イタリア語のmodoはどういう意味ですか?

イタリア語のmodoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmodoの使用方法について説明しています。

イタリア語modoという単語は,様式 、 流儀, 音階 、 調 、 旋法, 音階, 方法 、 やり方, とにかく、どうしてでも、何らかの方法で, やり方、方法, 法、叙法, やり方 、 方法、仕方, 方法 、 方式 、 手法, 振る舞い 、 態度 、 物腰, より上手に 、 よりうまく 、 より高度に, 効果的に 、 有効に 、 効率的に, 簡素に 、 地味に, 賢く、利口に, 普段着で、カジュアルな服装で, 奇妙に、異様に、珍しく, 退屈そうに, まばらに、希薄に, 不公平に, 程よく、ほどほどに、控えめに、穏やかに、やや, 薄暗く、薄明かりで, 精巧に、凝って, 役に立つように、効果的に, 簡潔に, 頑固に、強情に、頑として, 曖昧に、紛らわしく、漠然と, 友好的に、平和的に, 照れくさそうに, 具体的に, 論争を呼ぶほどに、よく議論されるように, 即興で、即座に、ぶっつけで, 重大に, 略式で、形式にとらわれず, 不吉に、不気味に, 驚くほど, こっそり、ひそかに, 震えて, ヒステリックに、衝動的に, 冷笑的に、皮肉に, 人間らしく, どんよりと、陰鬱に, 装い 、 服装 、 みごとな衣装, 論理的思考、論理学, 法性の、叙法の、法の, 口調、話し方、話しぶり, 言葉の選択、言葉選び, ~のために、~を目的に, 乱れる、濁る, どのように~しても, ふさわしく、適正に, 非常に、すごく、大変, 不正に、不当に、ずるく, 決定的に, いい加減に、あてずっぽうに, モゴモゴと, 刺すように, 生まれつき, 気を引くように、誘惑するように, 不適当な、場違いな、不条理な, くっきり, 激しく、強く, ~するために、~するには, 均一に 、 一様に 、 同様に, 下品に, さて, 恣に、放縦に, 派手に、ド派手に、キンキラキンに, 蓄える、収蔵する, 言い返す、反論する, 射抜くように, 恥ずかしそうな振りをして, 創造的に, 華麗な, 網羅的に, 圧倒的に、段違いに, 残忍に 、 気味悪く, 横並びの, お笑い種にも、ばかばかしくも, およそ、はなから、てんで, 因果関係で, 言葉にするのも憚られるほど, 愛想良く、可愛く、綺麗に, 経験的に, ご都合主義的に, 公平に、公正に、ごまかしなく, 個人的な体験で, 話し方、口調, 例えば, 〜から〜を騙し取る、〜から〜をかすり取る, 目立たない, 過度にあらたまった服装の、着飾りすぎた, 権威をもって, どんな方法でも 、 どんな手段でも 、 何をしても, 安全にを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語modoの意味

様式 、 流儀

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bob veniva deriso per il suo modo di parlare.

音階 、 調 、 旋法

sostantivo maschile (musica) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo studente di musica ha dovuto comporre un pezzo che documentasse il modo dorico.

音階

sostantivo maschile (musica) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nel terzo movimento il pezzo passa al tono minore.

方法 、 やり方

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è più di un modo per preparare una tazza di tè.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はどうやってそれをやったの?どういう方法(or: やり方)で?

とにかく、どうしてでも、何らかの方法で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'è modo di rendere il tuo saggio un po' più interessante?
どうにかして作文をもっと興味深くすることできない?

やり方、方法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha finito il lavoro in modo approssimativo.
彼はいい加減なやり方(or: 方法)で仕事を片付けた。

法、叙法

sostantivo maschile (grammatica) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I non madrelingua hanno problemi con il modo congiuntivo.

やり方 、 方法、仕方

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In che maniera svolgi quel compito?
ケンののろのろと慎重な運転の仕方に、他のドライバーが苛立った。

方法 、 方式 、 手法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo metodo di persuasione si serve sia del fascino che dell'intimidazione.
彼の説得方法には、相手への魅了と威嚇の両方が伴う。

振る舞い 、 態度 、 物腰

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si comportava in maniera strana.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の様子(様態)はいつもと違っていた。

より上手に 、 よりうまく 、 より高度に

(wellの比較級)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Suona la chitarra meglio di Jimi Hendrix.
彼はギターをジミ・ヘンドリクスより上手に弾く。

効果的に 、 有効に 、 効率的に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

簡素に 、 地味に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

賢く、利口に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha risposto a tutte le domande velocemente e intelligentemente.

普段着で、カジュアルな服装で

avverbio (abbigliamento)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Di venerdì l'azienda ci permette di vestirci informalmente.

奇妙に、異様に、珍しく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

退屈そうに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
彼女は自分の故郷について退屈そうに語るので、私は絶対にそこにはいかないと心に思いました。

まばらに、希薄に

(人口などが)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La città, una volta fiorente centro del commercio, è ora scarsamente popolata.

不公平に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Joe ha vinto al gioco di carte ingiustamente, perché ha barato.

程よく、ほどほどに、控えめに、穏やかに、やや

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pete è brutto, ma suo fratello è moderatamente carino.

薄暗く、薄明かりで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

精巧に、凝って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La porta pesante in mogano ha decorazioni intagliate elaboratamente sia davanti che dietro.

役に立つように、効果的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'hotel fornisce utilmente ai suoi ospiti una mappa gratuita della zona.

簡潔に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il professore spiegò il concetto concisamente.

頑固に、強情に、頑として

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alan continua a opporsi ostinatamente alle idee di suo figlio.

曖昧に、紛らわしく、漠然と

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

友好的に、平和的に

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Proviamo a risolvere questa faccenda amichevolmente, senza ricorrere al tribunale.

照れくさそうに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fiona non riuscì a incontrare lo sguardo di Richard, ma guardò il pavimento sorridendo timidamente.

具体的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'articolo non riesce a provare concretamente un collegamento tra il consumo di carne e la mortalità.

論争を呼ぶほどに、よく議論されるように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

即興で、即座に、ぶっつけで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Jack suonò il brano al violino estemporaneamente per i suoi amici.

重大に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La città soffrì gravemente durante l'occupazione nemica.

略式で、形式にとらわれず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vestiti pure informalmente per la festa; i jeans vanno bene.

不吉に、不気味に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le nuvole si fecero sinistramente nere: il temporale si stava avvicinando.

驚くほど

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il grattacielo luccicava sorprendentemente alla luce del giorno.

こっそり、ひそかに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

震えて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ヒステリックに、衝動的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

冷笑的に、皮肉に

(scetticismo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

人間らしく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

どんよりと、陰鬱に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Delle nuvole scure aleggiavano cupamente sulla baia.

装い 、 服装 、 みごとな衣装

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

論理的思考、論理学

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La logica formale usa simboli per esprimere idee.
形式論理は思考を表現するのにシンボルを使用する。

法性の、叙法の、法の

(verbo) (文法)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Alcuni dialetti americani utilizzano modali doppi e tripli.

口調、話し方、話しぶり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

言葉の選択、言葉選び

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il linguaggio usato dal signor Pebbles per rivolgersi alla moglie del presidente ha portato alla sua esplulsione dal golf club.

~のために、~を目的に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. エスコートとして働くためには学位は必要ない。海外に旅行するためにパスポートが必要だ。

乱れる、濁る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

どのように~しても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sta sempre bene comunque si vesta.
彼は、どのように装っても、いつも格好よくみえる。

ふさわしく、適正に

(社会的に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pensavo che i bambini si comportassero correttamente.

非常に、すごく、大変

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dovresti sentire Cara al violino: suona stupendamente.

不正に、不当に、ずるく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alcuni datori di lavoro si rifiutano slealmente di assumere persone appartenenti a un minoranza etnica.

決定的に

(specifico: con importanza)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'arringa conclusiva del caso è di primaria importanza.

いい加減に、あてずっぽうに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

モゴモゴと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

刺すように

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

生まれつき

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

気を引くように、誘惑するように

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不適当な、場違いな、不条理な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Incoerentemente, il senatore richiese delle imposte nonostante le sue critiche contro i paesi che facevano la stessa cosa.

くっきり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il profilo degli alberi spogli risaltava nitidamente rispetto al cielo.

激しく、強く

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La luce splendeva intensamente.

~するために、~するには

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sono andato al negozio per comprare del latte.
牛乳を買うために店に行った。

均一に 、 一様に 、 同様に

(同じ程度に)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Salute fisica e mentale sono ugualmente importanti.

下品に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il ragazzo di Mary parla proprio grossolanamente; vorrei che fosse un po' più elegante.

さて

(connettivo) (話題を変えて)

さて、行かなくては。

恣に、放縦に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Franco ha governato dispoticamente la Spagna per tre decenni e mezzo.

派手に、ド派手に、キンキラキンに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

蓄える、収蔵する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

言い返す、反論する

(informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

射抜くように

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

恥ずかしそうな振りをして

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

創造的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

華麗な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
デボラは、華麗な才能を持つ音楽家だ。

網羅的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

圧倒的に、段違いに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il rapporto di quest'anno è migliorato in modo esponenziale rispetto all'anno scorso.

残忍に 、 気味悪く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
"Mi spiace, ma si tratta di brutte notizie", disse tristemente l'agente di polizia.

横並びの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

お笑い種にも、ばかばかしくも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

およそ、はなから、てんで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

因果関係で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

言葉にするのも憚られるほど

Alcuni metodi di cura medievali erano indicibilmente sgradevoli.

愛想良く、可愛く、綺麗に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

経験的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ご都合主義的に

(opportunismo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

公平に、公正に、ごまかしなく

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Tom si comporta sempre correttamente negli accordi commerciali e non imbroglia mai i suoi clienti.

個人的な体験で

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

話し方、口調

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dalla sua parlata si capiva bene che era di New York.

例えば

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
新しい事にチャレンジしたい?例えば何?

〜から〜を騙し取る、〜から〜をかすり取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目立たない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

過度にあらたまった服装の、着飾りすぎた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Robert era vestito troppo formalmente; è venuto al barbecue in giacca e cravatta.

権威をもって

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

どんな方法でも 、 どんな手段でも 、 何をしても

locuzione avverbiale

Puoi farlo in qualunque modo, ma fallo.
どんな方法でもいいから、とにかく、やれよ!

安全に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Louis si accertò che il rimorchio fosse collegato all'auto in modo sicuro.

イタリア語を学びましょう

イタリア語modoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

modoの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。