イタリア語のinはどういう意味ですか?

イタリア語のinという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのinの使用方法について説明しています。

イタリア語inという単語は,中に 、 内部に 、 内側に, ~の中に、~の中へ, ~で 、 ~の分野で 、 ~界で, ~で 、 ~を用いて 、 ~を利用して, ~になって, 流行る 、 流行する 、 広まる, ~をしようとして, ~になるまで, ~に含まれて, ~に関して、~について, ~(の中)で, ~(の音程)で, ~(の中)で, ~に, ~で 、 ~によって 、 ~を使って, ~(の範囲)内で, ~へ 、 ~に 、 ~まで, ~中 、 ~に 、 ~で, ~(の状態)で, ~が(得意・苦手である), ~に 、 ~で, ~の分野へ[に] 、 ~界へ[に], ~に 、 ~で, ~の一員で 、 ~で働いて 、 ~に所属していて 、 ~にいて, ~の中へ[に], ~の中へ[で], ~を約束[契約]して, ~に, ~に, 割る, ~の一員だ, ~のもとで[に], ~に 、 ~のほうへ 、 ~へ向かって, ~にわたって、~を通じて, ~へ 、 ~に向かって 、 ずっと, 辺りに 、 近くに 、 周辺に, ~で, 出勤して, 選ばれて、政権を取って, 賛成して, 非~、不~, , , ~(の状態)で、~して, ~に関して, 調和した 、 矛盾しない 、 一貫した 、 つじつまが合う, 存命中の, 破産した人, 遅れた, 空の 、 中身のない, 遅れた 、 延期された, 融ける 、 溶融する, きちんとした 、 こざっぱりした, 薄暗い 、 影の多い 、 日陰の, 立っている 、 立ったままの, 感動的な 、 興奮させる, 整然とした 、 整頓された 、 さっぱりした, 泣いている 、 涙を流す 、 涙ぐんだ, 傾斜した、傾いた, 退職した、退役した、引退した, モジュールの 、 モジュール式の, 断片的な 、 細切れの, コード化された、符号化された、記号の、符号の, 契約された、契約の、契約による, 既存の、実在の, 反乱を起こした, 暗くした、暗い, 影の多い、影になっている, あかぬけした、お洒落な、スタイリッシュな、格好良い, 草書体の, 乾燥した, 不完全な、完成していない, 相互に関連のある、相関性のある, 眠れない、眠らない、徹夜の, ぼろぼろの、みずぼらしい、おんぼろの, 交戦中の、戦っている, 箱入りの、箱に入った, 檻[ケージ]に入れられた[閉じ込められた], 実在する、既存する, 破産した、支払い不能の, 今度の、次回の, 3部から成る、3つに分かれた, 整頓された、整理整頓された, 単一品種で作った、品種物の, 協和音の, 開花している, 冷凍可能な、冷凍保存できる, 結婚できる、結婚に適した、適齢期の, オーブンで使える、オーブン用の, 定数以上の、定員以上の、定員外の, 在庫がある、使用(販売)可能な, 電源のついた, 自由で、暇で, 増加している、増加傾向にある, 年を取っていくこと, 非公式の、非公開の、オフレコの, 困窮した, 危機にさらされた 、 脅威にさらされた, 一見したところの、一応の, 敬虔な、信心深いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語inの意味

中に 、 内部に 、 内側に

(位置)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ho lasciato il tuo libro nella macchina.
私は車の中にあなたの本を忘れた。

~の中に、~の中へ

(方向)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
È entrato nella stanza dopo che sei uscito.
あなたが去った後、彼が部屋の中に(or: へ)入った。

~で 、 ~の分野で 、 ~界で

preposizione o locuzione preposizionale (分野)

Lavora nel marketing.
彼女はマーケティング業界にいる。

~で 、 ~を用いて 、 ~を利用して

preposizione o locuzione preposizionale (言語)

Mi ha parlato in spagnolo.
彼女は私にスペイン語で話しかけた。

~になって

preposizione o locuzione preposizionale (状態の変化)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il piatto era in cocci sul pavimento.
その皿はばらばらになって地面に散らばっていた。

流行る 、 流行する 、 広まる

(alla moda) (流行して)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
In questa stagione le minigonne sono in.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 最近、移民に反対する風潮がある。

~をしようとして

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sara andò in soccorso.

~になるまで

preposizione o locuzione preposizionale (結果)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Era rotto in mille pezzi.

~に含まれて

preposizione o locuzione preposizionale (構成)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ci sono cento centimetri in un metro.

~に関して、~について

preposizione o locuzione preposizionale (luogo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo visto un incremento nelle assenze per malattia.

~(の中)で

preposizione o locuzione preposizionale (luogo) (含有を表して)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
L'hai letto in un libro?

~(の音程)で

preposizione o locuzione preposizionale (nota musicale) (音楽)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Proviamo a suonarlo in do.

~(の中)で

preposizione o locuzione preposizionale (momento) (部分を表して)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Nel pianificare un viaggio occorre studiare il clima del luogo.

~に

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Vivo in una cittadina della Francia, ma la mia famiglia abita a Londra.

~で 、 ~によって 、 ~を使って

preposizione o locuzione preposizionale (手段)

Andiamo in auto o in taxi?
車で行きますか、それともタクシーで行きますか?

~(の範囲)内で

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La risposta è nei limiti normali.

~へ 、 ~に 、 ~まで

(目的地)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
È andato al negozio.
彼は店へ(or: に、まで)行った。彼は夕食を食べに外出した。

~中 、 ~に 、 ~で

(状態)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
È a una riunione.
彼女は会議中だ。

~(の状態)で

(質・状態)

~が(得意・苦手である)

(能力・スキル)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Non sono bravo a scacchi.

~に 、 ~で

preposizione o locuzione preposizionale (場所)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Lui è a casa adesso.
彼は今家にいる。

~の分野へ[に] 、 ~界へ[に]

preposizione o locuzione preposizionale

Sì è buttato nell'architettura dopo gli studi.
彼は勉強の後、建築業界に進んだ。

~に 、 ~で

preposizione o locuzione preposizionale (状態の変化)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Con le sue battute poco cortesi si è messo nei guai.
彼は不親切な発言でトラブルに陥った。

~の一員で 、 ~で働いて 、 ~に所属していて 、 ~にいて

preposizione o locuzione preposizionale (所属)

È nella squadra di calcio da alcuni anni.
彼は何年もそのフットボールチームに所属している。

~の中へ[に]

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La macchina comincia ad essere in vista.

~の中へ[で]

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Stiamo entrando nell'ultima fase del nostro progetto.

~を約束[契約]して

Quando hai firmato sei entrato in un accordo formale.

~に

preposizione o locuzione preposizionale (状態の変化)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
La casa è caduta in rovina.

~に

preposizione o locuzione preposizionale (時間)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Ormai ci siamo inoltrati nel mese di maggio.

割る

(数学)

Il quattro sta nel dodici tre volte.

~の一員だ

preposizione o locuzione preposizionale (所属)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Mia madre è stata nella giuria in un processo per omicidio.

~のもとで[に]

preposizione o locuzione preposizionale (条件・事情)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
In queste circostanze, siamo soddisfatti.

~に 、 ~のほうへ 、 ~へ向かって

preposizione o locuzione preposizionale (内側に)

Vieni nel mio ufficio.
私のオフィスへ入ってください。

~にわたって、~を通じて

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questa canzone è famosa in Europa. // La mutazione genetica è presente in diverse popolazioni.
この歌は全ヨーロッパを通じて人気がある。この遺伝的変異は、いくつかの集団にわたって観察される。

~へ 、 ~に向かって 、 ずっと

preposizione o locuzione preposizionale (空間的な連続)

La strada continua nella prossima contea.
この道は隣の国へ続いています。

辺りに 、 近くに 、 周辺に

preposizione o locuzione preposizionale (付近に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
James è qui in ufficio?
ジェームスはどこかオフィスの辺りにいますか。

~で

(televisione) (媒介)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
L'hanno visto in TV.

出勤して

(al lavoro, in servizio)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il dottore non c'era, così gli ho lasciato un messaggio.

選ばれて、政権を取って

locuzione avverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È stata eletta in carica da una forte maggioranza.

賛成して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sta sempre in amicizia con i capi.

非~、不~

(prefisso: indica opposizione)

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Per esempio: insincero, imperfetto, illegale, irregolare

(prefisso: dentro) (「中へ」を表す接頭辞)

Per esempio: immigrato, infiltrato

(prefisso) (使役的な意味を表す接頭辞)

Per esempio: infiammato, irradiato, illuminato

~(の状態)で、~して

preposizione o locuzione preposizionale (状態・状況を表して)

L'ha fatto in preda alla rabbia.

~に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

調和した 、 矛盾しない 、 一貫した 、 つじつまが合う

(調和して)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sua testimonianza e la dichiarazione che ha reso inizialmente alla polizia non sono coerenti.
彼女の証言と、彼女が始めに警察に供述した内容は、一貫していない(or: つじつまが合わない)。

存命中の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Lui è il più grande scrittore norvegese vivente.

破産した人

aggettivo (in bancarotta)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遅れた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Chiedo scusa per il tardivo regalo di compleanno.

空の 、 中身のない

(空間など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

遅れた 、 延期された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

融ける 、 溶融する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

きちんとした 、 こざっぱりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Seth ha sempre tenuto la sua casa ordinata.
セスはいつも自分の部屋をきちんとした状態に保っている。

薄暗い 、 影の多い 、 日陰の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era un adorabile giardino ombreggiato, circondato da alti alberi.

立っている 、 立ったままの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

感動的な 、 興奮させる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il discorso entusiasmante del vice rettore riempì gli studenti di entusiasmo per gli anni di studio davanti a loro.

整然とした 、 整頓された 、 さっぱりした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dopo aver passato la giornata a fare i lavori di casa, Mark guardò la casa ordinata con una sensazione di soddisfazione.
丸一日を費やして家事をこなした後で、マークはさっぱりした家の中を満足げに見渡した。

泣いている 、 涙を流す 、 涙ぐんだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

傾斜した、傾いた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nelle zone con precipitazioni intense sono necessari tetti spioventi.

退職した、退役した、引退した

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

モジュールの 、 モジュール式の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il bambino giocava con una serie di scatole modulari che entrano l'una dentro l'altra.

断片的な 、 細切れの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

コード化された、符号化された、記号の、符号の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La spia lavorò diligentemente per dare un senso al messaggio codificato.

契約された、契約の、契約による

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'accordo contrattuale dice che a me spetta il 15% dei profitti.

既存の、実在の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ad oggi esiste solo una copia di quest'opera.

反乱を起こした

(軍など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I ribelli stanno spaventando gli abitanti della cittadina.

暗くした、暗い

(部屋)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Charlotte si sta riprendendo dalla sua emicrania in una stanza oscurata.

影の多い、影になっている

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La bambina aveva paura di entrare nella stanza ombrosa.

あかぬけした、お洒落な、スタイリッシュな、格好良い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nuova giacca di Kendra è elegante!

草書体の

(書体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

乾燥した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La frutta essiccata è un ottimo spuntino per le escursioni a piedi.

不完全な、完成していない

(formale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I bambini hanno un'incipiente coscienza sociale.

相互に関連のある、相関性のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

眠れない、眠らない、徹夜の

(夜など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando si ha un bambino bisogna aspettarsi delle notti insonni.

ぼろぼろの、みずぼらしい、おんぼろの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La commessa del negozio di moda prese in giro l'aspetto malconcio della cliente.

交戦中の、戦っている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

箱入りの、箱に入った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

檻[ケージ]に入れられた[閉じ込められた]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

実在する、既存する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Anche se l'idea è stata esistente per anni nessun se ne è interessato prima d'ora.

破産した、支払い不能の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'azienda è insolvente e non è più in grado di pagare i suoi dipendenti.

今度の、次回の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ogni giorno la compagnia fa le prove per lo spettacolo imminente.

3部から成る、3つに分かれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

整頓された、整理整頓された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

単一品種で作った、品種物の

(ワイン)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

協和音の

aggettivo (音楽)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

開花している

(植物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

冷凍可能な、冷凍保存できる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

結婚できる、結婚に適した、適齢期の

(donna)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

オーブンで使える、オーブン用の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

定数以上の、定員以上の、定員外の

(raro)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

在庫がある、使用(販売)可能な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Chiama il negozio e chiedi se quel libro è disponibile. Queste scarpe sono ancora disponibili.
店に電話してあの本の在庫があるかどうか聞いてみて。これらの靴はまだ在庫がある。

電源のついた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Per forza che la stampante non funziona: non è accesa, scemo!

自由で、暇で

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

増加している、増加傾向にある

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

年を取っていくこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

非公式の、非公開の、オフレコの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

困窮した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

危機にさらされた 、 脅威にさらされた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La tartaruga torna dentro il guscio quando si sente minacciata.

一見したところの、一応の

(法律)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

敬虔な、信心深い

(rivolto a Dio, in preghiera)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I parrocchiani devoti chinavano la testa durante la preghiera.

イタリア語を学びましょう

イタリア語inの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

inの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。