イタリア語のsuはどういう意味ですか?

イタリア語のsuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsuの使用方法について説明しています。

イタリア語suという単語は,上, 北の, 入れる、加える、置く, ~に基づく, ~で, ~で放送される, ~中, …の上へ 、 …の上の方へ, ~の上 、 ~上に, ~に 、 の 、 ~で 、 ~にある, …人中…, ~に従って 、 基づいて, 方へ, ~にかかる、~に吊り下がる, ~をつく, ~に, ~についての, ~に, ~についての, ~に, ~の上に, ~の先に, ~に向けて, ~を目がけて、~に迫って, ~に関して, ~で, ~について 、~ に関して, ~のうち、~の中で、~につき, 頂点[最上部、一番上]に[で, 上に 、 上方に, ~の上に, ~の上に 、 ~の上方に, 本当に, さあ、ほら, 寄りかかって、もたれかかって, ~に関して、対して, ~について、関して, ~で割って, ~について, ~を中心に, およそ、だいたい、~くらい, ~に 、 ~へ, ~ちょっと, 離れず, 腹立たしい、しゃくに障る、頭にくる, 半身不随, 横滑り防止, 注文制作の、特注の, 大陸中の, 世界的に、国際的に、インターナショナルに, 上質皮紙、ベラム, 特注、注文仕立て、オーダーメイド, (結果を)もたらす、(評判を)高める、増す, ~を特注する 、 カスタマイズする, ~を威圧する, ~の上空を飛行する, ~をすくい上げる、持ち上げる、拾い上げる, ~に関係する、~に影響する, ~を踏む, ~を引き出す、~を探し出す, ~を吹き消す, 小規模な, 無軌道の, 局地的に 、 特定の場所で, いやがらせ、圧迫, ~を(~に)加える、付け足す、追加する, ~を吸い上げる, ~の批評を書く, 取り囲む形の, 個別対応された、カスタマイズされた, ぶんぶんする, 〜に向く, ~を夢想する, …にコメントする, 〜にサインインする、〜にログインする, 体重が増える, 契約を結ぶ, ~に関わる、~に関する, ~を持ち上げる、~を拾い上げる, ~を密告する, さわる、いじる、いじくる, ~を元気づける、励ます、支える, ~が張り出している、突き出している, 喜んで, ~をドンドン叩く、強く叩く、叩き付ける, 検索, よじのぼる, 内向的な、内省的な, 高温に[で], 張り出す、飛び出す, ~を支配する、左右する、握る, ~に網戸を取り付ける, ~を充填する, ~を散らかす, 刻む, ~に合った、合わせた, 道路用に適した, 招待の、招待者限定のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語suの意味

avverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I bagni si trovano su, al primo piano.
トイレは階段の一番上にあります。

北の

avverbio (verso nord)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Sono su nello stato di New York.

入れる、加える、置く

(informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Metto su le patate.

~に基づく

preposizione o locuzione preposizionale (基礎・基盤)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il film si basa su un romanzo del XVIII secolo. Fa affidamento sul dizionario per fare l'esercizio.

~で

(乗り物)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Possiamo mangiarci il tramezzino sul treno.

~で放送される

preposizione o locuzione preposizionale (テレビ・ラジオなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cosa c'è stasera su Canale 5?

~中

preposizione o locuzione preposizionale (旅行など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Leah è in viaggio di lavoro per Londra.

…の上へ 、 …の上の方へ

preposizione o locuzione preposizionale

Anna è salita su una scala per arrivare sul tetto.
アンナは梯子を上って、屋根の上に上がった。

~の上 、 ~上に

preposizione o locuzione preposizionale (接触)

Il tuo libro è sul tavolo.
あなたの本はテーブルの上です。

~に 、 の 、 ~で 、 ~にある

preposizione o locuzione preposizionale (場所・位置)

Hanno comprato una casa sulla riva di un lago.
彼らは湖畔の家を買った。

…人中…

preposizione o locuzione preposizionale (in proporzione) (人、「10人中3人」の形で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tre persone su dieci hanno preferito il cioccolato al latte rispetto a quello fondente. Tra tutte le persone di questo pianeta, dovevo imbattermi proprio nel mio ex ragazzo!

~に従って 、 基づいて

preposizione o locuzione preposizionale (根拠・依存)

Continueremo su questa base.
私たちは基本に従って続けてみます。

方へ

(a un piano superiore) (対象の人の)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Manda il report di sopra così il capo può leggerlo.

~にかかる、~に吊り下がる

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il suo cappotto è sul gancio.

~をつく

preposizione o locuzione preposizionale (支持・支点)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mettiti coricato sulla pancia.

~に

preposizione o locuzione preposizionale (着用)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Dovresti mettere una benda su quella ferita.

~についての

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Sto cercando un libro sulle orchidee.

~に

preposizione o locuzione preposizionale (不利益)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Hanno un vantaggio di tre miglia su di noi.

~についての

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società.

~に

preposizione o locuzione preposizionale (付着)

Il quadro è alla parete.
その絵は壁にかかっている。

~の上に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il gatto era in cima a un albero.
猫は木の上にいた。

~の先に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Abitiamo più avanti su questa strada.
私たちは通りのすぐ先に住んでいます。

~に向けて

preposizione o locuzione preposizionale (方向)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha puntato la luce sull'intruso.

~を目がけて、~に迫って

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La polizia si avvicinava sempre di più a lui.

~に関して

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Che ne pensi del riscaldamento globale?

~で

(televisione) (媒介)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
L'hanno visto in TV.

~について 、~ に関して

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti.
これは王冠をなくした王様について(or: 関して)の本だ。

~のうち、~の中で、~につき

preposizione o locuzione preposizionale (割合を表して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Due studenti su cinque ammettono di giocare ai videogame anziché fare i compiti.

頂点[最上部、一番上]に[で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'era una ciliegia sul cupcake scelto da Betty.

上に 、 上方に

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hanno appeso un quadro sopra il caminetto.
彼らは暖炉の上に(or: 上方に)写真を飾った。

~の上に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
È salito sulla sedia per arrivare alle mensole più alte.
彼はその棚の上に手を伸ばすためにその椅子の上に飛び乗った。

~の上に 、 ~の上方に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Portava la borsa sulla spalla.
彼はバッグを肩の上に担いでいた。

本当に

interiezione

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ti voglio bene, dico sul serio!
私はあなたを本当に愛しています、心から!

さあ、ほら

interiezione (強調して)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Su, comportatevi bene!

寄りかかって、もたれかかって

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Smettila di appoggiarti a quel muro!

~に関して、対して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo un grande vantaggio sui nostri concorrenti.

~について、関して

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Litigano sempre su chi debba guidare.

~で割って

preposizione o locuzione preposizionale (数学)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dodici diviso quattro fa tre.

~について

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ti spiegherò le mie idee riguardo a quel fatto più tardi.

~を中心に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il corso disserta su importanti eventi storici.

およそ、だいたい、~くらい

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La popolazione mondiale ammonta circa a cinque miliardi di persone.

~に 、 ~へ

(接触・結合)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il pittore ha applicato il colore alla tela.
画家は、カンバスに絵の具を塗った。

~ちょっと

locuzione avverbiale

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
I prezzi vanno da tre euro in su.
値段は3ユーロちょっとだ。

離れず

(付着)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Assicurati che il cappuccio sia messo appropriatamente.

腹立たしい、しゃくに障る、頭にくる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Inez è una persona puntuale e trova i ritardi aerei esasperanti.

半身不随

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Da quando mio zio ha avuto un infarto, è rimasto emiplegico.

横滑り防止

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

注文制作の、特注の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

大陸中の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

世界的に、国際的に、インターナショナルに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

上質皮紙、ベラム

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特注、注文仕立て、オーダーメイド

(衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I motociclisti ammiravano tutte le personalizzazioni sulle moto parcheggiate fuori dal bar.

(結果を)もたらす、(評判を)高める、増す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を特注する 、 カスタマイズする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo negozio personalizza ogni mobile secondo le specifiche del cliente.

~を威圧する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の上空を飛行する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をすくい上げる、持ち上げる、拾い上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I proprietari di cani dovrebbero raccogliere i bisogni dei propri cani e buttarli nel bidone.

~に関係する、~に影響する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を踏む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Attento! Potresti calpestare la coda del cane!

~を引き出す、~を探し出す

(figurato) (秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を吹き消す

(fiamma, soffiando)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha spento le candeline sulla sua torta di compleanno.
彼女はバースデーケーキのろうそくを吹き消した。

小規模な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stiamo pensando a una commercializzazione limitata, non a una campagna nazionale.
私どもは、全国規模ではなく、小規模な製品投入を考えております。

無軌道の

(trenino, ecc.)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

局地的に 、 特定の場所で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いやがらせ、圧迫

(esercitare pressione su [qlcn])

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を(~に)加える、付け足す、追加する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を吸い上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli aspirapolvere tirano su la polvere da tappeti e altri superfici.

~の批評を書く

(recensioni, commenti, ecc.) (小説・映画・演劇など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jessica scrive recensioni di film per il giornale della sua scuola.

取り囲む形の

個別対応された、カスタマイズされた

(比喩)

ぶんぶんする

(coda) (口語。尾が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si capisce che il cucciolo è eccitato perché agita la coda.

〜に向く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La finestra guarda verso il prato.

~を夢想する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sognò la loro luna di miele per tutto il giorno.
一日中、彼女はハネムーンの事を夢想してばかりいる。

…にコメントする

〜にサインインする、〜にログインする

(fare il log-in)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mia homepage aveva un aspetto poco familiare. Poi mi sono reso conto che ero entrato con un account sbagliato.

体重が増える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho preso tre chili durante le vacanze.
私は休暇中に6キロ太った。

契約を結ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il proprietario si impegna a eseguire tutte le riparazioni necessarie sulla proprietà.

~に関わる、~に関する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mia domanda riguarda le sue recenti dichiarazioni sulla politica estera. L'articolo riguardante le questioni ambientali si trova a pagina 2.
私の質問は、外交政策に関するあなたの最近の発言についてです。環境問題に関する記事は、2ページにあります。

~を持ち上げる、~を拾い上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento.

~を密告する

(polizia)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I numeri verdi permettono di denunciare in modo anonimo gli spacciatori.

さわる、いじる、いじくる

verbo transitivo o transitivo pronominale (con [qlcs])

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mio portatile non si collega più alla rete wifi da quando hai pasticciato con le impostazioni.

~を元気づける、励ます、支える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il nostro morale fu rinfrancato quando ci giunse notizia del salvataggio.

~が張り出している、突き出している

(architettura: che sporge) (建築)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

喜んで

È fantastico che tu sia venuto; sono contentissimo!

~をドンドン叩く、強く叩く、叩き付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
リディアは扉をドンドン叩いて、中に入れてもらうよう頑張った。波が岩を叩き付けた。

検索

(su internet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ricerca di Emma di immagini di allunaggi ha dato molti risultati.
エマが月着陸の画像に検索をかけると、たくさんの結果がヒットした。

よじのぼる

(montare sopra)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ragazzi hanno scalato la recinzione.
その少年たちは、そのフェンスをよじのぼった。

内向的な、内省的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

高温に[で]

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La febbre le è salita alta per tre giorni prima di ricoverarsi.

張り出す、飛び出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を支配する、左右する、握る

(figurato: regnare su)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に網戸を取り付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dobbiamo schermare le finestre per tenere fuori gli insetti.

~を充填する

(odontoiatria) (歯/アマルガムなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il trattamento classico per le carie è otturare il dente.

~を散らかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Indumenti e fogli ingombravano il pavimento dell'ufficio.

刻む

(su tavole) (石板などに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I comandamenti furono scritti su delle tavole che furono portate in chiesa perché tutti potessero vederle.

~に合った、合わせた

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aveva capelli biondi ossigenati e indossava un abito su misura.

道路用に適した

(車)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se la tua auto non è registrata, non è sicura per la circolazione su strada.

招待の、招待者限定の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

イタリア語を学びましょう

イタリア語suの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

suの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。