イタリア語のmanieraはどういう意味ですか?

イタリア語のmanieraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmanieraの使用方法について説明しています。

イタリア語manieraという単語は,やり方 、 方法、仕方, 癖、しぐさ、特徴, 振る舞い 、 態度 、 物腰, 方法 、 やり方, 様式 、 流儀, とにかく、どうしてでも、何らかの方法で, やり方、方法, …風 、 …系, 完璧に、非の打ち所なく, いらいらして、焦って, 間接的に, 誤って、偽って, 無意識に、つい、思わず, 目に見えるほど、明らかに、見るからに, 論争を呼ぶほどに、よく議論されるように, 便利に、便利なように, 慈悲深く、思いやりを持って、人道的に, 気持ち悪く, 気持ちよく、心地良く, ごまかす、言葉を濁す、あいまいなことを言う, 重大に 、 意味深く 、 有意に, 公式に、正式に, 差別なく、公平に, このように, 弱々しく、意気地なく, 同様に、同じように、同じくらい, 直航で、直接, このように, ボケっと、ぽかんと, 重要なことに、なによりもまず, 本来は、本質的に, 痛ましいほど 、 痛いほど, 独自に、固有に、独特に、比類なく, 珍しく、いつになく, 健康で、健やかに, 比喩的に、象徴的に, ふさわしいことに、適当なことに, 熱心に、一生懸命、せっせと, 無条件に, もっともらしく, 困らせるように、まごつかせるように、やっかいに, ふさぎこんで、むっつりして、陰気に、浮かない表情で、不機嫌に、意気消沈して, みだらに, 不正確に, 大量に、大幅に、大規模に, こぎれいに、ござっぱりと, 抑えきれずに、こらえきれずに, 説得力があって, 疑わしげに、疑わしく, 無害で、害を及ぼさないように, えらそうに、高慢に、ごう慢に, 恐ろしいほどに、ぞっとするほどに, 謙虚に、謙遜して、つつましく, 汚点なく、完璧に、完全無欠に, 支離滅裂に、矛盾して、めちゃくちゃに, 寛大に, 読みやすく、明瞭に、丁寧に, 常軌を逸して、突飛に, 過多に、過剰に、多すぎて, 機嫌よく, ~流に、~式に、~風に, 異なった方法で、違ったやり方で, 遠まわしに、回りくどく, 別の方法で, 面目を失って, 賛成の、肯定の, 同じ方法で, こんな風に、このようにして, 懇意にして、友好的で、親しくして, <div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>, 順番に, 独立して, 面白いことに, ぶっきらぼうに、邪慳に, 中立で、不偏不党で, きたなく、雑に, 外交的に, 陰険な方法で, 同じ方法で, ~と同じ方法で, ~の形の、~の方法の、~風の, 予期していない, 放埓な生活を送る, 独創的に、慣習にとらわれず、既成観念にとらわれず, 過剰反応する、大げさに対応する, 生意気な口答えをする, ニヤニヤ笑う、ニタニタ笑う, ~を食べさせすぎる、食わせすぎる, 流れるように、優雅に, 効率的に、能率的に, (~と)無関係に、(~から)独立して, 競争心を持って, 粗野に, せっかちに、我慢できずに, 遠まわしに, CPU内蔵で、コンピュータで管理されて, はっきりと、明らかに, 身代わりで、他人に代わって、人の身になってを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語manieraの意味

やり方 、 方法、仕方

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In che maniera svolgi quel compito?
ケンののろのろと慎重な運転の仕方に、他のドライバーが苛立った。

癖、しぐさ、特徴

sostantivo femminile (modo di comporatarsi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mio fratello più piccolo ha una fastidiosa maniera di stuzzicarsi i denti mentre parla.

振る舞い 、 態度 、 物腰

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si comportava in maniera strana.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の様子(様態)はいつもと違っていた。

方法 、 やり方

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è più di un modo per preparare una tazza di tè.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はどうやってそれをやったの?どういう方法(or: やり方)で?

様式 、 流儀

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bob veniva deriso per il suo modo di parlare.

とにかく、どうしてでも、何らかの方法で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'è modo di rendere il tuo saggio un po' più interessante?
どうにかして作文をもっと興味深くすることできない?

やり方、方法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha finito il lavoro in modo approssimativo.
彼はいい加減なやり方(or: 方法)で仕事を片付けた。

…風 、 …系

(スタイル)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

完璧に、非の打ち所なく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha risposto perfettamente a ogni domanda.

いらいらして、焦って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

間接的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi piacerebbe che tu fossi esplicito invece di dire tutto indirettamente.

誤って、偽って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il sospetto fu falsamente accusato e messo agli arresti per giorni.

無意識に、つい、思わず

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il cameriere ha involontariamente rovesciato della zuppa su un cliente.

目に見えるほど、明らかに、見るからに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Caroline era visibilmente scossa quando apprese la notizia.

論争を呼ぶほどに、よく議論されるように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

便利に、便利なように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Una penna è comodamente posizionata vicino ai moduli.

慈悲深く、思いやりを持って、人道的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le persone dovrebbero trattare gli animali umanamente, indipendentemente dalle circostanze.

気持ち悪く

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Rosa sedeva scomodamente in una vecchia sedia di legno.

気持ちよく、心地良く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ごまかす、言葉を濁す、あいまいなことを言う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

重大に 、 意味深く 、 有意に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

公式に、正式に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La cerimonia serviva ad introdurlo ufficialmente nell'ordine.

差別なく、公平に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

このように

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

弱々しく、意気地なく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

同様に、同じように、同じくらい

Una madre ama tutti i sui figli allo stesso modo.
母は全ての子供を同様に愛する。

直航で、直接

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
パリまで直航で飛んだ。

このように

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quando stiri devi passare il ferro caldo sui vestiti così.

ボケっと、ぽかんと

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

重要なことに、なによりもまず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Questa soluzione si differenzia notevolmente da quella.

本来は、本質的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

痛ましいほど 、 痛いほど

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Holly ha sbattuto il dito del piede in maniera dolorosa sul pavimento irregolare.

独自に、固有に、独特に、比類なく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

珍しく、いつになく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

健康で、健やかに

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I pasti sono preparati in maniera sana e in un ambiente pulito.

比喩的に、象徴的に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quando dissi che John esplose lo intendevo in maniera figurata.

ふさわしいことに、適当なことに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

熱心に、一生懸命、せっせと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La folla diede il benvenuto con grande entusiasmo al gruppo musicale.

無条件に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

もっともらしく

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il ragazzino disse ai compagni in modo convincente che aveva incontrato un alieno.

困らせるように、まごつかせるように、やっかいに

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sam era vestito in modo imbarazzante con abiti luminosi al funerale.

ふさぎこんで、むっつりして、陰気に、浮かない表情で、不機嫌に、意気消沈して

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fiona scosse la testa in maniera cupa e disse: "Non voglio andare".

みだらに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Indossando abiti poco coprenti, Chelsea era vestita in maniera sconveniente per la chiesa.

不正確に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo studente rispose alla domanda in maniera impropria.

大量に、大幅に、大規模に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'auto è enormemente in sovrapprezzo. Cercherò altrove.

こぎれいに、ござっぱりと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I giovani professionisti erano vestiti in maniera elegante con un completo nero.

抑えきれずに、こらえきれずに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sam rise in maniera incontrollabile quando suo fratello cadde in una pozza d'acqua.

説得力があって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lawrence protestò in maniera convincente per avere un maggior controllo editoriale sugli autori.

疑わしげに、疑わしく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
"Non so se è possibile", disse Tim in modo dubbioso.

無害で、害を及ぼさないように

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il cucciolo fece un guaito e mi mordicchiò in maniera innocua i talloni.

えらそうに、高慢に、ごう慢に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
"Non uscirò mai con te", disse Susan in maniera arrogante.

恐ろしいほどに、ぞっとするほどに

locuzione avverbiale (emozionalmente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quell'abito è brutto in maniera atroce.

謙虚に、謙遜して、つつましく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

汚点なく、完璧に、完全無欠に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I miei studenti scrivevano impeccabilmente: non ho mai visto un errore.

支離滅裂に、矛盾して、めちゃくちゃに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il rapporto fu presentato in maniera incoerente: il relatore aveva confuso tutti i fatti e le cifre.

寛大に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

読みやすく、明瞭に、丁寧に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Assicurati di scrivere il tuo nome in maniera leggibile così che possa leggerlo.

常軌を逸して、突飛に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alice ha svolto il compito in maniera discontinua, facendo bene certe parti e male altre.

過多に、過剰に、多すぎて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

機嫌よく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~流に、~式に、~風に

(formale)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quando si arrabbia dice un sacco di parolacce, alla maniera di Gordon Ramsay.

異なった方法で、違ったやり方で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.

遠まわしに、回りくどく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quello che sto cercando indirettamente di chiederti è se ti andrebbe di uscire con me stasera.

別の方法で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Così non va bene. Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.

面目を失って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

賛成の、肯定の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando gli fu chiesto se risiedesse a Chicago, il convenuto rispose affermativamente.

同じ方法で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'insegnante è sempre stata giusta e corretta e ha sempre trattato tutti i suoi studenti allo stesso modo.

こんな風に、このようにして

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se lo fai in questo modo, ci vorrà di più che a farlo nell'altro.

懇意にして、友好的で、親しくして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Avevo litigato con mio cugino, ma ora siamo di nuovo in rapporti amichevoli.

<div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>

順番に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

独立して

avverbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

面白いことに

locuzione avverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
In maniera buffa, gli ospiti presero la madre di Joe per sua moglie.

ぶっきらぼうに、邪慳に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rod reagì in modo rude quando lo criticai per il suo vizio di bere.

中立で、不偏不党で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

きたなく、雑に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando mangia, la cagnetta fa un gran pasticcio: lascia sempre del cibo sul pavimento attorno alla ciotola.

外交的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I leader dei due paesi credono che la questione possa essere risolta per via diplomatica.

陰険な方法で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Si sta comportando in modo subdolo: esce con la ragazza del suo migliore amico all'insaputa di quest'ultimo.

同じ方法で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mia mamma non cucina mai le lasagne nello stesso modo e ogni volta sono diverse dalle precedenti.

~と同じ方法で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho provato a dipingere i girasoli nello stesso modo di Van Gogh.

~の形の、~の方法の、~風の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Non è un artista proprio originale perché dipinge alla maniera di Van Gogh.

予期していない

verbo intransitivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'arrivo della lettera che mi offriva un lavoro è avvenuto in maniera inaspettata.
私に仕事を勧める手紙が届いたのは、全く予期していない事だった。

放埓な生活を送る

verbo intransitivo

独創的に、慣習にとらわれず、既成観念にとらわれず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

過剰反応する、大げさに対応する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

生意気な口答えをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ニヤニヤ笑う、ニタニタ笑う

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を食べさせすぎる、食わせすぎる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

流れるように、優雅に

(動き)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Maneggiava il fucile sena esitazioni, come una professionista.

効率的に、能率的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Gestiscono le loro spese di casa in maniera molto efficiente.
彼らは、家計費を効率的に管理しています。

(~と)無関係に、(~から)独立して

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I due laboratori hanno annunciato i loro risultati indipendentemente.

競争心を持って

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"Non mi farò battere da te", disse Sam con tono competitivo.

粗野に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sandy pensa che Chuck mangi sempre in maniera volgare.

せっかちに、我慢できずに

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tina sbatté il piede senza sosta mentre stava in piedi con impazienza.

遠まわしに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Camminai verso la chiesa in maniera indiretta, fermandomi dal mio vicino.

CPU内蔵で、コンピュータで管理されて

locuzione avverbiale (tecnologia) (機械など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il computer calcolò i numeri in maniera intelligente.

はっきりと、明らかに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Questo libro di ricette è scritto in maniera comprensibile e le ricette sono facili da seguire.

身代わりで、他人に代わって、人の身になって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Legalmente, i dipendenti agiscono di solito per conto della compagnia per cui lavorano.

イタリア語を学びましょう

イタリア語manieraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。