Что означает desde в Португальский?

Что означает слово desde в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desde в Португальский.

Слово desde в Португальский означает с, от, начиная с, так как. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desde

с

noun

Tom tem bebido bastante desde quando ele se divorciou.
Том здорово пьёт, с тех пор как развёлся.

от

noun

Tudo, desde casos comuns à incidentes criminais, mortes em prisões.
Всё же смерть в заключении далека от обычных для коронера криминальных смертей.

начиная с

noun

Vamos saber cada passo dele, desde nossa chegada à Naboo.
Нам будет известно его местонахождение каждую секунду, начиная с момента нашего приземления на Набу.

так как

conjunction

E desde que não seja o por do sol deles, ninguém dá à mínima.
А так как это не их закат, всем абсолютно похуй.

Посмотреть больше примеров

Desde os meados da década de 60, muitos hospitais psiquiátricos estaduais, no esforço de reduzir os custos, adotaram o que é chamado de enfoque comunitário da saúde mental.
С середины 60-х годов многие государственные психиатрические клиники, стараясь снизить расходы, применили новый метод, целью которого являлось включение больных в состав общества.
Eu não era bom, mas desde que te conheci é só isso que eu quero ser.
Я не был хорошим человеком, но с тех пор, как я встретил тебя, я хочу быть именно таким.
Viemos desde Hawkins.
Мы приехали из Хоукинса.
Minha casa e a dele tem sido aliadas desde os primeiros dias da República.
Мой и его дома союзники с дней основания Республики.
Está conosco desde o início.
Она с нами с самого первого дня.
Era um processo doloroso e, desde o início, trouxe um fato novo e desconcertante.
Это было мучительной процедурой, и с самого начала выяснилось новое смущающее обстоятельство.
Desde antes de você nascer.
Начал еще до твоего рождения.
Estes canais fazem parte do nosso desenvolvimento desde seu início.
Эти каналы являются элементом нашего эмбрионального развития.
Não falaste muito desde que o teu filho esteve aqui.
Ты неразговорчива с тех пор, как тебя навестил сын.
Desde 2004, Akiyuki Shinbō, Tatsuya Oishi e Shin Ōnuma têm participado na maioria das produções do estúdio Shaft, a começar por Tsukuyomi: Moon Phase.
С 2004 года Акиюки Симбо, Тацуя Оиси и Син Онума принимали участие в большинстве работ Shaft, начиная с Tsukuyomi: Moon Phase.
Desde quando ele se importava com ela?
С каких пор она стала его заботой?
Eles reforçaram as ligações entre música sul-africana e música moçambicana, que têm se cruzado desde antes de as estradas de ferro ligarem Johannesburgo à então capital moçambicana Lourenço Marques.
Они укрепили связи, которые существовали между южноафриканской и мозамбикской музыкой еще с тех времен, когда железная дорога соединила Йоханнесбург и Лоуренсу Маркеш [бывшее название Мапуту].
“Certamente virá a haver um tempo de aflição tal como nunca se fez ocorrer, desde que veio a haver nação até esse tempo.
«Настанет тяжкое время, какого не бывало с тех пор, как появился народ, и не будет до того времени.
Desde que instalaram este sistema que nós estamos reclamando.
Знаете, мы жаловались на эту систему с тех пор, как её установили.
Já não o via desde a última vez que o Charlie se meteu em sarilhos.
Я не видела вас с прошлых неприятностей Чарли.
Pela primeira vez, desde o cabrão do assassino da carrinha de gelo, sinto-me como se estivesse de volta.
Первый раз с тех пор, как случился вся эта херня с Ледяным Убийцей, я чувствую, что вернулась.
Ele está nessa história desde o começo.
Он вел эту историю с самого начала.
Você sabia que não pagaram meu salário nem uma vez desde que comecei a trabalhar?
Ты в курсе, что мне не платили зарплату с самого начала работы?
Estou acordado desde a apresentação.
Я не ложился с самой презентации.
O leão amarelo acima da cama parecia agora um velho conhecido, como se estivesse na minha parede desde a infância.
Желтый лев над постелью показался мне давно знакомым, точно с детства он висел у меня на стене.
Desde então, 28 dentre os seus 50 presidentes, mais ou menos, têm sido professores universitários, e dois deles eram Prêmios Nobel.
С тех пор 28 из примерно 50 президентов были профессорами университетов, двое из них — лауреатами Нобелевской премии.
E seu avô pensou que era a maior coisa desde pão fatiado.
А ваш дед думал, что такой урок - это величайшее изобретение со времён нарезного хлеба.
Pelo contrário, desde a época de Darwin, o que se tem aprendido sobre o olho revela-o ainda mais complexo do que ele, Darwin, entendia que fosse.
Напротив, то, что люди узнали о глазе со времени Дарвина, показывает, что глаз еще сложнее, чем думал Дарвин.
É para isso que você se preparou, desde que você foi para a Acadêmia de Agentes Gays
Это то, к чему ты готовился с того момента, как пошёл в школу геев- агентов
— Varia de ano para ano, mas eles ficam geralmente desde o começo de maio até meados de setembro
– Бывает, что сроки немного сдвигаются, но в общем – с начала мая по середину сентября

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desde в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.