イタリア語のnonはどういう意味ですか?
イタリア語のnonという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのnonの使用方法について説明しています。
イタリア語のnonという単語は,~ではない, ~ではない, 結構, 不、非、無、未, ~しない、~するな, ~しない, しなかった, “would not”の短縮形, 〜ない, ~ない, 目が不自由な 、 目が見えない 、 盲目の, 無効な, 無関係な 、 見当違いな 、 的はずれな, 下手な 、 ぎこちない 、 不十分な 、 説得力のない 、 まずい, はっきりしない 、不確かな, 不適切な, 単調な、つまらない、熟練のいらない, あてにならない、信用できない、不誠実な, 機能障害の、機能不全の, 望まれない、無用の, ささいな、重要でない, 不成功の、失敗した, 因習にとらわれない、型にはまらない, 不可欠でない、無くても良い、無くても済む, 水漏れの、液漏れの, 暗黙の、口にされない、言葉にされない、語らない, たまの、めったに起こらない, 支離滅裂な, 無意味な、意味不明な, 風変わりな、型破りの, 無垢な、純な、汚れのない, 明白な、あいまいでない、はっきりした, 他人に認められていない、感謝されていない, 瞬きをしない, 聞こえない、耳に届かない, 未払いの、無料の、無給の, 熟していない、未熟の, アルコールを含んでいない、ノンアルコールの, 発見されていない、未知の, 区別しない、無差別な, 不潔な、非衛生的な, 故意ではない、偶然の, 招かれざる、歓迎されない, 整っていない、ベッドメーキングしてない, 邪魔するもののない、妨害のない, 決着のついていない, 嘘の、偽の、不確かな, 適用できない、不適当な, 非毒性の、無毒の, 独立した、つながりのない、無関係の, 非同盟の, 魅力のない, 見苦しい、みっともない, 海図に載っていない、地図にない, 好ましくない、望ましくない, 区別[差別]されていない、相違点のない、未分化の, 秘密の、非公開の、未公表の、明らかにされていない, 無断の, 未露光の, 空の、満たされていない, 仲介のない、調停のない、取り次ぎのない, 愛国心のない, 比類なき、卓越した, 野生の、飼いならされていない, 試されていない、試みられていない、試練を受けていない, 不適当な, 具合[調子、気分]が悪い, 回復[矯正]できない, 不伝導の、非導電性の, 色褪せない、減衰しない, 非波動性の, 無孔の、通気性のない, 非反応性の、反応しない, 非課税の, 未完成の、未熟な, 不貞な、みだらな, 適合しない, 気が合わない、うまが合わない, 教養のない, 本道をそれない、一貫した、逸脱しない, 設備を備えていない, (不適切な部分が)削除されていない、無修正の, 健康によくない、ヘルシーではない, かわいくない、愛らしくない, わざとではない、故意ではない, 見逃せない、必見の, 気付かれない、注目されていない, 記憶されていない、忘れられた, 売り物にならない、売れない, 冴えない、印象的ではない, 汚されていない、汚染されていない、清潔な, 非均斉的な、不均衡な, 好ましくない, 分離した, 盲目の、視覚障害の, 退職した、年老いた, 眠れない, 手入れされていない、世話されていない, 止まない, 略式で、形式にとらわれずを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語nonの意味
~ではないavverbio (否定) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Questa mela non è verde; è rossa. È arrivato il capo? No, non ancora. このリンゴは緑ではない。赤です。 |
~ではないavverbio (否定) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Non sono colpevole. 私は有罪ではありません。 |
結構avverbio (断り) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Non voglio zucchero, grazie. お砂糖は結構です。 |
不、非、無、未(prefisso: indica mancanza) (品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: ご(飯)) Per esempio: mancato pagamento, atossico |
~しない、~するな(con imperativo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non mi interrompere quando parlo, per favore. お願いだから、私が話している時は邪魔しないでください。 |
~しない(con verbo al presente) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non vive a questo indirizzo durante l'inverno. 彼は、冬の間はこの住所に住んでいません。 |
しなかった(con verbo al passato) (Did notの略) Sam non sapeva come rispondere a una domanda così difficile. |
“would not”の短縮形avverbio (口語/略語) Non lo farei se fossi in te. Ho spinto la porta con tutta la mia forza ma non si apriva. |
〜ないavverbio (否定) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Non ha granché senso lamentarsi se poi non fai nulla per risolvere il problema. |
~ないavverbio (否定を表して) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Karen non si merita una promozione del genere. |
目が不自由な 、 目が見えない 、 盲目の
È cieco dalla nascita. 彼は生まれつき目が不自由だ(or: 目がみえない)。 |
無効な(non valido) (効力のない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il contratto è stato dichiarato nullo dal giudice. その契約は判決により無効になった。 |
無関係な 、 見当違いな 、 的はずれな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
下手な 、 ぎこちない 、 不十分な 、 説得力のない 、 まずい(言い訳など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) ティナは飼い犬のことで下手な(or: 説得力のない)言い訳をして、早引けした。 |
はっきりしない 、不確かな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) In generale è un buon tema, ma questa parte è incomprensibile; potresti riscriverla per far sì che il significato sia più chiaro? |
不適切な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sarebbe inappropriato chiederle del denaro a cena. |
単調な、つまらない、熟練のいらない(lavoro) (仕事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gli immigrati svolgono spesso lavori umili che non vuol fare nessun altro. 多くの移民たちは、誰もしたがらない熟練のいらない仕事に就く。 |
あてにならない、信用できない、不誠実な(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
機能障害の、機能不全の(fisiologia) (身体) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il suo fegato è disfunzionale e ha bisogno di cure speciali. 彼の肝臓は既存不全であり、特別な療法を必要とします。 |
望まれない、無用の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A volte la gente lascia i mobili indesiderati davanti a casa. |
ささいな、重要でない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) È irrilevante se consegnate prima la parte A o la parte B. |
不成功の、失敗した(計画など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I tentativi di raggiungere gli automobilisti bloccati sono stati infruttuosi. |
因習にとらわれない、型にはまらない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不可欠でない、無くても良い、無くても済む
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
水漏れの、液漏れの(liquidi) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il thermos perde e ho macchiato di caffè la mia maglietta nuova. |
暗黙の、口にされない、言葉にされない、語らない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
たまの、めったに起こらない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La nonna era rattristata dalle mie visite infrequenti alla casa di riposo. |
支離滅裂な(発言など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無意味な、意味不明なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
風変わりな、型破りの(non convenzionale) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無垢な、純な、汚れのない
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il ristorante serve solo piatti non processati fatti con ingredienti genuini. |
明白な、あいまいでない、はっきりした
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il discorso del senatore è stato inequivocabile: è necessario fronteggiare immediatamente la crisi. |
他人に認められていない、感謝されていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
瞬きをしない(目など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
聞こえない、耳に届かない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le richieste di aiuto dell'uomo rimasero inascoltate. |
未払いの、無料の、無給の(仕事など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
熟していない、未熟の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il colore verdastro indica che le banane sono acerbe. |
アルコールを含んでいない、ノンアルコールの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Al matrimonio, l'ex-alcolista chiese una birra analcolica. |
発見されていない、未知の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nella foresta più fitta, un antico tempio rimase nascosto per centinaia di anni. |
区別しない、無差別な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不潔な、非衛生的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gli ispettori hanno chiuso il ristorante a causa delle condizioni antigieniche della cucina. |
故意ではない、偶然の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
招かれざる、歓迎されない(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La polizia ha raccomandato agli abitanti di non accettare visite indesiderate nella propria casa. |
整っていない、ベッドメーキングしてない(ベッド) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il letto è stato lascito disfatto e c'erano vestiti sparsi sul pavimento. |
邪魔するもののない、妨害のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
決着のついていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La questione rimane insoluta nonostante le lunghe negoziazioni. |
嘘の、偽の、不確かな(formale, figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
適用できない、不適当な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非毒性の、無毒の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
独立した、つながりのない、無関係の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非同盟の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
魅力のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
見苦しい、みっともない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
海図に載っていない、地図にない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
好ましくない、望ましくない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
区別[差別]されていない、相違点のない、未分化の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
秘密の、非公開の、未公表の、明らかにされていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無断の(欠席など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
未露光の(fotografia) (フィルム) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
空の、満たされていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
仲介のない、調停のない、取り次ぎのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
愛国心のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
比類なき、卓越した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
野生の、飼いならされていない(動物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
試されていない、試みられていない、試練を受けていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不適当なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
具合[調子、気分]が悪いaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
回復[矯正]できない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不伝導の、非導電性のaggettivo (elettricità) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
色褪せない、減衰しない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非波動性の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無孔の、通気性のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非反応性の、反応しない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非課税の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
未完成の、未熟な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不貞な、みだらな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
適合しない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気が合わない、うまが合わない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
教養のない(figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
本道をそれない、一貫した、逸脱しない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
設備を備えていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(不適切な部分が)削除されていない、無修正の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
健康によくない、ヘルシーではない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
かわいくない、愛らしくない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
わざとではない、故意ではない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
見逃せない、必見の(テレビ・映画など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気付かれない、注目されていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
記憶されていない、忘れられた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
売り物にならない、売れない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
冴えない、印象的ではない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
汚されていない、汚染されていない、清潔な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非均斉的な、不均衡な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
好ましくない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
分離した
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
盲目の、視覚障害の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
退職した、年老いた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
眠れない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
手入れされていない、世話されていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
止まない(雨) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Audrey è stufa della pioggia continua. |
略式で、形式にとらわれず
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Vestiti pure informalmente per la festa; i jeans vanno bene. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のnonの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
nonの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。