イタリア語のanimaはどういう意味ですか?

イタリア語のanimaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのanimaの使用方法について説明しています。

イタリア語animaという単語は,魂 、 霊魂, 魂, 精魂, 人, 中心, 本質、真髄, 人間、人, アニマ、霊魂, アニマ, アニマ, 機械の中の幽霊, 魂 、 霊 、 霊魂, 死すべきもの、人間、人類、人, 活力源、エネルギー、不可欠なもの, 生気, ~を生き生きさせる、~を活気付かせる, ~を生き生きさせる、賦活する、~に活力[生命力]を与える, ~を(感情で)燃え上がらせる, ~を活気づける、鼓舞する, 元気づける、活気を添える, 鼓舞する, ほぐす, 活気付ける、活性化する, 動画化する、アニメーションにする, 大げさな同情, 身も心も、心身ともに, 心身ともに、身も心も, 仲間、親友、心の友, 誰もいないこと, 人間、人, ひょうきん者、盛り上げ役, 親友、心の友、ソウルメイト, 会心の友、同志, 幽霊、神々, 最大の努力をする, ~に打ち込む、~に専心する、~に専念する, 和らげる物[事]、明るくする物[事]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語animaの意味

魂 、 霊魂

sostantivo femminile (肉体に対して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando si muore, l'anima va in paradiso.
死ぬと、君の魂(or: 霊魂)は天にのぼります。

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ti amo con tutto il mio cuore e la mia anima.
私は、心と魂のすべてで、あなたを愛します。

精魂

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci mette l'anima nella sua arte.
彼女はその作品に精魂を傾けた。

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il piccolo paese è abitato da qualcosa come trenta anime.

中心

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mentre Madrid è la capitale, si dice che l'anima della Spagna sia Toledo.

本質、真髄

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La brevità è l'anima del senno (Shakespeare).

人間、人

sostantivo femminile (figurato: persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Venti anime hanno perso la vita nel bombardamento.
2人の人間が爆弾によって失われた。

アニマ、霊魂

sostantivo femminile (spirito)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アニマ

sostantivo femminile (psicologia: il sé) (ユング心理学: 内なる自己)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アニマ

sostantivo femminile (psicologia: anima e animus) (ユング心理学: 女性性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

機械の中の幽霊

(parte immateriale di una persona) (人間の魂や心)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

魂 、 霊 、 霊魂

(肉体に対する)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Solo nei film si vede lo spirito di qualcuno staccarsi dal corpo.
人の魂が体から抜け出るところは映画の中でしか見ることができない。

死すべきもの、人間、人類、人

(essere umano)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
中を見てみたが、視界に人はいなかった。

活力源、エネルギー、不可欠なもの

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'agricoltura è la linfa vitale di quel paese.

生気

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lei lo guardò negli occhi semichiusi mentre la sua vita lo abbandonava lentamente.

~を生き生きさせる、~を活気付かせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La festa è stata noiosa finché il gruppo non si è messo a suonare e non l'ha animata.

~を生き生きさせる、賦活する、~に活力[生命力]を与える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(感情で)燃え上がらせる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Ha animato la conversazione menzionando l'ex-moglie di lui.

~を活気づける、鼓舞する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

元気づける、活気を添える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

鼓舞する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: di situazione, festa) (士気、やる気を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le ragazze pon pon sono state bravissime ad animare il pubblico.

ほぐす

(演芸)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il comico ha animato la folla con freddure e battute sceme.

活気付ける、活性化する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La presenza di Nina ravvivò la festa.

動画化する、アニメーションにする

(cinema)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

大げさな同情

(spregiativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Arriverà qualche buonista a dirti che non si può fare.

身も心も、心身ともに

locuzione avverbiale

Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

心身ともに、身も心も

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

仲間、親友、心の友

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti sperano di trovare un'anima gemella con cui condividere la vita.

誰もいないこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Erano le due del mattino e per strada non c'era anima viva.
午前2時で、通りには誰もいなかった。彼らは結婚したが、それから1年経つまでだれもそのことについて知らなかった。

人間、人

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se ti rivelo il mio segreto, devi giurarmi di non dirlo ad anima viva! Non c'è anima viva che sia buona e gentile come te.
この秘密を話すなら、人に話さないと誓って!あなたほど優しくて思いやりのある人は他にいない。

ひょうきん者、盛り上げ役

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piace uscire con Mark, è l'anima della festa.
マークと遊ぶのが大好きだ、彼はひょうきん者だから。

親友、心の友、ソウルメイト

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alcune persone credono che ognuno di noi abbia un'anima gemella.

会心の友、同志

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Seppe di aver incontrato la sua anima gemella quando scoprì che amavano gli stessi autori.

幽霊、神々

sostantivo femminile (超自然的存在)

最大の努力をする

~に打ち込む、~に専心する、~に専念する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se vuoi diventare un grande campione devi dedicarti allo sport.

和らげる物[事]、明るくする物[事]

(気分・雰囲気を)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語animaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。