イタリア語のattaccareはどういう意味ですか?

イタリア語のattaccareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのattaccareの使用方法について説明しています。

イタリア語attaccareという単語は,…を…につける, 付ける, 殴りかかる、襲い掛かる, 酷評する、食ってかかる, ~を非難する、責める, ~を貼る, 〜を弾き始める, ~にラベルを貼る, かかれ, 攻撃する 、 襲う 、 襲いかかる, …を攻撃する, 取り付け, 先制する、先制攻撃をかける, 攻撃する, ~を槍で突く, ~を一連にする, なじる、暴言を吐く, 叩く、襲撃する, ~を…に付着させる, いくぞ、くらえ, ~を攻撃する, ~を指摘する、~を非難する, 〜に襲いかかる, 敵意をむき出しにする、激しく怒る, 激しく非難する、言葉で攻め立てる, ~を~につるす 、 掛ける 、 下げる, ~を攻撃する, ~を非難する, ~をくっつける、~を接着させる, ~を杭で留める, ~を急襲する, ~をうつす、感染させる、伝染させる, 締める、固定する、留める、結びつける, ~を責め立てる, 連結させる 、 連結する、連係する, ~を継ぐ、繋ぎ合わせる, 襲う、攻撃する, 始める, ~を付け加える、追加する, 批判を始める, どなりつける、しかりつける, (ネットワークに)不正侵入する, ~を留める, 襲い掛かる, ~を吊るす, 〜に侵入する、〜に不正アクセスする, 攻撃する、襲う, ~を腐食する, 埋め尽くす, …を…につける, 貼る 、 くっつける, ~にとらわれる、~にこだわる、~に執着する, ~に嫌味を言う, 会話を始める, ~に殴り掛かる、~に襲い掛かる, ~に近寄って声をかける, ~に催涙ガスをあびせる[用いる], ~にテープをつける、~をテープで貼る, ~のプラグを差し込む、~にコンセントを入れる, 暴言を吐く, ~に突っかかる, ~を…に貼り付ける、取り付ける, ~をサーベルで切る[殺す・傷つける], ~を焼夷弾[火炎瓶]で攻撃する、~に焼夷弾[火炎瓶]を投げる, ~の不意を突く、~に不意打ちを食らわす, ~をクリップで留める, 波状攻撃する, 画鋲で~を留める, 〜をテープで貼る, ~を攻撃する 、 集中攻撃する, ~を言い始める, ~に盗聴器をつける, 急襲する、襲撃する、待ち伏せする, ~を(~に)付け加える, ~の側面を攻撃する, ~を攻撃する 、 襲撃する 、 強襲する 、 暴行する, ~を引き止めて長話する, ~を(~に)伝染させる, 猛烈に攻撃する, プラグを差し込む 、 コンセントにつなぐ, ~にくびきをつける、~をくびきでつなぐ, クォーターバックを務める, ~に~をうつす, ~にナパーム弾を使用する, 〜に一斉射撃を浴びせる, 〜を手榴弾で攻撃する, 〜に殴りかかる, ~をセロテープで留める, 叩く、ボコる, ~をけしかけて~を攻撃させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語attaccareの意味

…を…につける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jamie ha attaccato un appunto per la maestra sulla manica del figlio, così non si sarebbe dimenticato.
ジェイミーは、息子が忘れないように彼の服の袖に先生への連絡メモをつけた。

付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nella fase finale del rammendo la sarta ha attaccato i bottoni al vestito.
ドレスの仕立て直しの最後に、お針子はボタンを付けた。

殴りかかる、襲い掛かる

Joyce stava accarezzando il gatto quando l'ha aggredita all'improvviso.

酷評する、食ってかかる

(verbalmente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を非難する、責める

verbo transitivo o transitivo pronominale (a parole)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を貼る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を弾き始める

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica: iniziare a suonare) (楽器を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'orchestra attaccò un valzer vivace.

~にラベルを貼る

(etichette, contrassegni, cartellini)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo apparecchio attacca le etichette in modo che ciascuna bottiglia sia chiaramente contrassegnata.

かかれ

verbo transitivo o transitivo pronominale (usato all'imperativo)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Attaccalo, ragazzo!

攻撃する 、 襲う 、 襲いかかる

(animali)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'orso ha attaccato senza segnali di avvertimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 熊が急に襲いかかった。

…を攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale (criticare severamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il candidato ha attaccato ferocemente l'avversario.

取り付け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

先制する、先制攻撃をかける

verbo transitivo o transitivo pronominale (pugilato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il boxer ha attaccato con un gancio di sinistro.
ボクサーは左フィストで先制攻撃をかけた。

攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Certa gente attacca verbalmente quando è nervosa.

~を槍で突く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cavaliere incitò il cavallo e attaccò il suo avversario con la lancia.

~を一連にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (cavalli, ecc.) (馬・牛など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'agricoltore attaccò due muli perché tirassero l'aratro.

なじる、暴言を吐く

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (言葉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I critici attaccarono l'ultimo film del regista.

叩く、襲撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I guerriglieri attaccavano continuamente le linee di rifornimento degli invasori.

~を…に付着させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, attacca il poster sull'altro lato della porta.

いくぞ、くらえ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

~を攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando ci siamo rifiutati di consegnare i portafogli, ci hanno assalito con delle mazze da baseball.

~を指摘する、~を非難する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kate ha attaccato suo marito per essere arrivato in ritardo.
ケイトは旦那が遅れたことを指摘した。

〜に襲いかかる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un serpente attorcigliato attacca qualsiasi cosa che lo minacci.

敵意をむき出しにする、激しく怒る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo che Tony lo aveva preso in giro per più di un'ora, Pete alla fine lo attaccò.

激しく非難する、言葉で攻め立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: verbalmente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il politico è stato costantemente attaccato dai suoi avversari durante i discorsi pubblici.

~を~につるす 、 掛ける 、 下げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cosa ne dici di attaccare lo specchio su quel muro?
鏡はあの壁に掛けよう(or: 下げよう)と思うんだけど、どう?

~を攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ladri hanno attaccato la vittima quando sono stati disturbati.

~を非難する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'attrice ha attaccato i critici, li accusa di avere frainteso la sua performance.

~をくっつける、~を接着させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Attacchiamo i pezzi del modellino dell'aeroplano con la colla.
私たちは模型飛行機の部品を接着剤でくっつけた。

~を杭で留める

verbo transitivo o transitivo pronominale (con picchetto o piolo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Wendy ha fissato la tenda al terreno.

~を急襲する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esercitò ha attaccato il nemico.

~をうつす、感染させる、伝染させる

(病気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'epatite può essere trasmessa attraverso il cibo o l'acqua.

締める、固定する、留める、結びつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo.
離陸に備えて座席ベルトを締めてください。

~を責め立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

連結させる 、 連結する、連係する

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno agganciato le due carrozze per formare un treno più lungo.
彼らはその2つの車両を連結させて長い電車を作った。

~を継ぐ、繋ぎ合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (材木など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pellicola si è rotta nel proiettore e si è dovuto giuntarla.

襲う、攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

始める

(会話などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を付け加える、追加する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

批判を始める

verbo transitivo o transitivo pronominale (人・事柄への)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
L'articolo di giornale ha lanciato un attacco al presidente e alle sue politiche.
この新聞記事は大統領と彼の政策の批判を始めた。

どなりつける、しかりつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(ネットワークに)不正侵入する

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ieri notte qualcuno ha attaccato i nostri server.

~を留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane staccò alcuni vecchi avvisi dalla bacheca per fare spazio prima di attaccare il suo poster.

襲い掛かる

(attaccare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I due uomini si scagliarono sulla loro vittima mentre camminava per la strada.

~を吊るす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A scuola i cappotti vengono appesi fuori vicino all'entrata.

〜に侵入する、〜に不正アクセスする

(informatica) (コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È stato processato e condannato per aver violato il database centrale della CIA.

攻撃する、襲う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'esercito ha colpito nel mezzo della notte.

~を腐食する

verbo transitivo o transitivo pronominale (酸が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'acido corrode il metallo, incidendo un solco.

埋め尽くす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La folla ha assaltato il municipio.

…を…につける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini hanno attaccato i ganci agli ornamenti prima di metterli sull'albero di Natale.
子供たちは、飾りにフックをつけてから、それらをクリスマスツリーに飾った。

貼る 、 くっつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ora attacco questo avviso alla bacheca.
このビラを掲示板に貼らせてください。

~にとらわれる、~にこだわる、~に執着する

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に嫌味を言う

verbo transitivo o transitivo pronominale

I lavoratori licenziati hanno criticato il loro ex superiore sulla stampa.

会話を始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に殴り掛かる、~に襲い掛かる

Davies ha improvvisamente attaccato la sua vittima, buttando a terra Jackson con un pugno.

~に近寄って声をかける

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un uomo approcciò Emily per strada per chiederle l'ora.
男性は通りでエミリーに近寄って時間を尋ねた。

~に催涙ガスをあびせる[用いる]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にテープをつける、~をテープで貼る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のプラグを差し込む、~にコンセントを入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha attaccato la spina del televisore e l'ha acceso.

暴言を吐く

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ian ha la tendenza ad attaccare verbalmente quando pensa di subire delle critiche personali.

~に突っかかる

(non fisicamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adam attacca sempre tutti verbalmente.
アダムはいつもみんなに突っかかっている。

~を…に貼り付ける、取り付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fammi fissare questo poster al muro.
このポスター、壁に貼り付けてあげるよ。

~をサーベルで切る[殺す・傷つける]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il soldato attaccò velocemente il prigioniero con la sciabola senza aspettare una spiegazione.

~を焼夷弾[火炎瓶]で攻撃する、~に焼夷弾[火炎瓶]を投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ribelli attaccarono il complesso con bombe incendiarie.

~の不意を突く、~に不意打ちを食らわす

(figurato: attaccare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をクリップで留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jason attaccò con una graffetta una sua foto al curriculum.

波状攻撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esercito invasore attaccò a più riprese le aree periferiche del regno per mesi prima di mettere sotto assedio il castello.

画鋲で~を留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Roger ha attaccato con una puntina da disegno sulla bacheca un annuncio per un tutor di francese.

〜をテープで貼る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を攻撃する 、 集中攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (助詞「で」で手段や道具を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini bombardarono l'insegnante con palloncini pieni d'acqua.

~を言い始める

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha di nuovo attaccato a parlare del suo fidanzato e io sono stanco di ascoltarla.

~に盗聴器をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (per controllare, spiare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli agenti di polizia hanno fissato un microfono sul corpo del loro agente in incognito prima che incontrasse lo spacciatore.

急襲する、襲撃する、待ち伏せする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(~に)付け加える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の側面を攻撃する

(militare) (部隊など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を攻撃する 、 襲撃する 、 強襲する 、 暴行する

(肉体的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き止めて長話する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: conversare) (連語「~のために」で目的を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
E poi mi sono ritrovato con lui che mi ha attaccato bottone sulle tasse.

~を(~に)伝染させる

(病気)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
La malattia è stata trasmessa a diversi pazienti dell'ospedale, perché gli strumenti del dottore non erano del tutto puliti.

猛烈に攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il leone assalì lo gnu.

プラグを差し込む 、 コンセントにつなぐ

(電気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom ha inserito la spina dell'aspirapolvere nella presa.
トムは掃除機をコンセントにつないだ。

~にくびきをつける、~をくびきでつなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (動物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il contadino aggiogò i buoi all'aratro.

クォーターバックを務める

(football americano: azione)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eric guidava l'attacco mentre il suo compagno di squadra Adrian proteggeva la porta.

~に~をうつす

(malattie, ecc.) (病気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi ha passato il raffreddore.

~にナパーム弾を使用する

verbo transitivo o transitivo pronominale (militare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I soldati attaccarono il villaggio con il napalm, distruggendone tutti gli edifici.

〜に一斉射撃を浴びせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を手榴弾で攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に殴りかかる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をセロテープで留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho sigillato la busta con lo scotch e l'ho portata all'ufficio postale.

叩く、ボコる

verbo transitivo o transitivo pronominale (verbalmente) (非形式的: 批判,非難)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry apostrofò Daniel per il suo errore.

~をけしかけて~を攻撃させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se entri in quel giardino, il proprietario ti farà attaccare dal suo cane.

イタリア語を学びましょう

イタリア語attaccareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。