イタリア語のmareはどういう意味ですか?

イタリア語のmareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmareの使用方法について説明しています。

イタリア語mareという単語は,海, 海, 波, 海辺 、 海岸, 山のような、山積する, 海, …の海, 海の 、 海産の, シーフード 、 魚貝類, アジサシ, 海泡石, 出航する、沖へ漕ぎ出す, 海からの, 船酔いの、船酔いした, 航海に適した、耐波性のある, 海の方への、海へ向かう, 海運の、海上輸送の, 青海原の, 海で行方不明の, 船外へ, 海上で、航海中で, 海路で、船で, 外海で[に], <div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>, ツメノドリ, 船酔い, 漂流物, 海水, 新米船員, かなり少ないこと, 焼け石に水、大海の一滴, 水葬, 乗り物酔い, 船旅、大洋航行, 経験豊かな船乗り、老練の水夫, 荒海、荒波が立つ海, 荒海、荒波が立つ海, 熟練の船乗り, ウニ, 海水位、海水面, ビーチハウス, シーグラス, 海の景色, 深海, 荒波, 公海, 船の弦側から突き出した板を歩かされる, 船酔いする, 塩水 、 しおみず, 水葬, 焼け石に水, 大蛸, 海辺の, 海面位の、海抜ゼロの, 沖に吹く, ウニ, 荒海, 岸から離れて, 出発する, 波 、 うねり, 多量、多数, 船乗り, カリブ海を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mareの意味

sostantivo maschile (大洋より小さい)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il Mediterraneo è un mare, non un oceano.
地中海は海ではあるが、大洋ではない。

sostantivo maschile (一般的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mare ospita migliaia di specie diverse di pesci.
海は幾千ものさまざまな種類の魚にとっての故郷である。

sostantivo maschile (condizioni del mare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mare mosso ha fatto affondare la barca.

海辺 、 海岸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Steve piace sempre visitare la costa.

山のような、山積する

sostantivo maschile (figurato: gran quantità) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'erano un sacco di problemi che dovevano affrontare.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tartaruga marina va sulla spiaggia per accoppiarsi.

…の海

sostantivo maschile (figurato: grande quantità) (比喩)

La folla del festival era un mare di facce.

海の 、 海産の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pesca senza limiti sta danneggiando la fauna marina in tutto il mondo.

シーフード 、 魚貝類

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Robert piace il pesce.

アジサシ

(鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海泡石

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出航する、沖へ漕ぎ出す

(航海)

Salpammo aspettandoci un viaggio tranquillo, ma presto la tempesta ci costrinse a rientrare in porto.

海からの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

船酔いの、船酔いした

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Evelyn aveva il mal di mare sulla barca.

航海に適した、耐波性のある

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'imbarcazione non è stata mantenuta adeguatamente negli anni e non sembra atta alla navigazione.

海の方への、海へ向かう

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

海運の、海上輸送の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

青海原の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

海で行方不明の

verbo intransitivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I sommozzatori hanno trovato sul fondo dell'oceano la nave che era dispersa in mare da settimane.

船外へ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

海上で、航海中で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il vecchio marinaio adora raccontare le sue avventure per mare.

海路で、船で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le truppe di Wilkins giungeranno per mare.

外海で[に]

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Molti marinai amano stare in mare aperto.

<div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>

ツメノドリ

sostantivo femminile (動物:鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

船酔い

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aaron odia viaggiare in barca a causa del suo mal di mare.

漂流物

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La spiaggia inquinata era piena di bottiglie usate e di altri rifiuti portati dal mare.

海水

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新米船員

sostantivo femminile (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かなり少ないこと

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli Stati Uniti devono sviluppare di nuovo le ferrovie per il trasporto passeggeri; i fondi per l'Amtrak sono una goccia nel mare.

焼け石に水、大海の一滴

sostantivo femminile (figurato) (慣用句)

I soldi che do in beneficenza io sono una goccia nel mare rispetto ad altre persone.

水葬

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mio nonno ha avuto una sepoltura in mare con tutti gli onori.

乗り物酔い

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

船旅、大洋航行

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Preferisco i viaggi in aereo piuttosto che in nave perché sono molto più veloci.

経験豊かな船乗り、老練の水夫

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il lupo di mare se ne andò barcollando dalla taverna verso la nave.

荒海、荒波が立つ海

sostantivo maschile (海)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mare mosso gli ha impedito di tornare da Capri a Napoli.

荒海、荒波が立つ海

sostantivo maschile (海)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

熟練の船乗り

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il Capitano Achab, il cui viso era sfregiato dal fulmine, era il lupo di mare per antonomasia.
顔に雷に打たれた傷跡のあるエイハブ船長は真の熟練した船乗りだ。

ウニ

sostantivo maschile (海洋生物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pestò un riccio di mare e le spine gli rimasero incastrate nel piede.

海水位、海水面

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un terzo dei Paesi Bassi è sul livello del mare o sotto. Il riscaldamento globale sta causando un aumento del livello del mare in tutto il mondo.
オランダの国土の3分の1は海水面より下にある。地球温暖化で世界的に海水位が上昇している。

ビーチハウス

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi ha invitato a stare una settimana nella sua casa al mare.

シーグラス

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海の景色

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深海

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

荒波

sostantivo maschile (nautica) (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'equipaggio fu costretto a riportare l'imbarcazione a terra perché c'era mare grosso.

公海

sostantivo maschile (地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pirateria in mare aperto sfugge al controllo di qualunque stato.

船の弦側から突き出した板を歩かされる

verbo intransitivo

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

船酔いする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Preferisco viaggiare con l'aereo perché di solito col traghetto soffro il mal di mare.

塩水 、 しおみず

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mettere la carne in acqua salata per alcune ore prima di cuocerla la rende tenera.

水葬

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

焼け石に水

sostantivo femminile (figurato)

大蛸

sostantivo maschile (pesce)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海辺の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Abbiamo passato una settimana incantevole in una cittadina costiera.

海面位の、海抜ゼロの

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

沖に吹く

locuzione avverbiale (風)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I venti che soffiano verso il mare offrono le migliori condizioni per fare surf.

ウニ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se attraversi a guado, indossa scarpe da scoglio per proteggere i piedi dai ricci di mare.

荒海

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

岸から離れて

locuzione avverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La nave sta andando al largo.

出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La nave prenderà il mare alle tre in punto, perciò è meglio che arrivi puntuale.
船は3時に出発しますから、時間までにきてくださいね。

波 、 うねり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
海の波がボートをやさしく揺らした。

多量、多数

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era un mucchio di usignoli in cerca di cibo.

船乗り

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il vecchio lupo di mare aveva navigato per più di quarant'anni.

カリブ海

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mar dei Caraibi è piuttosto caldo, anche d'inverno.

イタリア語を学びましょう

イタリア語mareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

mareの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。