イタリア語のsottoはどういう意味ですか?

イタリア語のsottoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsottoの使用方法について説明しています。

イタリア語sottoという単語は,~の下で 、 ~の下に入って, ~の表面下に 、 ~の中に, 階下に, ~の(項目の)中に, ~より下の 、 下位の, 〜の下に, 下に, ~のもとで[に], ~の下に, …より低い, 下に、下へ, ~の下に 、 ~の下方に, 下に、下部に, ~の下に 、 ~の下の, 下に 、 底に, 下部に 、 下層に, 下の[に]、下の方の[に], 低い, 下部に 、 下方に, ~が不足している, 階下へ 、 下へ, 下部、腹部, ~に隠れて[た], ~を飲んでいる、~を常用している, 下位の, …の下, …より下位の, 零下、マイナス, ~が不十分の, 高慢な, テーブル状の、平らな, 完璧な人、すべてが整っている人, 底流、下層流, ~をひき逃げする, 動揺して、興奮して、心が乱れて, 仮面をかぶった人, はねる、ひく, マイナスの 、 零下の, 勝負所に弱い選手、ノミの心臓, ~の支配権を握る、~を指揮する、~をコントロールする, 誓いを立てた 、 宣誓した, お高く止まった、気取った, 塩漬けした, ショックを受けた 、 驚いた 、 びっくりした, スパイ活動の、秘密で行われる、諜報活動の, 標準以下の、低水準な、非標準の, 床下(式)の, 下記の, (敵に)包囲された、追い詰められた, 表面下の、地表下の、地下の, トーンダウンした、表現を抑えた, 標準以下の, 非常に寒い, 星回りが良い、幸せな星の下に生まれる、強運な, 脚光を浴びた, ~に影響された, 傷を負った, 尽くす、頑張る、励む, シャム措置, 氷点下の、零度以下の, 秘密の、内密の、隠密の、非公然の, つり下げられた、提げられた, 足の下に、地面に, 医療[医学]的に, あらゆる面で、どこからみても、どうみても、全ての点で、どの点からも, 支配下[管理下]にある、統制されている, 銃を突きつけられて[突きつけて], 他の点では, 溶解して, ふさぎこんで、不振状態で, 人目について, 注目の的になって、脚光を浴びて, 休みを取って、休暇中で, 確実に、保障されて, (戦闘用に)武装して, 攻撃を受ける, 監視して, 拘留されて、拘留中で, 投獄されて、刑務所に入って, プレッシャーをかけられて、追い詰められて, 包囲されて, 監視下で、見張り付きで, 星空の下で, 表面下で[に], 責任を持って、面倒を見て, ~の指揮下[支配下]で[に], ~の指揮下[支配下]で[に], 表を下向きにして, 行儀良くさせる, どう見ても、どう考えても, 厳しく規制されて、厳しく拘束されて, 違反すると死刑に処す条件で, 護衛付きで, 監督下で、管理下で, ~の指導の下に、~の指揮の下に、~のリーダーシップの下に, 酔っ払って、ヘベレケになってを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sottoの意味

~の下で 、 ~の下に入って

preposizione o locuzione preposizionale

Il meccanico sta lavorando sotto la macchina.
その整備工は自動車の下で(or:下に入って)作業している。

~の表面下に 、 ~の中に

preposizione o locuzione preposizionale

La pietra ha fatto un grande tonfo ed è scomparsa sott'acqua.
その石は水を盛大にはね散らかして、水面下に(or: 水の中に)沈んだ。

階下に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'assistente di volo è scesa sotto per cercare una valigia con il farmaco per il cuore di Marie.
フライトアテンダントはマリーの心臓の薬を探しにキャビンの下に降りた。

~の(項目の)中に

preposizione o locuzione preposizionale (分類・区分)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Sotto che cosa devo archiviare queste fatture?

~より下の 、 下位の

preposizione o locuzione preposizionale (地位)

Il generale rispetta le persone al di sotto di lui.
その大佐は彼より下の部下たちのことを大事にする。

〜の下に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Gli esperti hanno trovato un disegno semplice sotto il dipinto.
専門家らは、その絵の下に簡素な線描を発見した。

下に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il tappeto sta sotto, e i mobili sopra di esso.

~のもとで[に]

preposizione o locuzione preposizionale (従属・支配)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Le cose migliorarono sotto il governo della regina.

~の下に

preposizione o locuzione preposizionale (場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Teniamo la caffettiera sotto le tazzine.
赤ワインは室温より低い温度で出すべきではない。

…より低い

preposizione o locuzione preposizionale (temperatura) (温度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il vino rosso non dovrebbe mai essere servito al di sotto della temperatura ambiente.
赤ワインは室温より低い温度で出してはいけない。

下に、下へ

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Andiamo giù in cerca di conchiglie.

~の下に 、 ~の下方に

preposizione o locuzione preposizionale

I pesci si muovevano rapidamente sotto la superficie del lago.
湖面の下に、素早く泳ぎ回る魚が見えた。

下に、下部に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Poche persone avevano esplorato le gallerie sotto la città.
街の下にあるトンネル網を探索したことのある人は少ない。

~の下に 、 ~の下の

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

下に 、 底に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
塀が囚人たちにとり高すぎて越えられなかったので、彼らは下にトンネルを掘った。

下部に 、 下層に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La zucca si era ammuffita sotto.
そのカボチャは、下部にカビを生やしてしまった。

下の[に]、下の方の[に]

avverbio

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
La piatta superficie dell'acqua nascondeva le rocce pericolose sotto.
瀞んだ水面は、その下にある危険な岩場を覆い隠していた。

低い

avverbio (スポーツ/得点が)

La squadra danese è sotto di dieci punti.

下部に 、 下方に

(書類など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~が不足している

avverbio (denaro, in perdita)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siamo già sotto di trenta dollari e siamo solo all'inizio.

階下へ 、 下へ

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Rachel è scesa giù ad aprire la porta agli ospiti.

下部、腹部

sostantivo maschile (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に隠れて[た]

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dietro il sorriso stampato era infuriata.
引きつった笑顔に隠れて、彼女は非常に憤っていた。

~を飲んでいる、~を常用している

preposizione o locuzione preposizionale (薬など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È sotto antibiotici.

下位の

(階級が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
È un sottufficiale, ha pochi poteri.

…の下

(階級)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
軍曹は大佐より下の位ですか?

…より下位の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Non si rivolge a nessuno che sia sotto di lei.
彼女は自分より下位の人とは話もしない。

零下、マイナス

preposizione o locuzione preposizionale (temperatura) (温度)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La temperatura attuale in alcune zone del Canada è 35 gradi sotto lo zero.
カナダでは現在気温が氷点下35度の地域がある。

~が不十分の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questa macchina ha scarsa potenza.

高慢な

(人)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.

テーブル状の、平らな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

完璧な人、すべてが整っている人

(colloquiale: persona affascinante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel ragazzo è una vera bomba: è bello, ha un lavoro e una casa di proprietà.

底流、下層流

(水・空気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をひき逃げする

(con un veicolo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'autobus ha fatto ritardo perché un ciclista era stato investito da un'auto.

動揺して、興奮して、心が乱れて

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

仮面をかぶった人

(比喩的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

はねる、ひく

(con veicolo) (乗り物で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un uomo è rimasto ferito quando un auto guidata da un ladro lo investì e sfrecciò via.

マイナスの 、 零下の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Durante l'inverno la temperatura esterna era di meno dieci gradi.

勝負所に弱い選手、ノミの心臓

(colloquiale) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の支配権を握る、~を指揮する、~をコントロールする

Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey.

誓いを立てた 、 宣誓した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

お高く止まった、気取った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

塩漬けした

(sotto sale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Amo il pesce salato, ma mio fratello non lo sopporta.

ショックを受けた 、 驚いた 、 びっくりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Wendy è rimasta scioccata quando ha saputo che suo fratello stava divorziando.

スパイ活動の、秘密で行われる、諜報活動の

locuzione aggettivale (捜査など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un agente sotto copertura ha accettato di vendergli degli stupefacenti.

標準以下の、低水準な、非標準の

locuzione aggettivale (不十分な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
David è stato licenziato perché il suo lavoro era al di sotto dello standard.

床下(式)の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'è un impianto di riscaldamento sotto il pavimento in tutta l'abitazione.

下記の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli studenti sotto indicati devono presentarsi all'ufficio del preside.

(敵に)包囲された、追い詰められた

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

表面下の、地表下の、地下の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

トーンダウンした、表現を抑えた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Era parecchio sottotono e non ha quasi aperto bocca.

標準以下の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ci dispiace, ma sarai licenziato. La qualità del tuo lavoro è al di sotto delle aspettative.

非常に寒い

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cacchio, qui fuori siamo sottozero!

星回りが良い、幸せな星の下に生まれる、強運な

(figurato: fortunato)

Nella vita non ho mai avuto grossi problemi. Devo essere nato con la camicia.

脚光を浴びた

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Adesso è sotto i riflettori perché il suo nuovo libro sta per uscire.

~に影響された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sotto l'influenza della retorica comunista, Pietro rifiutò di considerare gli aspetti positivi del capitalismo.

傷を負った

(身体的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I pazienti sotto shock necessitano del ricovero immediato.

尽くす、頑張る、励む

locuzione aggettivale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I dipendenti sono già sotto pressione; come pensi di prendere un nuovo cliente senza assumere altre persone?

シャム措置

aggettivo (medicina) (医学)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

氷点下の、零度以下の

locuzione aggettivale (温度)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

秘密の、内密の、隠密の、非公然の

(operazione, azione, ecc.)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Neil è uno specialista militare e lavora in operazioni sotto copertura.

つり下げられた、提げられた

locuzione aggettivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

足の下に、地面に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sharon amava il rumore della neve scricchiolare sotto i piedi.

医療[医学]的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あらゆる面で、どこからみても、どうみても、全ての点で、どの点からも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
彼はどこからみても紳士だ。

支配下[管理下]にある、統制されている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non preoccuparti, qui in ufficio ho tutto sotto controllo.

銃を突きつけられて[突きつけて]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli uomini mascherati tenevano la vittima sotto tiro e le chiesero del denaro.

他の点では

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Talvolta mio zio può risultare antipatico, ma sotto altri aspetti è un brav'uomo.

溶解して

(tecnico, chimica)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alcuni trovano più semplice prendere l'aspirina in soluzione invece di deglutire pillole intere.

ふさぎこんで、不振状態で

(figurato, colloquiale)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
È rimasto giù di corda tutto il giorno perché ieri la sua squadra del cuore ha perso.

人目について

(figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se hai intenzione di essere un politico, devi essere preparato a vivere sotto i riflettori.

注目の的になって、脚光を浴びて

(figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La diva si abituò presto a vivere sotto ai riflettori.

休みを取って、休暇中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sarò in ferie per le prossime due settimane.
これから2週間、私は休みを取ります。                   夫は足を骨折した為、無期限で休みを取っています。

確実に、保障されて

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
L'organizzatore della festa ha messo a punto tutti i dettagli della grande festa di compleanno.

(戦闘用に)武装して

avverbio (al fronte, in guerra)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

攻撃を受ける

avverbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si resero conto che il castello era sotto assedio.

監視して

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I prigionieri mafiosi sono sotto stretta sorveglianza.

拘留されて、拘留中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

投獄されて、刑務所に入って

avverbio (chiuso a chiave)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dopo la rapina lo misero sotto chiave.

プレッシャーをかけられて、追い詰められて

avverbio (精神的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Era sotto pressione da una settimana ma alla fine ha detto sì.

包囲されて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La città è stata sotto assedio per mesi prima che la popolazione si arrendesse.

監視下で、見張り付きで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La polizia tenne la gang sotto sorveglianza per diverse settimane. Stiamo tenendo questi due uomini sotto sorveglianza.

星空の下で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

表面下で[に]

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

責任を持って、面倒を見て

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dovresti dare notizia a tutti i pazienti sotto le tue cure che stai per lasciare questo ufficio.

~の指揮下[支配下]で[に]

(比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Questo soldato sarà sotto la tua responsabilità.

~の指揮下[支配下]で[に]

(比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

表を下向きにして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Metti il documento a faccia in giù sul vetro per acquisirlo.

行儀良くさせる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
È difficile tenere in riga una classe di bambini di 5 anni.

どう見ても、どう考えても

avverbio

厳しく規制されて、厳しく拘束されて

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Da quando il giovane si è messo nei guai, i genitori lo tengono sotto stretto controllo.

違反すると死刑に処す条件で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non dire a nessuna della nostra fuga, anche sotto pena di morte!

護衛付きで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

監督下で、管理下で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の指導の下に、~の指揮の下に、~のリーダーシップの下に

(人)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

酔っ払って、ヘベレケになって

locuzione avverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'uomo uscì barcollando sotto l'effetto dell'alcol.

イタリア語を学びましょう

イタリア語sottoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sottoの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。