イタリア語のabbraccioはどういう意味ですか?

イタリア語のabbraccioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのabbraccioの使用方法について説明しています。

イタリア語abbraccioという単語は,~を抱く、抱きしめる, 抱きしめる, ~を取り入れる、採用する、支持する, 抱き合う 、 抱擁する, 抱擁する 、 抱きしめる, 抱きしめる, ~に及ぶ 、 わたる 、 広がる 、 またがる, ~を含む、包含する, ~を抱く, 受け入れる 、 認める 、 採用する, ~を抱く 、 抱きかかえる, ~を抱きしめる 、 抱擁する, 受け入れる, ~を抱き寄せる, ~を取り囲む, 〜に巻きつく, ~を採用する 、 導入する, もたせかける、載せる, 〜を抱きしめる, ~におよぶ、わたる, 抱擁, 抱擁, 抱擁, 抱擁 、 しっかり抱きしめること, 激しい抱擁, 採用、支持, 魅力的な、抱きしめることができる, ~をきつく抱きしめる, ~を包含する 、 含む, ~をぎゅっと抱く, ~を(強く)抱きしめる、抱擁するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語abbraccioの意味

~を抱く、抱きしめる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

抱きしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lei ha abbracciato suo fratello quando è tornato.
兄弟が帰ってくると、彼女は彼を抱きしめた。

~を取り入れる、採用する、支持する

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbraccia liberamente le opinioni in voga tra le celebrità.

抱き合う 、 抱擁する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si abbracciano sempre quando si incontrano.
かれらは合うといつも抱き合う(or: 抱擁する)。

抱擁する 、 抱きしめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (cingere con le braccia)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha abbracciato a malincuore il suo vecchio rivale.
彼は不本意ながらも昔の敵を抱きしめた。

抱きしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim ha abbracciato forte la sua ragazza prima di andare via.

~に及ぶ 、 わたる 、 広がる 、 またがる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le sue idee abbracciano sia la filosofia che la finanza.
彼の考えは哲学と経済学の両方に及んでいる(or:わたっている)。

~を含む、包含する

(figurato: includere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La matematica abbraccia l'aritmetica, l'algebra e la geometria.

~を抱く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La madre strinse la figlia piccola tra le sue braccia.

受け入れる 、 認める 、 採用する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: accettare, accogliere) (考えや主張を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I suoi colleghi hanno abbracciato le sue proposte.
同僚たちは彼の提案を受け入れた。

~を抱く 、 抱きかかえる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I due si strinsero in un forte abbraccio. La madre abbracciò il suo bimbo che piangeva.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 母親が泣きわめく子を抱きかかえた。そのカップルは固く抱き合っていた。

~を抱きしめる 、 抱擁する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bambina abbracciò (or: strinse) forte la sua bambola.

受け入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: scegliere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'imperatore alla fine ha abbracciato la nuova religione.
ようやく、皇帝は新しい宗教を受け入れた。

~を抱き寄せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stringi a te i tuoi bambini.

~を取り囲む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に巻きつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を採用する 、 導入する

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La commissione ha adottato immediatamente la proposta.

もたせかける、載せる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ben strinse a sé la fidanzata e appoggiò il mento sulla sua spalla.

〜を抱きしめる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mamma di Sarah l'ha stretta forte a sé.
サラの母親は彼女を抱きしめた。

~におよぶ、わたる

verbo transitivo o transitivo pronominale (un arco di tempo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sua carriera nel cinema ha attraversato quarant'anni.

抱擁

sostantivo maschile (stringere con amore)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con il suo abbraccio affettuoso Carl rassicurò la moglie.
カールの慈しむような抱擁に、彼の妻は安心した。

抱擁

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La piccola si dimenava per liberarsi dall'abbraccio della madre.

抱擁

sostantivo maschile (抱きしめること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con un abbraccio Ursula rassicurò il marito.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は彼をぎゅっとハグした。

抱擁 、 しっかり抱きしめること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ragazzino cercò di liberarsi dall'abbraccio della nonna.

激しい抱擁

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Li ho trovati che si scambiavano un abbraccio forte dietro allo stadio.

採用、支持

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

魅力的な、抱きしめることができる

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~をきつく抱きしめる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi abbracciò così forte che non riuscivo a respirare.

~を包含する 、 含む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
再編計画は、すべての社員を包含するものだ。

~をぎゅっと抱く

(figurato: abbracciare forte)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il papà abbracciò la figlia Shireen con grande affetto.

~を(強く)抱きしめる、抱擁する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry prese Amber e la abbracciò forte.

イタリア語を学びましょう

イタリア語abbraccioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。