Что означает negócio в Португальский?

Что означает слово negócio в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию negócio в Португальский.

Слово negócio в Португальский означает дело, бизнес, сделка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова negócio

дело

noun

Tom está economizando dinheiro para abrir um negócio.
Том откладывает деньги, чтобы начать своё дело.

бизнес

nounmasculine

A guerra é um negócio. Não é de admirar que nunca tenha havido paz.
Война — это бизнес. Ничего удивительного, что мира никогда не было.

сделка

noun

Eu te proponho um negócio.
Я предлагаю тебе сделку.

Посмотреть больше примеров

Jaff Kitson e Al Jenkins, eles são mais que apenas parceiros de negócios.
Джафф Китсон и Эл Дженкинс - они были больше, чем просто бизнес-партнёры.
O trabalho verdadeiro dos negócios, quando feito com inovação, pode, na verdade, criar principais benefícios para uma empresa e pode resolver os problemas significativos atuais do nosso mundo.
Реальная работа бизнеса, если в ней есть место инновациям, может создать ключевые преимущества для компании и может решить значимые проблемы современного мира.
O Clay estava mantendo os nossos negócios de armas vivo.
Клэй держал наш оружейный бизнес на плаву.
Mais do que uma vez nos seus negócios lhe ocorrera a ideia de como seria uma carreira na advocacia.
Не раз во время сделок с ним у него в голове пробегала мысль, какой бы могла быть его карьера адвоката.
Lindo negócio
Хорошие дела
Posso te mostrar um negócio?
Могу ли я показать тебе кое-что?
Vivíamos bastante bem porque Kingsley fazia trabalhinhos para papai, em seu negócio.
Мы жили хорошо потому, что Кингсли выполнял мелкие поручения папы в его торговой фирме.
O objetivo do grupo não é somente ajudá-lo em seu negócio; mas também ajudá-lo a agir com mais obediência e fé no Senhor e receber as bênçãos de autossuficiência material e espiritual que Ele prometeu.
Цель этих собраний состоит не только в том, чтобы помочь вам с вашим предприятием, но также и в том, чтобы помочь действовать с возросшими послушанием и верой в Господа и получать обещанные Им благословения материальной и духовной самостоятельности.
Sr Cilenti é um homem de negócios, não deixe que sua imaginação a conduza
Мистер Чиленти - бизнесмен, так что не увлекайтесь своими выдумками.
Você pode usar o Marcador de dados para marcar dados sobre seu negócio, tais como nome, endereço, comentários de clientes e classificações.
С помощью Маркера можно отмечать данные о вашей компании: название, адрес, отзывы клиентов и рейтинги.
Eu quero que estejamos fora do negócio das armas.
Хочу вывести нас из оружейного бизнеса.
Meu negócio vai falir e tenho uma família para sustentar.
Мой бизнес рухнет, а у меня семья.
— Mais que nunca — disse Lucien —, o negócio está fechado.
— Более чем когда-либо, — сказал Люсьен, — это дело решенное.
Sabe, parece-me... que esse negócio de vampirismo... está fortemente relacionado... com distúrbio sexual.
Видите ли, мне кажется, что сама идея вампиризма тесно связана с путаницей в сексуальном восприятии.
Conheci um policial que gostava de investigar incêndio criminoso como um negócio a parte.
Я встретился с офицером полиции, который помимо основной работы, расследовал поджоги.
Quero discutir uma simples transação de negócios.
Я хочу обсудить простую сделку.
Mas o que é ainda mais raro em nosso negócio é quando essa pessoa passa a ser uma amiga que espero ter em minha vida por um tempo muito longo.
Но настоящая редкость в нашей профессии, это когда такой человек становится другом которого я надеюсь сохранить как можно дольше.
É apenas um negócio oficial
Это просто официальное дело
Para mim, é só negócio.
Для меня - это все лишь бизнес.
Quer dizer aquele negócio da Sage?
Ты имеешь в виду ту ситуацию с Сейдж?
Suponho que a senhorita saiba que os reais negócios do governo são feitos longe dos olhos do povo.
Вы, конечно, понимаете, что подлинная деятельность правительства проходит вдали от глаз общества.
O meu negócio não são os escravos.
Я не торгую рабами.
Sabiam que se tratava de um negócio.
Они поняли, что прежде всего это бизнес.
— Como? — explodiu o Rei, chocado. — Também tenho que tirar algum lucro no negócio.
– Нет?! – взорвался потрясенный Кинг. – Мне ведь надо что-то заработать на сделке.
– É impossível uma pessoa sozinha gerir negócios desta maneira.
– Один человек просто не в силах вести дела таким образом.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении negócio в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.