イタリア語のsensoはどういう意味ですか?

イタリア語のsensoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsensoの使用方法について説明しています。

イタリア語sensoという単語は,嗅覚 、 においの感覚, 意味、趣旨, 理由 、 意味 、 意図、目的, 目的、意図, 意味、意図, 動き, 意図、意味、意のある所, 意味、甲斐, 洞察力, 意味、語義, 意味 、 意義, 感覚 、 知覚, 傾向、趣旨、大意, 道理、理屈、良識, 目的 、 目当て 、 行動のねらい 、 趣旨, 意味、意義, 無意味な、意味不明な, ~を探すのががうまい, 責任 、 呵責 、 罪悪感 、 うしろめたさ, 面白い、おどけた、ユーモアのある, ばかげた、愚かな、無分別な、理不尽な、無理な, 文字通りに、その通りに, 縦に、縦方向に, 早口のおしゃべり、わけのわからないこと早口で話すこと, 手際の良い 、 実務向きの 、 実務肌の, ユーモア、笑い, 目を回しながら, 賢明な 、 分別のある 、 常識のある, 実践力のない、実行不可能な, 認識している、知覚している、感覚でわかる, ユーモアのない、まじめくさった, ばかげた、無意味な, 非現実的な, 社会的自覚のある、公共マナーのある, , 前向きな思考, 時計回りに 、 時計回りで, どのようにして、いかにして, 逆に、反対に, 長く, 逆に、反対に, ある意味では, 本質的には、実は, だから, 理にかなう, 賢い 、 賢明な 、 聡明な 、 思慮分別に富む, ちんぷんかんぷんなこと, 美的感覚、審美眼, めまい, 整然とした状態、こぎれいさ, 几帳面さ、綿密性、入念さ、丁寧さ, 常識的な判断力, 公共心、社会的マナー, 二重の意味, 二重の意味, 道徳感念、道義心, ちんぷんかんぷん、分けが分からない言葉, 音楽のセンス, 義務感、義務の観念、義務を負う気持ち, 聴覚, リズム感, 善悪の区別[観念]、分別, 視覚, 嗅覚, 味覚, 触覚, ユーモアのセンス, 広義、広い意味, 広い意味, 罪悪感, メロディの意識, 狭義には, 帰属感、親和感, 方向感覚, ファッションセンス, ワードサラダ、分かりそうで分からない言葉, ~を気持ち悪くさせる、~に吐き気を催させる, 理に合う、筋が通る, 何の意味もない、無益だ, 吐き気がする、むかむかする、気分が悪い, ~を直感する、~を本能的に知る, 賢明な, 無意味な、ばかげた, 逆に 、 逆に言えば 、 反対に, 狭義に 、 偏狭に、狭く, 賢く、賢明に, 逆時計回りで, 忠実に, そこで, 市民権 、 公民権, 賢さ、知恵、利口さ、賢明さを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sensoの意味

嗅覚 、 においの感覚

sostantivo maschile (cinque sensi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I cani hanno un senso dell'olfatto sviluppato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 嗅覚、視覚、聴覚、味覚、触覚の五感(or: 感覚)を研ぎ澄ませると、より季節を感じられるようになる。

意味、趣旨

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È difficile capire il senso di questa frase.

理由 、 意味 、 意図、目的

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È difficile capire da un messaggio scritto di qualcuno se il senso è letterale o ironico.
彼が行いを改めたその理由(意味、意図)が私にはわからない。

目的、意図

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Che senso ha fare tutte queste domande senza dar loro risposta?

意味、意図

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il senso del suo sguardo era chiaro. Era molto arrabbiato.
彼の表情の意味は明らかだった。彼は激怒していた。

動き

sostantivo maschile (感情の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alle sue parole un senso di speranza si accese dentro di loro.

意図、意味、意のある所

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se intendo correttamente il senso della tua lettera non hai alcuna intenzione di tener fede al tuo impegno.

意味、甲斐

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ogni volta che faccio le pulizie, la casa ridiventa subito sporca. Allora qual è lo scopo? Che senso ha indossare i tuoi abiti migliori se nessuno ti vedrà?

洞察力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼は確かに才能はあるが、ビジネス感覚が欠けているように思う。

意味、語義

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'avvocato sembrava trascurare la normale accezione di "rimuovere".
弁護士は「除外」の一般的な語義を無視しているかのようだった。

意味 、 意義

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pensò intensamente, cercando di trovare il significato di quell'indizio.
彼は、パズルの鍵の意味を理解しようと必死に考えた。

感覚 、 知覚

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
私は脚にチクチクする感覚がある。

傾向、趣旨、大意

(figurato: senso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il succo del suo discorso è che dobbiamo agire subito.

道理、理屈、良識

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
どういう理屈で1枚のセーターを洗濯機にかけているの?

目的 、 目当て 、 行動のねらい 、 趣旨

(obiettivo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non dobbiamo dimenticare lo scopo dell'esercizio.
この演習の目的(or: 目当て、ねらい、趣旨)を忘れてはいけない。

意味、意義

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La donna comprese il significato del simbolo.

無意味な、意味不明な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を探すのががうまい

(figurato: fiuto)

Ha un gran naso per i buoni libri.

責任 、 呵責 、 罪悪感 、 うしろめたさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

面白い、おどけた、ユーモアのある

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un'insegnante severa ma può essere davvero spiritosa.

ばかげた、愚かな、無分別な、理不尽な、無理な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

文字通りに、その通りに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の指は文字通り凍っていたので切断しなければならなかった。

縦に、縦方向に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Bobby ha piegato il foglio longitudinalmente per fare un origami.

早口のおしゃべり、わけのわからないこと早口で話すこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La smetteresti con tutto questo chiacchiericcio in modo da lasciarmi pensare?

手際の良い 、 実務向きの 、 実務肌の

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eugene è molto pratico: sa fare scaffalature e fare riparazioni in casa.

ユーモア、笑い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目を回しながら

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

賢明な 、 分別のある 、 常識のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nathan è molto ragionevole, non fa mai niente di folle e spontaneo.
ネイサンはとても分別(or: 常識)があって、突飛で気ままな行動を決してしない。

実践力のない、実行不可能な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ti aiuterei volentieri a ridipingere ma non sono per niente abile nei lavori manuali.

認識している、知覚している、感覚でわかる

aggettivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il circolo di filosofia ha discusso delle difficoltà degli esseri senzienti.

ユーモアのない、まじめくさった

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo spettacolo era una commedia, ma Brad la trovò priva di umorismo.

ばかげた、無意味な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非現実的な

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

社会的自覚のある、公共マナーのある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

locuzione aggettivale (道路標識)

All'improvviso mi ritrovai controsenso in una via a senso unico.

前向きな思考

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時計回りに 、 時計回りで

(方向)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ruota l'immagine in senso orario di 90 gradi.

どのようにして、いかにして

In che modo obiettate a queste proposte?

逆に、反対に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

長く

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

逆に、反対に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fece l'elenco dei nomi in senso inverso, non in ordine alfabetico.
彼女は名前をアルファベット順でなく逆に羅列した。

ある意味では

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Da un certo punto di vista, sì, è carina, ma la verità è che non è proprio bella...

本質的には、実は

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La nostra famiglia era puritana nel vero senso della parola: non aveva mai fumato, imprecato, bevuto alcolici e nemmeno ballato.

だから

È vero, in quanto è stato provato in tribunale.

理にかなう

È ragionevole che se un dipendente è stressato la sua produttività diminuisca.

賢い 、 賢明な 、 聡明な 、 思慮分別に富む

(saggezza)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era una donna di grande saggezza (or: assennatezza) (or: avvedutezza) (or: accortezza).
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は英知に満ちた女性です。

ちんぷんかんぷんなこと

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stava parlando nel sonno ma era solo un linguaggio privo di senso.

美的感覚、審美眼

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

めまい

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un improvviso senso di vertigine colse JoAnne, che si sedette rapidamente.

整然とした状態、こぎれいさ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mia compagna di stanza è amichevole e pacifica, ma le manca il senso dell'ordine.

几帳面さ、綿密性、入念さ、丁寧さ

sostantivo maschile (peggiorativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

常識的な判断力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È un uomo colto ma non ha molto senso pratico.
彼は教養のある男性だが、常識的な判断力があまりない。

公共心、社会的マナー

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La gente dovrebbe avere senso civico e non badare solo a se stessa.

二重の意味

sostantivo maschile (parola ambigua)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ogni volta che apre bocca gli sfugge un doppio senso.

二重の意味

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

道徳感念、道義心

sostantivo maschile (善悪を見分ける)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ちんぷんかんぷん、分けが分からない言葉

sostantivo plurale femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certi pensano che la religione sia solo un mucchio di chiacchiere senza senso.

音楽のセンス

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義務感、義務の観念、義務を負う気持ち

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

聴覚

sostantivo maschile (身体・感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo senso dell'udito era così buono che riusciva a sentire un grillo a 100 iarde di distanza.
彼女の聴覚は非常に優れていたので、100ヤードも離れたクリケットの音が聞こえた。

リズム感

sostantivo maschile (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono un pessimo ballerino perché non ho senso del ritmo.
私のダンスはひどいです、なぜならリズム感がないから。

善悪の区別[観念]、分別

sostantivo maschile (道徳的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

視覚

sostantivo maschile (身体・感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

嗅覚

sostantivo maschile (身体・感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

味覚

sostantivo maschile (身体・感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando si bruciò la lingua perse temporaneamente il senso del gusto.
舌を火傷してしまった時、彼女は一時的に味覚を失っていた。

触覚

sostantivo maschile (身体・感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ユーモアのセンス

sostantivo maschile (イギリス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wally ha uno strano senso dell'umorismo: continua a fare battute che nessun altro capisce.
ワリーは変わったユーモアのセンスがある。彼のジョークを理解できる人はいない。

広義、広い意味

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

広い意味

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

罪悪感

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo che ha avuto un'esperienza così negativa, mi è quasi venuto un senso di colpa per averla persuasa a farlo sin dall'inizio.

メロディの意識

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

狭義には

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

帰属感、親和感

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il senso di appartenenza è importante per gli adolescenti finché si plasma la loro identità.

方向感覚

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファッションセンス

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワードサラダ、分かりそうで分からない言葉

(informale, figurato: parole senza senso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を気持ち悪くさせる、~に吐き気を催させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non sono potuto rimanere con lui all'ospedale perché la vista del sangue mi fa stare male.

理に合う、筋が通る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Prenotare i biglietti del treno in anticipo ha un senso perché sono più economici.

何の意味もない、無益だ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

吐き気がする、むかむかする、気分が悪い

verbo transitivo o transitivo pronominale

Stavo cominciando a sentirmi male così ho bevuto tanto succo d'arancia per la vitamina C.

~を直感する、~を本能的に知る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Appena Carmel vide il volto di Anna, intuì istintivamente che qualcosa non andasse bene.

賢明な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Visto che hai appena perso il lavoro, non comprare quell'auto è una decisione sensata.
あなたは失業したばかりだから、その車を買わないのは賢明な判断ですね。

無意味な、ばかげた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼は質問に対しばかげた回答をして、演壇で倒れた。

逆に 、 逆に言えば 、 反対に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

狭義に 、 偏狭に、狭く

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La motocicletta sorpassò le macchine per un pelo, urtando quasi il cordolo.

賢く、賢明に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'amministratore delegato ha saggiamente deciso di mettersi in regola con la normativa del governo.

逆時計回りで

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per aprire il barattolo, ruotare il coperchio in senso antiorario.

忠実に

locuzione avverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そこで

Mi spiegarono in che senso avevo sbagliato.

市民権 、 公民権

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I giovani hanno dimostrato buon senso civico nell'organizzare una raccolta dei rifiuti nella loro città.

賢さ、知恵、利口さ、賢明さ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando il figlio andò all'università, Catherine sperò che avesse il buon senso di non farsi coinvolgere dalle persone sbagliate.
息子が大学入学とともに家を離れたとき、キャサリンは彼が間違った人々と付き合わないだけの賢さ(or: 賢明さ)を持ち合わせていることを願った。

イタリア語を学びましょう

イタリア語sensoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sensoの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。