Что означает net в французский?
Что означает слово net в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию net в французский.
Слово net в французский означает чистый, нетто, ясный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова net
чистыйadjectivemasculine (свободный от грязи) Garde ta chambre aussi nette que tu peux. Держи свою комнату такой чистой, какой можешь. |
неттоnoun Ce problème est particulièrement aigu dans les zones urbaines et dans les pays importateurs nets de produits alimentaires. Эта проблема особо остро стоит в городских агломерациях и в странах, являющихся нетто-импортерами продовольствия. |
ясныйnoun Les chiffres montrent une nette progression des demandes auxquelles devra répondre le personnel des Opérations. Цифры ясно показывают увеличение количества дел, обработка которых должна производиться соответствующим персоналом операционных подразделений. |
Посмотреть больше примеров
Une bonne part de sa nervosité le quitta quand le chantonnement se fit plus net et moins menaçant. Нервозность в значительной степени ослабла, когда пение стало более мелодичным и менее угрожающим. |
Par exemple, le 2 septembre 2010, dans la province de Tay Ninh, un jeune homme du nom de Chau Net a été décapité à l’aide d’un sabre de samouraï par un groupe de Vietnamiens parce qu’il affirmait être Khmer krom. Например, 2 сентября 2010 года молодой человек по имени Чао Нет был обезглавлен с помощью самурайского меча вьетнамской толпой в провинции Тэйнинь, поскольку он сказал им, что является кхмер-кромом. |
Gains et (pertes) montant net Чистые прибыли и (убытки) |
La présente note d'information examine les incidences sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires au niveau global, nonobstant le risque de généralisation. В настоящей информационной записке рассматриваются последствия для НРС и РСЧИП на агрегированном уровне, хотя такое обобщение и чревато определенным риском. |
Concernant l'appel à éviter de bloquer le travail du Conseil de Sécurité de l'ONU, on devrait faire attention à ce que jusqu'à présent, par la faute de la partie américaine, le Conseil n'a pas pu prendre la décision sur la crise au Caucase, bien que les accords nets de son règlement aient été obtenus entre les Présidents D.A.Medvédev et N.Sarkozy le 12 août et le 8 septembre. Что касается призыва избегать блокирования работы Совета Безопасности ООН, то уместно обратить внимание на то, что до сих пор по вине американской стороны Совет так и не смог принять решения по кавказскому кризису, хотя четкие договоренности по его урегулированию были достигнуты между президентами Д.А.Медведевым и Н.Саркози 12 августа и 8 сентября. |
Je refusai net de lutter avec lui, j’étais en position trop désavantageuse. Я сразу отказался от борьбы с ним, у меня была слишком невыгодная позиция. |
Classement des secteurs d’activités en fonction du salaire net moyen en 2008, selon les données du Bureau des statistiques de la République de Serbie et la structure de l’emploi Сектора хозяйственной деятельности, перечисленные в порядке убывания средней чистой заработной платы (данные Статистического управления Республики Сербия за 2008 год), и состав трудоустроенного населения |
Note avec gratitude qu’un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 19 949 267 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et d’un montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; с удовлетворением отмечает, что одна треть суммы чистых ассигнований, равная 19 949 267 долл. США, будет покрыта за счет добровольных взносов правительства Кипра и суммы в размере 6,5 млн. долл. США, выделяемой правительством Греции; |
· La CTO prêtera un appui au réseau ePol‐NET par le biais de ses centres régionaux d’expertise, établira une base de données d’experts, organisera des ateliers de formation et fournira du matériel pédagogique et des études; · ТОС будет поддерживать деятельность ePol-NET через региональные экспертные центры и создает базу данных, касающуюся экспертов, учебных рабочих совещаний, информационных материалов и исследований. |
Toutefois, les bases de données qui ne prennent pas en compte les opérations intragroupes font apparaître une augmentation nettement inférieure des investissements étrangers directs (environ 7 % seulement pour les pays émergents, contre 18 % pour l’ensemble des investissements étrangers directs nets). В то же время анализ баз данных, в которых не учитываются внутрифирменные займы, свидетельствует о значительно меньшем увеличении объема прямых иностранных инвестиций (всего порядка 7 процентов для стран с формирующейся экономикой по сравнению с общим показателем чистого прироста объема прямых иностранных инвестиций в 18 процентов). |
Ce montant est en partie compensé par des crédits supplémentaires d’un montant net de 1 235 900 dollars au titre d’autres projets. Эти сокращения частично компенсируются предлагаемыми чистыми дополнительными потребностями в объеме 1 235 900 долл. США по другим проектам. |
Pour cette forme de présentation, la mention du calibre, du poids net ou du nombre de pièces n’est pas obligatoire. Для такого типа поставки указание размера, веса нетто или количества единицы не является обязательным. |
Les actifs et passifs financiers sont compensés et le solde net est comptabilisé dans l’état de la situation financière lorsque l’entité est juridiquement tenue de compenser les montants comptabilisés et a l’intention soit de régler le montant net soit de réaliser l’actif et de régler le passif simultanément. Финансовые активы и обязательства подлежат взаимозачету, а чистая сумма отражается в ведомости финансового положения, когда есть юридически закрепленное право осуществить взаимозачет принятых к учету сумм и намерение произвести расчеты на нетто-основе, либо реализовать актив и исполнить обязательство одновременно. |
Si ce pourcentage était appliqué au traitement net, toutefois, comme le veut la pratique de l'ONU, il y aurait lieu de prévoir au titre de cette rubrique un montant de # euros par an Если же в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций рассчитывать эту процентную долю от чистого оклада, то по этой бюджетной статье следует предусмотреть # евро в год |
La Décision ministérielle de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devrait être effectivement mise en œuvre. Следует обеспечить эффективное осуществление Мараккешского решения министров о мерах в связи с возможными отрицательными последствиями реализации программы реформ для наименее развитых стран и развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия. |
a) Une révision des taux d'imposition appliqués pour calculer les traitements nets de l'administration publique de référence, qui a entraîné une légère réduction de l'impôt sur le revenu pour tous les contribuables de la région métropolitaine de Washington a) пересмотр ставок налогов, используемых для пересчета валовых окладов компаратора в чистые, что привело к небольшому снижению подоходного налога для всех налогоплательщиков в Вашингтоне и его пригородах |
; le Programme U‐NET qui cible les universités publics et cités universitaires pour les doter de réseaux Wifi ; программа U‐NET, предусматривающая обеспечение государственных университетов и студенческих городков сетями Wifi |
En 2009, l’Équipe de pays des Nations Unies a relevé que sur les 18 indicateurs élaborés par l’État en 2004 pour évaluer les disparités entre les sexes, deux seulement concernant les femmes se sont améliorés: l’espérance de vie et le taux net de participation à l’emploi В 2009 году Страновая группа Организации Объединенных Наций отметила, что из 18 показателей, разработанных правительством в 2004 году для оценки положения женщин, улучшились лишь два - показатель продолжительности жизни женщин и показатель доли женщин в общей численности рабочей силы |
Les prix actuels, élevés et instables, de l’énergie ont eu des incidences défavorables, en particulier sur l’économie des PMA non exportateurs de pétrole et importateurs nets de denrées alimentaires, comme en témoignent des factures d’importation élevées, notamment pour les denrées alimentaires, qui sont une lourde charge pour nombre de nos pays. Нынешние высокие и неустойчивые цены на энергоносители оказывают неблагоприятное воздействие, в особенности на экономику НРС, не являющихся экспортерами нефти и выступающих нетто-импортерами продовольствия, что нашло отражение в высоких расходах на импорт, в частности импорт продовольствия, ложащихся серьезным бременем на многие наши страны. |
Il est proposé d'augmenter le budget d'un montant net de # millions de dollars pour financer l'ensemble des améliorations décrites plus haut В связи с вышеуказанной оптимизацией предлагается увеличить чистые бюджетные ассигнования на # млн. долл. США |
Au premier trimestre 2005, on a enregistré des recettes au titre du remboursement des dépenses d’appui se chiffrant à 3,8 millions d’euros et des dépenses d’un montant de 1,9 million d’euros; le résultat net en est une nouvelle augmentation de la réserve opérationnelle; В первом квартале 2005 года в связи с тем, что дополнительные поступления по вспомогательным расходам составили 3,8 млн. евро, а расходы – 1,9 млн. евро, объем резервных средств по оперативному бюджету вновь увеличился; |
Bénéfice net d’exploitation – Collectes de fonds privés Чистые оперативные поступления: сбор средств в частном секторе |
Les pays qui ont des niveaux (nets) plus élevés d’avoirs étrangers liquides sont souvent mieux à même de résister aux paniques financières et aux tarissements soudains des apports de capitaux. Если страны имеют более высокие (чистые) уровни ликвидных иностранных активов, они, скорее всего, могут лучше выдерживать панику на финансовых рынках и внезапные повороты в потоках капитала. |
Un de mes oncles, exaspéré, passa outre : je fus si éberluée que ma crise s’arrêta net. Один мой дядя, потеряв терпение, просто отошел в сторону; я была так ошеломлена, что моя истерика мигом стихла. |
Les recettes accessoires comprennent les remboursements de dépenses passées en charges au cours d’exercices antérieurs, les gains nets réalisés sur les opérations de change, les sommes acceptées sans que leur destination ait été spécifiée, les chèques non encaissés un an après leur émission, les indemnisations versées par les compagnies d’assurance, et d’autres recettes diverses; разные поступления включают суммы в счет возмещения расходов, отнесенных к предыдущим двухгодичным периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валюты, денежные средства, предоставленные не на конкретные цели, чеки, не предъявленные к оплате по прошествии года с даты их выдачи, поступления в результате урегулирования страховых требований и прочие разные поступления; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении net в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова net
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.