イタリア語のsìはどういう意味ですか?

イタリア語のsìという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsìの使用方法について説明しています。

イタリア語という単語は,はい 、 ええ, はい、もちろん, B, はい, はい、ええ, やった!、よし!, でしょう?、ですよね?, うん 、 ああ 、 へえ, うん、ええ、そう、分かった, はい, 誓います。, シ, 彼自身(を、に), 彼ら自身 、 彼女ら自身 、 それら自身, 彼女自身に 、 彼女自身を, 人々は[が]、 みんなは[が], 私たち 、 我々 、 一般人は 、 普通は, 自分[彼、彼女]自身, 皆 、 皆さん 、 誰も, 人は(だれでも), 我々, 人、我々, そう 、 そのように 、 そんな風に 、 このように, ~に同意する, 動く 、 動いている 、 移動する 、 可動の, 熱心な、献身的な, 目に付く 、 目立つ, 楽しそうな 、 面白そうな 、 面白がっている 、 喜んでいる, 疎遠になった、別居している、不仲の, 予防できる、回避可能な、妨げられる, 遠のいた 、 遠ざかる, 食べられる、食用の, 返品[返却]可能な, 揺れ動く, 禁欲[節制、自制](中)の, 見苦しい、みっともない, 反感を持った, 添付可能な、取り付け可能な, 打ち負かす[打ち勝つ]ことができる、解決できる, クリーニング可能な, 隠すことができる、隠蔽できる、秘密にできる, 伝導性の, 接続可能な, 理解できる、わかる, 具合[調子、気分]が悪い, 間違えやすい、紛らわしい, かわいくない、愛らしくない, 一つおきの, 上述の, ほとんどない、やっと、かろうじて, 落ち着け!/冷静になれ!, 小売業者, 居座る人、ぐずぐずする人、(あてもなく)ぶらぶらする人, あざける人, 気取り屋、目立ちたがり屋, 矛盾した状況、ジレンマ、泥沼, 粉々になった、ぼろぼろ砕けた, 無軌道の, 生で食べる果物, 錠剤の常用者, いらない, 承知する 、 承諾する 、 納得する, ~を縦に振る, 他の, それはどういう訳か、どうして~なのか, ~と思う人もいるかもしれない, ~に見える[思える]、~のようだ, 事実に基づく, 博識な 、 聡明な 、 物知りな 、 学のある, 手頃な 、 安価な 、 低価格の, 縮む、小さくなる, 悪化する、深刻化する、悪くなる、ひどくなる, 丸まる、巻き上がる、カールする, 売れる、売却できる, 適用できる、順応性のある, 邪魔をした、干渉した、妨げた, 関係のある、関連した, 大声で叫ぶ、怒鳴る, 広がる、拡張する、拡大する, 答えられない、答えの出ない, 目立たない、人目を引かない, 決定可能な, (人を)引きつける、魅力的な, 潮解性の, 魅力的な、抱きしめることができる, 美味しくて後をひく、もっと食べたくなる, 減価償却できない、減価できない, 不乾性の, 非往復式の、往復しない, 不平を言わない、我慢強い, 下品な、淑女らしくない, 金[報酬]目当ての, 落ち着きのない、一時もじっとしていない, 記憶に残る、印象的な, あるべき状態で、正しく、適切な, あるべきとおりに、あるべき姿で, 高価な、手が出ない, 不適切な、ちゃんとしてない, 比べることができない、全く別物のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sìの意味

はい 、 ええ

interiezione (認めて)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vuoi sposarmi? Sì!
はい(or: ええ)、私は本当にあなたと一緒にいきたいです。

はい、もちろん

interiezione (否定的な質問に対して肯定的な答え)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"Non vorrai mica indossare quella roba in pubblico?" "Sì!"

B

sostantivo maschile (nota musicale) (音楽のキー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo canzone viene fatta in chiave di si.

はい

interiezione (呼び鈴などに応じて)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Sì? Chi è?

はい、ええ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha risposto un netto 'sì' alla domanda.

やった!、よし!

interiezione (歓喜)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Sì! Abbiamo segnato!

でしょう?、ですよね?

interiezione (確認を求めて)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Lei è la madre del bambino, vero?

うん 、 ああ 、 へえ

interiezione (口語)

"Vai al concerto stasera?" - "Sì!"

うん、ええ、そう、分かった

Sì, è lui.

はい

interiezione

誓います。

interiezione (matrimonio)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"Abigail Smith, prometti di amare quest'uomo e di essergli fedele?" "Sì."

sostantivo maschile (nota musicale) (音階)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

彼自身(を、に)

pronome (再帰用法)

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Si è lavato nella vasca.

彼ら自身 、 彼女ら自身 、 それら自身

(pronome atono) (再帰的用法)

Si sono serviti dal buffet.
彼らはビュッフェから自分たちの食べ物を運んだ。

彼女自身に 、 彼女自身を

(atono) (sheの再帰代名詞)

È caduta e si è fatta male.
彼女は転んで怪我をした。

人々は[が]、 みんなは[が]

pronome (impersonale) (不特定の人々、主語となる)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il tempo sana le ferite, o almeno così si dice.
時は全てを癒すと人々は言う。

私たち 、 我々 、 一般人は 、 普通は

pronome (impersonale) (一般的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ah, in Spagna non si fa così.
いや、ここスペインでは普通そんなことはしないよ。

自分[彼、彼女]自身

(pronome atono)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nessuno si può considerare perfetto.

皆 、 皆さん 、 誰も

pronome (impersonale) (一般的な人)

Non si dovrebbe mai nuotare dopo aver mangiato.
ええ、食後に泳いではいけませんよ。

人は(だれでも)

pronome (impersonale)

Alcuni insetti sono così piccoli che non si possono vedere, ma pizzicano comunque.

我々

(形式的)

Uno non critica mai volentieri, ma non è molto attraente.
我々は批判するのを好まないが、これは魅力があまりない。

人、我々

(総称的に)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

そう 、 そのように 、 そんな風に 、 このように

locuzione avverbiale (先行する句、文を肯定して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lei gli piace? Penso di sì.
彼、彼女のこと好きなのかしら? そうだと思うよ。

~に同意する

(essere d'accordo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'assistente di Geoff gli dice sempre di sì e non propone nulla di suo.

動く 、 動いている 、 移動する 、 可動の

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'orologio ha molte parti mobili.
この時計には、可動部分がたくさんある。

熱心な、献身的な

aggettivo (che ha preso impegno)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Doris è impegnata nel volontariato da quarant'anni.
ドリスは40年間、献身的に慈善活動を行っている。

目に付く 、 目立つ

verbo intransitivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il vestito giallo acceso di Nancy l'ha fatta risaltare tra il pubblico.

楽しそうな 、 面白そうな 、 面白がっている 、 喜んでいる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La scena stravagante si svolse davanti a una folla di spettatori divertiti.

疎遠になった、別居している、不仲の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

予防できる、回避可能な、妨げられる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il colera è evitabile se l'igiene è adeguata.

遠のいた 、 遠ざかる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

食べられる、食用の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il nocciolo della pesca non è generalmente considerato commestibile.

返品[返却]可能な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli acquisti sono restituibili solo entro trenta giorni.

揺れ動く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

禁欲[節制、自制](中)の

aggettivo (formale, raro)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見苦しい、みっともない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

反感を持った

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

添付可能な、取り付け可能な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

打ち負かす[打ち勝つ]ことができる、解決できる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

クリーニング可能な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

隠すことができる、隠蔽できる、秘密にできる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

伝導性の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

接続可能な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

理解できる、わかる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

具合[調子、気分]が悪い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

間違えやすい、紛らわしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

かわいくない、愛らしくない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一つおきの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I genitori si alternano la custodia; il padre vede la figlia a fine settimana alterni.

上述の

(formale)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
I requisiti menzionati sono descritti nel documento.

ほとんどない、やっと、かろうじて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tim era un brillante imprenditore, aveva appena vent'anni quando ha guadagnato il suo primo milione.

落ち着け!/冷静になれ!

(informale)

小売業者

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

居座る人、ぐずぐずする人、(あてもなく)ぶらぶらする人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あざける人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

気取り屋、目立ちたがり屋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

矛盾した状況、ジレンマ、泥沼

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È un vero paradosso: per avere un lavoro serve esperienza, ma per farsi l'esperienza serve un lavoro.

粉々になった、ぼろぼろ砕けた

(ビスケット)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I biscotti friabili erano difficili da mangiare.

無軌道の

(trenino, ecc.)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

生で食べる果物

aggettivo (果物:リンゴなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non so se quella mela è commestibile: guarda le ammaccature che ha.

錠剤の常用者

(colloquiale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いらない

(non più utile o desiderato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho portato i miei abiti usati in un negozio di usato.

承知する 、 承諾する 、 納得する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli ho chiesto di venire alla festa e lui ha accettato.
私は彼にパーティーに来るよう頼み、彼は承知した。

~を縦に振る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
彼は首を縦に振って、同意した。

他の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
In questo quartiere passano a raccogliere la spazzatura a giorni alterni.

それはどういう訳か、どうして~なのか

(informale)

Come mai i tuoi cappelli sono tutti neri?
どうしてあなたの帽子は全て黒なの?

~と思う人もいるかもしれない

Si potrebbe pensare che Barbara sia una ragazza snob, ma non è così: è solo molto timida e riservata.

~に見える[思える]、~のようだ

verbo intransitivo

Pare che Mikey vada molto d'accordo con i suoi nuovi compagni di classe.

事実に基づく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

博識な 、 聡明な 、 物知りな 、 学のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo studente universitario era molto esperto.

手頃な 、 安価な 、 低価格の

(値段)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leah e il suo ragazzo stanno cercando un appartamento a buon mercato.
リアとボーイフレンドは、手頃な(or: 安価な)部屋を探している。

縮む、小さくなる

(サイズ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

悪化する、深刻化する、悪くなる、ひどくなる

locuzione aggettivale (状況)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La situazione in peggioramento richiede un intervento immediato.

丸まる、巻き上がる、カールする

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il foglio è ingiallito e arricciato per l'età.

売れる、売却できる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il nuovo servizio di TV via cavo sarà facilmente vendibile perché il vecchio era terribile.

適用できる、順応性のある

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo stile di insegnamento adattabile di Ben significa che riesce a insegnare a bambini di tutti i tipi.

邪魔をした、干渉した、妨げた

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

関係のある、関連した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大声で叫ぶ、怒鳴る

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Henry è tra gli studenti più infervorati della classe.

広がる、拡張する、拡大する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Uno spazio che si allarga tra due denti potrebbe indicare un problema alla base.

答えられない、答えの出ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cosa sarebbe successo se il paese non fosse entrato in guerra è una domanda a cui non si può dar risposta.

目立たない、人目を引かない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

決定可能な

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(人を)引きつける、魅力的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

潮解性の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

魅力的な、抱きしめることができる

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

美味しくて後をひく、もっと食べたくなる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

減価償却できない、減価できない

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不乾性の

locuzione aggettivale (sostanza)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非往復式の、往復しない

(動き・運動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不平を言わない、我慢強い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下品な、淑女らしくない

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

金[報酬]目当ての

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La politica locale è piagata da politici corrotti.

落ち着きのない、一時もじっとしていない

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

記憶に残る、印象的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La foto di Neil Armstrong sulla luna è un'immagine indimenticabile.
月に到着したニール・アームストロングの写真は記憶に残るものだ。

あるべき状態で、正しく、適切な

locuzione avverbiale

Portò a termine la sua ispezione e risultò che tutto era come si conviene.
彼女は調査を終え、すべてが適切であることを確認した。

あるべきとおりに、あるべき姿で

locuzione aggettivale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
L'autista dell'autobus verificò che tutto fosse a posto prima di accendere il motore.

高価な、手が出ない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不適切な、ちゃんとしてない

(informale: inopportuno)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Soffiarsi il naso a tavola è una cosa che semplicemente non si fa!

比べることができない、全く別物の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non si può paragonare lo stile canoro di Kate Bush con quello di Stevie Nicks.

イタリア語を学びましょう

イタリア語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sìの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。