イタリア語のformaはどういう意味ですか?

イタリア語のformaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのformaの使用方法について説明しています。

イタリア語formaという単語は,形 、 形状, 形 、 形状 、 外観, 体型、スタイル, 形態、構成, 表現形式、スタイル, (本来の)構造, 型にはまったやり方, 儀礼、礼儀作法, コンディション, 形, 組版、製版, 金型、鋳型、型, 形, 体の形 、 人影 、 シルエット, 型, 外観、見た目、身なり, 外形、外観, 靴型, 傾向, 玉, 形態、形状, 外観、見かけ、表面的に似ていること, …風 、 …系, 鋳型, 鋳型、型, 型 、 型板 、 型取り道具, 健康 、 元気, (心的)状態、調子, 作る、作り出す、作成する, 作る 、 構成する 、 成す, 作る、形作る, 形成する, ~を組織する, ~を制定する 、 ~を定める, ~をトレーニングする 、 ~を教育する, ~を準備させる 、~を仕込む、~を育てあげる, ~を加工する, お手本を見せる 、 模範となる、 かがみとなる, できる 、 生じる 、 作られる, 体型, でき上がる、現れる, 形、種類, 形作る、かたどる, ~を形成する、影響を与える[及ぼす], テーブル状の、平らな, 塊状の、こんもりした、固まりの多い, 尖塔形の, 匿名で, 体を鍛える, 変形させる、新しい形にする、形成しなおす, ~の形を直す、~を作り変える, キノコ状の、カビ状の, 原初形態、初期段階、素案, 偏菱形の, 円錐状のもの, 健康な, バッチ処理 、 一括処理, 楔形の, ~を変形させる, 鉤のような, 健康でない, 可算の, より健康である, 形のはっきりしない、まとまりのない, 不定形の、無定形の, ボックス型の、箱型の, 半球状の、半球型の, 頭上でアーチ状になった, 椰子の茂った、椰子の, スタイルのいい, たばこ型の、たばこのような形をした, 三日月の、三日月形の, 体調が良い、元気な, とても元気で、絶好調で, 気分がよくない, 元気な、健康な, ボウル型の, 十字形の, 形のない 、 実体のない, スパイク状の, 洋梨形の, 体調が良い, 溶解して, 体調が良い、健康でほっそりした, ねじくれて, ~の形式で、~の形で、~状の, 長方形、横長, 波形, 風見鶏, 精力的な活動性、健康な体力, 芸術形式、芸術形態を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語formaの意味

形 、 形状

sostantivo femminile (aspetto) (実際の形)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dolce aveva la forma di un uovo.
そのキャンディは卵の形(or: 形状)だった。

形 、 形状 、 外観

sostantivo femminile (外形)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sedie sembravano uguali per forma e colore.
その椅子は形と色が同じに見えます。

体型、スタイル

sostantivo femminile (condizione di salute)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sì, è in buona forma perché va a correre e a ginnastica.
はい、彼はランニングをし、ジムに通っているのでスタイルがよいのです。

形態、構成

(composizione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'artista non si è preoccupato del colore ma solo della forma.

表現形式、スタイル

(芸術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piace la forma di questa poesia, ma non ha sostanza.

(本来の)構造

sostantivo femminile (sagoma)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se questo maglione si bagna perderà la sua forma.

型にはまったやり方

sostantivo femminile (convenzione sociale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ha fatto solo per una questione di forma.

儀礼、礼儀作法

sostantivo femminile (comportamento convenzionale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In determinate occasioni c'è una forma da seguire.

コンディション

sostantivo femminile (condizione fisica) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È in buona forma per la partita.

sostantivo femminile (struttura grammaticale) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piace scrivere in forma colloquiale.

組版、製版

sostantivo femminile (tipografia) (印刷)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha inserito la forma nella stampatrice.

金型、鋳型、型

(stampo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Versare il gesso nella forma e lasciarlo riposare una notte.
石膏を型に注いで一晩置いておこう。

(geometria) (図形的な形)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I bambini imparavano a disegnare figure semplici come triangoli e quadrati.
子供達は三角形や四角形といった、簡単な形を描くことを学んでいた。

体の形 、 人影 、 シルエット

(aspetto fisico) (人の形)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vedeva la sua sagoma dietro la tenda.
彼はカーテンの陰に隠れた彼女のシルエット(or: 体の形)を見分けることができた。

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Adesso metti il gesso in uno stampo e lascialo assestare.

外観、見た目、身なり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

外形、外観

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I turisti seguivano la forma della montagna all'orizzonte con i loro occhi.

靴型

sostantivo femminile (calzature)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il calzolaio usava singole forme per fabbricare ogni scarpa.
靴職人は個別の靴型を使ってそれぞれの靴を作った。

傾向

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Talvolta la poesia degli adolescenti ha una forma egotistica.

sostantivo femminile (di formaggio) (チーズ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il negoziante ha tagliato la forma di Edam a spicchi.

形態、形状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Riesco solo a scorgere la forma di un cavallo in questo quadro cubista.

外観、見かけ、表面的に似ていること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…風 、 …系

(スタイル)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鋳型

(金属の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ecco lo stampo per la nuova scultura.

鋳型、型

(金属・工芸品などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha fatto uno stampo in gesso prima di colare il bronzo fuso.

型 、 型板 、 型取り道具

sostantivo femminile (forma)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ogni modello viene costruito mediante l'uso di una sagoma (or: dima) (or: forma).
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 指定のテンプレートを使用して書類を作成してください。

健康 、 元気

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutte le reclute dovevano fare un esame per controllare la forma fisica.

(心的)状態、調子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

作る、作り出す、作成する

(costituire, creare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Costruì una scala utilizzando degli scarti di legno vecchio.
彼は、古い木切れから梯子を作り出した。

作る 、 構成する 、 成す

(creare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il plurale si forma aggiungendo una "s".
複数形は、sを加えて作ります。

作る、形作る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Modellare una palla con l'argilla e successivamente appiattirla con il palmo della mano.

形成する

verbo transitivo o transitivo pronominale (人、性格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fu il periodo trascorso in collegio a formare il suo carattere.
彼の寮生の学校時代が彼の性格を形成した。

~を組織する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno costituito un'associazione.

~を制定する 、 ~を定める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をトレーニングする 、 ~を教育する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私たちのところで新人が月曜日に仕事を始めるんだけど、私が彼女をトレーニングしなければいけないんだ。

~を準備させる 、~を仕込む、~を育てあげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'università preparava gli studenti migliori affinché diventassero ricchi e potenti.
大学は最優秀生徒たちがお金持ちで権力者になるよう育て上げた。

~を加工する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il falegname realizza i vari pezzi in un tavolo.

お手本を見せる 、 模範となる、 かがみとなる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante ha formato le parole alla lavagna.
あなたは子供にまねて欲しい行動をお手本として見せるべきだ。

できる 、 生じる 、 作られる

(crearsi, prendere forma) (~になる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo i terremoti subacquei si sono formate le montagne.
水面下の地震の後、山がつくられた(or: 生じた、できた)。

体型

(fisico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sì, ha una bella figura.

でき上がる、現れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sopra le loro teste si è formato un arcobaleno.

形、種類

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'imitazione è una forma di adulazione.
模倣はある種類のお世辞だ。

形作る、かたどる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini hanno dato all'argilla la forma di un dinosauro.

~を形成する、影響を与える[及ぼす]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli insegnanti sono responsabili di dare forma alle menti giovani.

テーブル状の、平らな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

塊状の、こんもりした、固まりの多い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

尖塔形の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

匿名で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La donazione all'associazione di beneficenza fu fatta anonimamente.

体を鍛える

変形させる、新しい形にする、形成しなおす

(形を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il vasaio ha rimodellato l'argilla e iniziato a modellare una ciotola.

~の形を直す、~を作り変える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

キノコ状の、カビ状の

(simile a un fungo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

原初形態、初期段階、素案

(forma rudimentale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

偏菱形の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

円錐状のもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pavimento della grotta era pieno di piccole rocce a forma di cono.

健康な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi sento sano come un pesce oggi.

バッチ処理 、 一括処理

(コンピュータ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

楔形の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~を変形させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La creatura si deformò improvvisamente e fece un urlo da far tremare le orecchie.

鉤のような

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vecchia signora aveva un naso a uncino.

健康でない

locuzione aggettivale (persone)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Essere fuori forma può causare parecchi problemi di salute.

可算の

sostantivo maschile (grammatica) (名詞)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
"Arachide" è un nome che ha anche una forma plurale.

より健康である

Frank è in forma migliore di Jimmy e può correre un chilometro e mezzo in sei minuti.

形のはっきりしない、まとまりのない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La maglia era informe e mi faceva prudere la pelle.

不定形の、無定形の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Una pila di sabbia è una massa amorfa.

ボックス型の、箱型の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

半球状の、半球型の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頭上でアーチ状になった

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si accedeva al giardino tramite un cancello sormontato da un arco di piante rampicanti.

椰子の茂った、椰子の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

スタイルのいい

I vigili del fuoco devono essere in forma perché il loro lavoro è fisicamente faticoso.

たばこ型の、たばこのような形をした

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Usava una penna a forma di sigaro.

三日月の、三日月形の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I croissant sono di norma a forma di mezzaluna.

体調が良い、元気な

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Per rimanere in forma bisogna fare attività fisica con regolarità.

とても元気で、絶好調で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sono davvero in gran forma oggi!

気分がよくない

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oggi non sono in forma.

元気な、健康な

avverbio (fisicamente)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ボウル型の

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

十字形の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

形のない 、 実体のない

locuzione aggettivale

スパイク状の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

洋梨形の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

体調が良い

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gianni è in ottima forma da quando ha perso quattro chili.

溶解して

(tecnico, chimica)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alcuni trovano più semplice prendere l'aspirina in soluzione invece di deglutire pillole intere.

体調が良い、健康でほっそりした

avverbio

Dopo il parto sperava di tornare in forma il più presto possibile.

ねじくれて

locuzione aggettivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の形式で、~の形で、~状の

locuzione avverbiale

La sua risposta è arrivata sotto forma di sorriso.

長方形、横長

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La stanza è di forma oblunga, con finestre sui lati corti.
この部屋は長方形で短い壁のほうに窓があります。

波形

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La forma d'onda di una corrente si riferisce alla forma del suo grafico dell'intensità in funzione del tempo.

風見鶏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La banderuola a forma di gallo cigolava nel vento.

精力的な活動性、健康な体力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il corridore fu lodato per la sua buona forma fisica.

芸術形式、芸術形態

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sculture di ghiaccio sono una forma di arte moderna.

イタリア語を学びましょう

イタリア語formaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

formaの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。