フランス語のavecはどういう意味ですか?

フランス語のavecという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのavecの使用方法について説明しています。

フランス語avecという単語は,~と共に 、 一緒に 、 ~と, ~のある 、 ~の付いた, ~と一緒に 、 まとめて, ~を利用して 、 ~を使って 、 ~で, ~のもとに, ~をもって, ~ととも[一緒]に, ~と一緒に, 主演、主役, ~やらで、~らやの理由で, ~と、~と共に、~と一緒に, 一緒に, ~に(対して), ~を支持して、支えて, 失礼な 、 無礼な 、 無作法な, 隔離された、外部との連絡を絶たれた, 仲良しの, 送り先を指定された, 多層的な、重層的な, 権威をもって, フワフワした, 願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが, はやる思いで 、 楽しみに 、 切望して, 簡素に 、 地味に, 正確に 、 正しく, 勇敢に、正々堂々と, 礼儀正しく、丁寧に, 不注意に、ぞんざいに, 熱心に, 乱暴に、手荒く, いらいらして、焦って, 情熱的に 、 熱情的に 、 官能的に, 自信を持って 、 堂々と 、 誇らしげに, 用心して、慎重に、警戒して、注意深く, 優雅に、優美に、エレガントに, 愛情に満ちて、愛情を込めて、かわいがって, 熱心に, 快活に、陽気に、楽しく、朗らかに, 冷静に, むさぼるように、ものすごい食欲で, 公平に、公正に, しとやかに、控えめに, 残念そうに、悲しそうに, 意地悪く、いたずらっぽく, 恐ろしいほど、ぞっとするほど、ひどく, 熱心に、勤勉に、一生懸命に, 軽快に、ウキウキして, 勇敢に, 大喜びで、上機嫌で、楽しそうに, 頑固に, 極度に倹約して、けちに、しみったれて、出し惜しんで, 用心して、注意を払って, 回顧して、過去を振り返って, きちんと、きれいに、整然と, 皮肉っぽく, 振り返ってみると、思い出してみると、今思えば, 正確に、的確に, 効果的に, 元気いっぱいに, 優しく、柔らかく, やさしく, 献身的に, 冷笑的に、皮肉に, 崇高に、荘厳に, やさしく, 不安そうに、心配そうに, ~に関連して、~に関して, 韻、韻を踏んでいるもの, 舌足らず, 共演者, 芝生公園, ドライブスルーの店 、 ドライブスルーのレストラン, ~と対立して、~に反対して, 時と共に変わる, 連絡を取る, 冷笑する 、 あざ笑う, 共謀する、結託する, 親しく交際する[付き合う], 声を震わせて歌う、ヨーデルを歌う, ~を再接続する, ~に再度連絡する, ~を飾り立てる, 矛盾した、つじつまの合わない, 冷静な、理性的な, 落ち着く, 本気で 、 真面目に 、 深刻に, 皮肉を込めて, 親切に, 強く、力強く, 控えめに 、 優しく 、 ソフトに, 高慢に 、 威張って, ていねいに 、 丁重に, 適度に、適当に、中程度に, 上品に、すっきりして、エレガントに, 大事に、優しく、丹精込めて, すばらしく、見事に, 欲張って、欲深く、どん欲に, ゆっくりとを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語avecの意味

~と共に 、 一緒に 、 ~と

préposition (同伴)

Elle est allée avec lui pour voir un film.
彼女は彼と(or: と一緒に)映画を見に行った。

~のある 、 ~の付いた

(qui comporte) (付属)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ma voiture, c'est celle avec les bandes rouges.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 赤い鞄を持った女性が私の妻です。

~と一緒に 、 まとめて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'est l'homme avec la chemise bleu foncé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あなたの人形を他のと一緒に置いておきなさい。

~を利用して 、 ~を使って 、 ~で

préposition (au moyen de) (道具・手段)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mangeait avec une fourchette. Avec ce logiciel, vous pouvez suivre tous vos contacts professionnels en un même endroit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼はフォークを使って食べた。

~のもとに

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
L'enfant est avec son oncle pendant que ses parents sont en vacances.

~をもって

(態度など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il agit avec fermeté et autorité.

~ととも[一緒]に

préposition (en collaboration)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Elle travaille en collaboration avec la communauté locale pour améliorer les services dans les environs.

~と一緒に

Ce sont les tomates avec les piments qui donnent leur saveur à la sauce.

主演、主役

~やらで、~らやの理由で

préposition

Avec les tempêtes et les vols retardés, il est arrivé chez lui après minuit.

~と、~と共に、~と一緒に

préposition

Vicky est allée en boîte avec son amie Cheryl.

一緒に

préposition

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quand Joe va faire les magasins, sa sœur aime bien venir avec lui.
ジョーが買い物に行くときは、彼の妹も一緒に行きたがる。

~に(対して)

(gentil, méchant, poli,...) (動作の対象)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)

~を支持して、支えて

(soutien)

失礼な 、 無礼な 、 無作法な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est une chose impolie à dire.
あんなことを言うなんて失礼だ。

隔離された、外部との連絡を絶たれた

(par choix : travail,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

仲良しの

(un peu familier) (口語)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Kate est sympa avec tous ses collègues.

送り先を指定された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

多層的な、重層的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

権威をもって

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フワフワした

(jupe,...) (生地)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが

verbe transitif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'espère qu'il réussira ses examens.
できれば(or: 願わくは)、彼がすべての試験に受かってくれればいいんだけど。

はやる思いで 、 楽しみに 、 切望して

(期待して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les parents de Sarah attendaient impatiemment l'arrivée de leur fille.

簡素に 、 地味に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La petite fille était habillée très simplement (or avec simplicité).

正確に 、 正しく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dexter a évalué la distance séparant les deux immeubles précisément.
デクスターは2つの建物間の距離を正確に判断した。

勇敢に、正々堂々と

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a défendu l'endroit audacieusement alors que tous les autres avaient fui.
彼は他が皆逃げ去った後も、勇敢にその土地を守った。

礼儀正しく、丁寧に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ils ont répondu poliment à toutes les requêtes.

不注意に、ぞんざいに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a négligemment ignoré le signe de limitation de vitesse et a payé très cher pour ça.

熱心に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vos idées ont été ardemment discutées par le comité de direction.
あなたのアイデアは役員会議で熱心に議論された。

乱暴に、手荒く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les chevaux de la ferme semblent avoir été violemment maltraités.

いらいらして、焦って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

情熱的に 、 熱情的に 、 官能的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

自信を持って 、 堂々と 、 誇らしげに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La mère regardait fièrement son fils jouer au football.

用心して、慎重に、警戒して、注意深く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

優雅に、優美に、エレガントに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

愛情に満ちて、愛情を込めて、かわいがって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

熱心に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

快活に、陽気に、楽しく、朗らかに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Peter fredonnait joyeusement en sortant du bureau.

冷静に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'infirmière prit froidement la température et les constantes du patient.

むさぼるように、ものすごい食欲で

(食べ物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le tamia a goulûment englouti les céréales.

公平に、公正に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

しとやかに、控えめに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

残念そうに、悲しそうに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'homme sourit tristement tandis qu'il disait au revoir à celle qu'il avait aimé durant vingt ans.

意地悪く、いたずらっぽく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

恐ろしいほど、ぞっとするほど、ひどく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

熱心に、勤勉に、一生懸命に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

軽快に、ウキウキして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

勇敢に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大喜びで、上機嫌で、楽しそうに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

頑固に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

極度に倹約して、けちに、しみったれて、出し惜しんで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

用心して、注意を払って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

回顧して、過去を振り返って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

きちんと、きれいに、整然と

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

皮肉っぽく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

振り返ってみると、思い出してみると、今思えば

Rétrospectivement (or: Avec le recul), les attentes de l'entreprise pour le quatrième trimestre étaient trop optimistes.

正確に、的確に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'horloger a remonté la vieille montre à gousset minutieusement.

効果的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

元気いっぱいに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

優しく、柔らかく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やさしく

(littéraire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

献身的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

冷笑的に、皮肉に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

崇高に、荘厳に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やさしく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不安そうに、心配そうに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に関連して、~に関して

韻、韻を踏んでいるもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

舌足らず

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En raison de son zézaiement, le garçon a passé des années en rééducation orthophonique.

共演者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

芝生公園

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドライブスルーの店 、 ドライブスルーのレストラン

(anglicisme : type de restaurant)

~と対立して、~に反対して

Nous manifestions contre la loi anti-immigration.

時と共に変わる

連絡を取る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
N'hésitez à nous contacter si vous avez des questions.

冷笑する 、 あざ笑う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Emma a présenté ses excuses à Gavin mais il a simplement ricané.

共謀する、結託する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les ennemis du chef ont conspiré pour lui retirer le pouvoir.

親しく交際する[付き合う]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

声を震わせて歌う、ヨーデルを歌う

(oiseau)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を再接続する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に再度連絡する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を飾り立てる

(une soirée, un événement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

矛盾した、つじつまの合わない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Votre version des faits et la sienne sont contradictoires.

冷静な、理性的な

(態度)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il fut philosophe à propos de son échec et déclara qu'il tenterait de nouveau.

落ち着く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

本気で 、 真面目に 、 深刻に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fais tes devoirs sérieusement.

皮肉を込めて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle a suggéré ironiquement que l'on donne des boules Quiès au public.

親切に

(好意的、愛想がいい)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ils nous ont bien traités tout au long de notre séjour.
私たちが滞在中、彼らはとても親切にしてくれた。

強く、力強く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle a violemment affirmé que tout ce qu'elle avait dit était vrai.

控えめに 、 優しく 、 ソフトに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le homme gentil nous parlait avec douceur.

高慢に 、 威張って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ていねいに 、 丁重に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

適度に、適当に、中程度に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

上品に、すっきりして、エレガントに

(服装・文体など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

大事に、優しく、丹精込めて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すばらしく、見事に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

欲張って、欲深く、どん欲に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Iris regardait le sac à main dans la boutique avec avidité, bien qu'elle en ait acheté un nouveau la semaine précédente.

ゆっくりと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

フランス語を学びましょう

フランス語avecの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

avecの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。