フランス語のauxはどういう意味ですか?
フランス語のauxという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのauxの使用方法について説明しています。
フランス語のauxという単語は,~に 、 ~で, ~へ 、 ~に 、 ~まで, ~に, ~中 、 ~に 、 ~で, ~に対して, ~まで, ~対~, ~で 、 ~によって, A、優, A(型), A、a、エー, A、エー, ~(の方)へ、~(の中)に, ~のそばに[で]、~のところに[で], ~の状態で, ~で, ~の責任で, ~で, ~に[へ], ~をしようとして, ~を引き起こして, ~(のため)に, ~に対して, ~に, ~と比べて, ~に対して, ~に対して, , ~歳で, ~が(得意・苦手である), ~で, A、a 、エー, ~を使って, ~のある 、 ~の付いた, ~に, ~と一緒に 、 まとめて, ~に, ~にかかる、~に吊り下がる, ~を飲んでいる、~を常用している, ~ために, ~時に, ~の方へ, た, ~を持つ、所有する、~がある, ない, ~を持つ 、 所有する, …を曲がったところに, 方へ, ~よりも(むしろ), ~単位で 、 ~ずつ 、 ~ごと 、 ~おき, ~の責任である, ~に(なって、変わって), ~より, みんな合わせて, ~のそばで、~のわきで, ~にいる[ある], 比較的なめらか, アルゴン、Ar, ~時点で, 舞台に出ている, オール, 非~、無~, ~で, ~まで, ~(に至る)まで, A型, A型の, ~を入れる 、 はめる 、 挿入する 、 取り付ける, 流行る 、 流行する 、 広まる, すぐに[どんどん]進む, 入れる、加える、置く, (徐々に)消えて、弱まって, 絶えず, アウェーで, ~(の範囲)内で, 興奮する 、 わくわくする 、 うきうきする 、 はしゃぐ, 気をつける, むらむらした 、 興奮した 、 発情した 、 精力絶倫で 、 勃起した 、 ビンビンの, 裸の 、 全裸の 、 裸体の, 与えられた 、 用意された 、 備え付けの 、 支給された、所定の, よく晴れた 、 晴れの 、 晴れわたった 、 明るく日が照る, 金欠、文無し, ぞっとする 、 ひやりとさせる, 熱心な、献身的な, 混雑した 、 混んだ 、 満員の, 延期された, 資格のある 、 適格な, うまく逃げる 、 捕らえにくい 、 神出鬼没の, 入ってくる 、 満ちてくる, 中の 、 内部の, 永久的な 、 永続する 、 耐久の, 斑点のある 、 まだらの 、 ぶちの, 余分なものを省いた, 折よい 、 タイムリーな 、 タイミングのよい, 名ばかりの 、 有名無実の, 役にたたない, 多目的な 、 多用な, わいせつな、みだらな, 懐が寒い、懐が寂しい、火の車であるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語auxの意味
~に 、 ~でpréposition (dans un lieu) (場所) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Il est à la maison en ce moment. 彼は今家にいる。 |
~へ 、 ~に 、 ~までpréposition (destination) (目的地) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Il est allé au magasin. Il est allé dîner. 彼は店へ(or: に、まで)行った。彼は夕食を食べに外出した。 |
~にpréposition (heure) (時) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Le train part à neuf heures. 電車は9時に出発する。 |
~中 、 ~に 、 ~でpréposition (événement) (状態) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Elle est à une réunion. 彼女は会議中だ。 |
~に対してpréposition (par rapport à) (対立) La table était parallèle au sol. Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction. テーブルは床に対して平行だった。彼女の癇癪に対して、彼はやさしく応じた。 |
~までpréposition (graduation) (程度・範囲・限界) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Pendant l'été, les températures vont de trente à quarante degrés Celsius. 夏には気温は摂氏30度から摂氏40度までわたる。 |
~対~préposition (résultats sportifs,...) (比較・対照) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Manchester United a remporté le match, quatre à deux. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. バスケットボールよりサッカーの方が好きだ。 |
~で 、 ~によってpréposition (moyen) (方法・手段) Sa voiture roule au diesel. Tu es venu à pied ? 彼の車はディーゼルで走る。 |
A、優nom masculin (Scolaire : notation) (成績) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai eu un "A" à mon examen d'histoire. |
A(型)nom masculin invariable (groupe sanguin) (血液型) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je suis de groupe sanguin A. |
A、a、エーnom masculin invariable (subdivision) (サブ分類の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quel est la réponse à la question 3a ? |
A、エー(adresse) (家の番号) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Qui habitait au 221A Baker Street ? |
~(の方)へ、~(の中)にpréposition (品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底)的) Par exemple : à l'arrière, à part |
~のそばに[で]、~のところに[で]
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) |
~の状態でpréposition (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Nous brûlons peu de calories au repos. |
~でpréposition (manière) (方法・様態) Nous avons roulé à bonne vitesse. |
~の責任でpréposition (responsabilité) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) C'est toujours à moi de résoudre les problèmes. |
~でpréposition (télévision, cinéma) (媒介) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Ils l'ont vu à la télé. |
~に[へ]préposition (contact) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Le combattant a pris un coup à la mâchoire. |
~をしようとしてpréposition (aide, secours, rescousse) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sarah est venue à la rescousse. |
~を引き起こしてpréposition (sentiment, émotion) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) À sa grande horreur, le tableau avait disparu. |
~(のため)にpréposition (toast, souhait) (乾杯の対象) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Au couple heureux ! Hourrah ! Hourrah ! |
~に対してpréposition (rendu) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je fais 60 kilomètres au litre avec cette voiture. |
~にpréposition (ajout) (追加) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Les frais supplémentaires ont ajouté du sel aux blessures. |
~と比べてpréposition (opposition) (比較) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les mûres de cette année sont inférieures à celles de la récolte de l'an dernier. |
~に対してpréposition (position relative) (位置) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le rail de gauche est parallèle au rail de droite. |
~に対してpréposition (réaction) (反応) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction. |
préposition (動詞と目的語をつなげて) Je parle en général, par rapport à vos efforts cette semaine. |
~歳でpréposition (âge) (年齢) À 18 ans, elle est partie vivre avec son copain. |
~が(得意・苦手である)(能力・スキル) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Je suis nul aux échecs. |
~でpréposition (条件・代償) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Les pommes sont à un dollar la livre. |
A、a 、エーnom masculin invariable (lettre de l'alphabet) (アルファベットの1文字目) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a deux a dans le prénom « Anna ». Annaという名前には2つaがある。 |
~を使ってpréposition (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nous sommes clients à la Citibank depuis des années. |
~のある 、 ~の付いた(qui comporte) (付属) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ma voiture, c'est celle avec les bandes rouges. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 赤い鞄を持った女性が私の妻です。 |
~に(付着) Le chat est encore monté sur le toit. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その絵は壁にかかっている。 |
~と一緒に 、 まとめて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) C'est l'homme avec la chemise bleu foncé. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あなたの人形を他のと一緒に置いておきなさい。 |
~に
(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville. |
~にかかる、~に吊り下がる(suspendre) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sa veste est sur le portemanteau. |
~を飲んでいる、~を常用している(médicament) (薬など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle est sous antibiotiques. |
~ために(intention, but) (目的) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Il est sorti pour dîner. |
~時に(soir, nuit,...) (時間) Kevin travaille la nuit. |
~の方へpréposition |
た(avoir, 3e pers du singulier) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Est-ce qu'elle t'a dit à quelle heure elle arrivait ? 彼女は何時に来る予定か、君に言ったの? |
~を持つ、所有する、~がある(3e personne du singulier) (hasの古い言い方) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le roi a gracié le prisonnier. |
ないverbe transitif (avoir, 3e pers du singulier) (存在の否定) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ton frère est sympa mais il n'a pas ton charme. 君の弟さんはかわいいけど、君のようなかっこよさはないんだよなあ。 |
~を持つ 、 所有するverbe transitif (avoir, 3e pers du singulier) (haveの3人称単数) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a une nouvelle voiture. 彼女は新車を持っている。 |
…を曲がったところにpréposition (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Il y a un supermarché juste au coin (de la rue). この角を曲がったすぐのところに、スーパーマーケットがあります。 |
方へpréposition (対象の人の) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Envoie le compte-rendu à la direction afin que le patron puisse le lire. |
~よりも(むしろ)préposition (plutôt que) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je préfère la crème glacée au chocolat. |
~単位で 、 ~ずつ 、 ~ごと 、 ~おき(単位) Elle a acheté des œufs à la douzaine. Nous sommes payés à l'heure. 私たちは時間で給料をもらっている。 |
~の責任であるpréposition (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'est à moi de décider, pas à toi. |
~に(なって、変わって)préposition (結果) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) On l'a forcée à reconnaître le vol. |
~よりpréposition (comparaison) (好み) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Je préfère le rouge au bleu. |
みんな合わせてpréposition (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) À nous tous, nous n'avons que dix euros. |
~のそばで、~のわきで(la chandelle) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Nous aimons dîner aux chandelles. |
~にいる[ある]préposition (quelque part) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tu étais au pub hier soir ? |
比較的なめらかlocution adjectivale (材質) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
アルゴン、Ar(Chimie : élément) (元素記号) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'argon, abrégé en « Ar. », est un élément que l'on trouve dans l'atmosphère de la Terre. |
~時点でpréposition Au 20 mars, il n'y avait toujours pas l'argent sur mon compte en banque. |
舞台に出ている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Theresa passe dans deux minutes ! Mais où est-elle partie ? |
オール(Sports : résultats) (スコア) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le score est de trente partout pour l'instant. |
非~、無~préfix (品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: ご(飯)) Par exemple : apolitique, arythmie |
~で(transport) (乗り物) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train. |
~までpréposition (date) (到達) (品詞-助詞-格助詞: 名詞の末尾について、名詞を動詞の主語、目的語などとして提示する助詞) Jusqu'à ce jour, l'immeuble original est toujours debout. |
~(に至る)までpréposition (limite) (品詞-助詞-格助詞: 名詞の末尾について、名詞を動詞の主語、目的語などとして提示する助詞) Il avait froid jusqu'aux os après avoir skié. |
A型nom masculin (Médecine, sang) (血液型) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
A型のlocution adjectivale (血液型) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~を入れる 、 はめる 、 挿入する 、 取り付ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mets d'abord les piles à l'intérieur et allume-le. はじめに電池を入れて、それからスイッチを入れます。 |
流行る 、 流行する 、 広まる(dans le vent) (流行して) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les mini-jupes sont à la mode cette saison. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 最近、移民に反対する風潮がある。 |
すぐに[どんどん]進むlocution adjectivale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'adore les courses de chevaux. Regarde ! Les chevaux sont prêts à partir. |
入れる、加える、置く(Cuisine : aliments) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais mettre les pommes de terre à cuire. |
(徐々に)消えて、弱まってlocution adverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La musique diminuait peu à peu. |
絶えずlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle insista à de nombreuses reprises. |
アウェーでlocution adverbiale (Sports) (スポーツ) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) L'équipe joue à l'extérieur ce week-end. |
~(の範囲)内でpréposition (dans les limites) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La réponse se situe dans (or: à l'intérieur de) la zone normale. |
興奮する 、 わくわくする 、 うきうきする 、 はしゃぐ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 彼女は新しい学校に行くのでとてもわくわくしている(or: うきうきしている)。 |
気をつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je suis un conducteur prudent. 私は気をつけて運転する。野菜を切るなら気をつけてね。ナイフがとても切れやすいから。 |
むらむらした 、 興奮した 、 発情した 、 精力絶倫で 、 勃起した 、 ビンビンの(sexuellement) (性的に興奮した/俗語) Il était excité par les photos suggestives. 際どい写真を見て、彼はむらむらした(or: 興奮した)。 |
裸の 、 全裸の 、 裸体の(裸) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle venait de sortir de la douche et était encore nue quand elle répondit au téléphone. 彼女はシャワーから出てきたばかりで、電話に出たときにはまだ裸だった。 |
与えられた 、 用意された 、 備え付けの 、 支給された、所定の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Fais de ton mieux avec le matériel fourni. 用意された(or: 与えられた)材料を使って精一杯頑張ってください。所定の欄に署名してください。 |
よく晴れた 、 晴れの 、 晴れわたった 、 明るく日が照る(journée) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie. 今月は曇りと雨以外、晴れの日がない。今日は晴れているので庭仕事をしよう。 |
金欠、文無し(familier) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Paul a dit qu'il ne pouvait pas aller au cinéma ce week-end parce qu'il était fauché. ポールは、金欠(or: 文無し)なので今週末は映画に行けないと言った。 |
ぞっとする 、 ひやりとさせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'absence d'émotion dans les yeux de l'homme était effrayante (or: glaçait le sang). |
熱心な、献身的な(écrivain,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) ドリスは40年間、献身的に慈善活動を行っている。 |
混雑した 、 混んだ 、 満員の(場所・乗り物など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jenny ne parvenait pas à trouver une place dans ce bus bondé. 混雑した(or: 混んだ)バスの中で、ジェニーには座るところがなかった。 |
延期された
La réunion différée a désormais lieu jeudi. |
資格のある 、 適格な(法的に) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La demande d'aide du demandeur étranger a été rejetée puisqu'il n'était pas éligible. |
うまく逃げる 、 捕らえにくい 、 神出鬼没の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La police tente de traquer l'insaisissable criminel qui est parvenu à esquiver toutes leurs tentatives à ce jour. |
入ってくる 、 満ちてくる(appel,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
中の 、 内部の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
永久的な 、 永続する 、 耐久の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Natasha a fait une mission en intérim de trois mois dans l'entreprise, et on lui offre à présent un poste permanent. |
斑点のある 、 まだらの 、 ぶちの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
余分なものを省いた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Carol était à la recherche d'un style de vie plus épuré, un style de vie plus économe et respectueux de l'environnement. |
折よい 、 タイムリーな 、 タイミングのよい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quand la voiture de la famille est tombée en panne, elle a pensé qu'elle serait bloquée pendant des heures, mais elle a été sauvée par l'arrivée opportune d'un mécanicien. |
名ばかりの 、 有名無実の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La Reine est le chef nominal de l'État au Royaume-Uni. |
役にたたない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'outil s'est révélé inutile et ils n'ont pas pu monter la table ce soir-là. |
多目的な 、 多用な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
わいせつな、みだらな(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a été arrêté pour comportement lubrique dans un lieu public. 彼は公共の場でのわいせつ行為で逮捕された。 |
懐が寒い、懐が寂しい、火の車である(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ? |
フランス語を学びましょう
フランス語のauxの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
auxの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。