フランス語のécraserはどういう意味ですか?
フランス語のécraserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのécraserの使用方法について説明しています。
フランス語のécraserという単語は,つぶす 、 叩き潰す 、 砕く 、 粉砕する, ~の上に書く, (車で人など)をひく, ~をつぶす、押しつぶす, つぶす 、 ドロドロにする, ~をすりつぶす, ~をぎゅっと抱く, 消す, ~をコテンパンに負かす, ぴしゃりと打つ、ぴしゃりと叩く, ~を強引に押し切る、強圧的に進める, (吸殻など)をもみ消す, ~を閉じ込める、包囲する, ~をバンッと打つ 、 たたきつける, ~をすりつぶす, ぶっちぎりで勝つ、こてんぱんに相手をやっつける・負かす, 叩き付ける、叩き込む, ~を鎮圧する 、 鎮める, ~を騙す 、 ~にうそをつく, ~を完敗させる 、 懲らしめる, ~をすりつぶす, つぶす、押しつぶす, ~をぺしゃんこにする, すりつぶす, 叩きのめす, なぎ倒す, 壊滅させる、撃破する、打ち破る, 撃破する、打ち破る, つぶす、叩き潰す, ~を撃破する、粉砕する、打ち破る、叩き潰す、一刀両断する, ~を押しつぶす 、 ぺちゃんこにする, ~をグシャッとつぶす, ~を絶つ、根絶する、撲滅する, 磨り潰す, ~を大差で打ち負かす, 踏み潰す, ~を踏みつける、踏みにじる, 迫る、押し包む, 圧勝する、完勝する、打ちのめす、やっつける, ~をぶちのめす、完敗させる, ~を激しく打つ, (耐え難い[非常に強い]~で)~をうちのめす[うち負かす], 踏みにじる, 手荒に扱う, ~をバリバリ[ボリボリ]砕く 、 ~をバリッと踏みつぶす, ~をぶつける, ~を打ち負かす 、 ~に完勝する, ~を零敗させる 、 ~に得点させない, ~を打ちのめす 、 ぼこぼこにする, 落ちる、ぶつかって割れる、音をたてて壊れる, 打ちつける、叩きつける, しぶきを飛ばす 、 はねかける, 崩壊する、崩れ落ちる, ~を突き破る, ~を踏みつける、踏みつけて歩く、~に足を踏み鳴らす, バックして~をひく, (~に)答える、返答する, ~を~でピシャリと打つ, ぴしゃりと打つこと、一打, ~に打ちつける, ~を~にぶつけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語écraserの意味
つぶす 、 叩き潰す 、 砕く 、 粉砕する(solides) (叩いて粉々にすること) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a écrasé la noix. 彼は木の実を砕いてこなごなにした。 |
~の上に書く(un fichier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il s'est connecté à mon ordinateur et a écrasé mon fichier ! |
(車で人など)をひくverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je suis désolé : j'ai écrasé votre chat par accident ! |
~をつぶす、押しつぶす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a écrasé la cannette avec son pied. 彼女は足で缶をつぶした。スーツケースに詰め込んだ私の服はぺちゃんこにつぶれてしまった。全部アイロンがけしなくちゃいけない。 |
つぶす 、 ドロドロにするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sarah a dû se rendre à l'hôpital après s'être écrasé accidentellement le doigt avec un marteau |
~をすりつぶすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Karen a écrasé les pommes de terre dans la casserole. |
~をぎゅっと抱くverbe transitif (figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
消すverbe transitif (une cigarette) (タバコを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) James éteignit (or: écrasa) sa cigarette dans le cendrier. |
~をコテンパンに負かすverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Notre armée a complètement anéanti l'ennemi. Les visiteurs ont écrasé l'équipe locale en les battant 33 à 12. わが軍は敵をコテンパンに負かした。アウェイチームは33対12でホームチームに圧勝した。 |
ぴしゃりと打つ、ぴしゃりと叩くverbe transitif (un insecte,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai écrasé l'araignée avec le journal. |
~を強引に押し切る、強圧的に進める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(吸殻など)をもみ消すverbe transitif (une cigarette) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a écrasé son mégot de cigarette dans le cendrier. |
~を閉じ込める、包囲する(figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dans cette petite pièce, il avait l'impression que les murs l'écrasaient. |
~をバンッと打つ 、 たたきつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をすりつぶすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais écraser une banane pour la donner à bébé Alex. |
ぶっちぎりで勝つ、こてんぱんに相手をやっつける・負かすverbe transitif (figuré :vaincre facilement) (口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La première fois qu'il a couru, il a écrasé la concurrence et a remporté la médaille d'or. |
叩き付ける、叩き込む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を鎮圧する 、 鎮めるverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gouvernement a écrasé la rébellion. |
~を騙す 、 ~にうそをつく
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Larry a écrasé Mike dans cette partie. |
~を完敗させる 、 懲らしめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をすりつぶす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
つぶす、押しつぶすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La grosse pierre est tombée sur la main d'Emily et a écrasé ses doigts. |
~をぺしゃんこにするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le camion a écrasé la voiture. |
すりつぶすverbe transitif (食物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Écrase les herbes avant de les ajouter au mélange. |
叩きのめすverbe transitif (adversaire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'équipe locale a écrasé son adversaire. |
なぎ倒すverbe transitif (作物などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les orages ont écrasé les cultures de maïs. |
壊滅させる、撃破する、打ち破るverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les troupes étaient prêtes à écraser l'ennemi. |
撃破する、打ち破るverbe transitif (Sports, figuré) (比喩: スポーツ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
つぶす、叩き潰すverbe transitif (反対勢力を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を撃破する、粉砕する、打ち破る、叩き潰す、一刀両断する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を押しつぶす 、 ぺちゃんこにするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rachel a un appareil pour écraser les boîtes avant de les mettre dans le bac de recyclage. |
~をグシャッとつぶす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a serré le tube de mayonnaise tellement fort que j'en ai eu plein les trous de nez ! |
~を絶つ、根絶する、撲滅するverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les prêtres de l'Inquisition espagnole voulaient écraser toutes les hérésies. |
磨り潰すverbe transitif On ne m'emmène jamais au restaurant parce que j'ai l'habitude d'écraser ma nourriture. |
~を大差で打ち負かすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
踏み潰すverbe transitif Autrefois, le raisin était foulé aux pieds pour en extraire le jus. |
~を踏みつける、踏みにじる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le grand lourdaud ne regardait pas où il allait et il m'a marché sur le pied ! Marchez doucement car tu marches sur mes rêves. (W. B. Yeats) |
迫る、押し包むverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) C'est comme si les murs l'étouffaient. |
圧勝する、完勝する、打ちのめす、やっつけるverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'autre équipe nous a pulvérisés 5 à 0. |
~をぶちのめす、完敗させるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を激しく打つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 波が岩を激しく打った。 |
(耐え難い[非常に強い]~で)~をうちのめす[うち負かす]verbe transitif (odeur, chaleur) (知覚(音・熱・臭い)) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
踏みにじるverbe transitif (感情、権利等) |
手荒に扱う(figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les taxes élevées piétinent les petites entreprises. |
~をバリバリ[ボリボリ]砕く 、 ~をバリッと踏みつぶす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jane ramassait des feuilles mortes et les faisait craquer avec les mains. |
~をぶつけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を打ち負かす 、 ~に完勝する(familier) (スポーツ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'autre équipe nous a vraiment battus à plates coutures aujourd'hui ! |
~を零敗させる 、 ~に得点させない(familier) (ゲーム・競技) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons flanqué une déculottée à l'équipe invitée. |
~を打ちのめす 、 ぼこぼこにする(口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le champion en titre écrase son adversaire. |
落ちる、ぶつかって割れる、音をたてて壊れるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'horloge s'est écrasée au sol après s'être détachée du mur. 柱時計が壁から落ち、床にぶつかって壊れた。 |
打ちつける、叩きつける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les vagues s'écrasaient contre le rivage. |
しぶきを飛ばす 、 はねかける(水・液体など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les enfants s'amusaient dans la piscine et l'eau giclait partout. |
崩壊する、崩れ落ちるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Après qu'ils aient déclenché les explosifs, le vieux pont s'est écrasé dans le ravin. |
~を突き破る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sous l'effet de l'alcool, il a quitté la route et est allé s'écraser contre un arbre. |
~を踏みつける、踏みつけて歩く、~に足を踏み鳴らすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'écraserai du pied tout insecte que je verrai. |
バックして~をひく(物・人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Oh non ! Je crois que j'ai reculé dans le vélo de mon fils. |
(~に)答える、返答する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Étant donné qu'il était riche, il n'avait de comptes à rendre à personne. |
~を~でピシャリと打つ(un insecte,...) (ハエなど) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Rick écrasa une mouche avec un journal. |
ぴしゃりと打つこと、一打
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に打ちつける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を~にぶつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Amy s'est cogné la tête contre un rocher en nageant. |
フランス語を学びましょう
フランス語のécraserの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
écraserの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。