イタリア語のtiはどういう意味ですか?

イタリア語のtiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtiの使用方法について説明しています。

イタリア語tiという単語は,あなた[君]を, あなた[君]に、あなた[君]へ, あなた自身、自分, なんじ, もうだめだ, あなたがしたいのなら、お望みなら, あなたが望むだけ頻繁に, 心ゆくまで、思う存分、満足するまで, ご都合の良いときに, アイ・ラブ・ユー/愛してる!, あなたのことを思っている、あなたに思いを馳せます, どうでしょう、いいですか, 捕まえたぞ、仕留めたぞ、捕ったぞ, それはもういい!, 好きだよ。/大好きよ。, 君[あなた]は立派だ。/君[あなた]を尊敬するよ。, 心配しないで, 目を覚ませよ、夢でもみてろよ、無理だろ、あり得ない, 神の祝福を!/幸運を祈ります。, 神の祝福を!/幸運を祈ります。, 大嫌い!/あんたなんて大っ嫌い!, あなたのことがすごく好き!/あなたがだ~い好き!/ほんとに愛してる!, あなたが欲しい、エッチしようよ, ひさしぶり、長い間会ってませんね, ゆっくりどうぞ、急がないでいいよ、焦らないで, よろしくお願いします、前もってお礼を述べておきます, 勝手にしろ, ~するなんて!, 平服[普段着]でお越しください, 愛してるよ。/愛してるわ。, ありがとう, やった、やりい、ざまあ, 言い合い、応酬, どちらでも 、 どっちでも, ジンクスだ!, どうか, 停止 、 据え置きを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tiの意味

あなた[君]を

(pronome atono, informale)

Ti amo.
あなたを(or: 君を)愛しています。

あなた[君]に、あなた[君]へ

(pronome indiretto informale: a te)

Lo do a te, perché credo che lo userai più di me.

あなた自身、自分

(pronome atono)

Piantala di guardarti allo specchio tutto il tempo.

なんじ

(古語)

Il parroco ha letto da Isaia: "Non temere, io sono con te."

もうだめだ

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

あなたがしたいのなら、お望みなら

Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

あなたが望むだけ頻繁に

(informale)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vieni pure nel mio ufficio quando ti pare.

心ゆくまで、思う存分、満足するまで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puoi chiedermi quante più cose ti piacciono ma io non risponderò alle tue domande.

ご都合の良いときに

(formale)

Per favore, può restituirmi i libri quando le è più comodo?

アイ・ラブ・ユー/愛してる!

あなたのことを思っている、あなたに思いを馳せます

Ti penso (or: ti sono vicino) in questo momento di dolore.

どうでしょう、いいですか

(esprime stizza, formale) (いらだちの表現)

捕まえたぞ、仕留めたぞ、捕ったぞ

interiezione (colloquiale)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

それはもういい!

interiezione (colloquiale)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente.

好きだよ。/大好きよ。

Ti voglio bene, mamma!

君[あなた]は立派だ。/君[あなた]を尊敬するよ。

Adoro te e la terra dove cammini!

心配しないで

(informale) (会話・非形式的)

Non preoccuparti, sono proprio qui dietro di te.

目を覚ませよ、夢でもみてろよ、無理だろ、あり得ない

(idiomatico) (会話・非形式的)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
"Un giorno diventerò milionaria", disse Kate. "Campa cavallo!" rispose Sarah.
ケイトが、「私はいつか億万長者になるの」と言うと、「目を覚ましたら」と、サラが答えた。

神の祝福を!/幸運を祈ります。

interiezione (cristiano) (会話)

Te ne vai? Beh, buona fortuna e che Dio ti benedica!

神の祝福を!/幸運を祈ります。

interiezione (会話)

Che Dio ti benedica e ti protegga, bambina mia.

大嫌い!/あんたなんて大っ嫌い!

Questo non è amore! Ti odio!

あなたのことがすごく好き!/あなたがだ~い好き!/ほんとに愛してる!

(persona amata)

Ti amo così tanto che non riesco a stare lontano da te.

あなたが欲しい、エッチしようよ

(性的)

Ti voglio. Lasciamo la festa e andiamo a casa mia.

ひさしぶり、長い間会ってませんね

interiezione

Ehi, Andrea! Da quanto tempo non ti vedo!

ゆっくりどうぞ、急がないでいいよ、焦らないで

(informale) (会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

よろしくお願いします、前もってお礼を述べておきます

(singolare informale) (会話・形式的)

勝手にしろ

interiezione (rassegnazione, informale) (無礼)

Va bene, fai come ti pare, ne ho abbastanza di discutere con te.
ピザのトッピングにペパロニいらないの?ではどうぞお好きなように。

~するなんて!

interiezione (憤慨)

Come ti permetti di dire che non so cucinare! Insomma, le hai detto che è grassa come una balena?? Come ti permetti!!

平服[普段着]でお越しください

(パーティの招待などで)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

愛してるよ。/愛してるわ。

Ti amo. Vuoi sposarmi?

ありがとう

interiezione (religioso)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Che Dio ti benedica per averci aiutato nel momento del bisogno.

やった、やりい、ざまあ

(俗語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ti ho battuto! A quanto pare vinco di nuovo!

言い合い、応酬

(informale: do ut des)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I due colleghi mantennero il loro sano rapporto di "io ti do, tu mi dai" per tutto il pomeriggio.

どちらでも 、 どっちでも

interiezione (indifferenza, rassegnazione)

Vuoi andare a nuotare? Vabbé.
「泳ぎに行きたい?」「どっちでも。」

ジンクスだ!

interiezione (infantile) (二人が偶然同時に喋ったとき)

Quando le due amiche dissero la stessa cosa, una delle due gridò: "Toccati il naso sennò non ti sposi!"

どうか

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La prego, signore, cosa la porta fin a qui?

停止 、 据え置き

interiezione

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il poliziotto estrasse la pistola e urlò: "Fermo!"

イタリア語を学びましょう

イタリア語tiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tiの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。