Что означает fer в французский?

Что означает слово fer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fer в французский.

Слово fer в французский означает железо, утюг, феррум. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fer

железо

nounneuter (élément chimique)

L'or est plus lourd que le fer, plus léger que l'air.
Золото тяжелей железа, да легче воздуха.

утюг

nounmasculine

Eh bien, ce fer que vous m'avez vendu, c'est de la camelote.
Тот утюг, что ты продал мне - рухлядь.

феррум

nounmasculine

Посмотреть больше примеров

Lorsqu’il sera terminé, les principales routes reliant l’aéroport au terminal des ferries de Blowing Point et aux grands hôtels auront été considérablement améliorées.
Реализация проекта позволит существенно улучшить качество главных дорог, соединяющих аэропорт с грузовым терминалом Блоуинг-Пойнта и основными отелями.
Ces adjonctions de fer et d’autres nutriments se font selon les quantités recommandées par l’OMS, reposant sur l’expérience accumulée dans le monde en matière d’enrichissement des denrées alimentaires en vitamines et minéraux.
Фортификация пшеничной муки витаминно-минеральной добавкой, основана на рекомендуемых ВОЗ величинах потребления железа и других пищевых веществ, исходя из накопленного в мире опыта по обогащению продуктов питания витаминами и минералами.
auteur indique qu'à plusieurs reprises en # lorsqu'il était détenu au centre pénitentiaire de Puerto I (Cadix), les autres prisonniers et lui-même étaient immobilisés à l'aide de fers attachés aux lits
Автор сообщает, что в # году, когда он находился в пенитенциарном учреждении "Пуэрто I" в Кадисе, он и ряд других заключенных, находившихся в изоляторе, неоднократно приковывались к койкам
C’est la taille considérable des deux contrats portant sur l’exploitation de gisements de minerai de fer qui crée un malaise, car ils pourraient changer le cours de la situation en Sierra Leone et modifier radicalement le paysage économique, social et politique du pays.
Именно огромные размеры этих двух контрактов на добычу железной руды внушают беспокойство, поскольку они могут стать поворотными для Сьерра-Леоне и способны резко изменить экономический, социальный и политический ландшафт страны.
Une police des chemins de fer a été créée dans de nombreux pays. Elle est indépendante et opère en collaboration avec les forces de l’ordre.
Во многих странах сформированы силы железнодорожной полиции, сохраняющие независимый статус и имеющие соглашения о сотрудничестве с государственными правоохранительными органами.
Réaffirmant que l’un des principaux objectifs de la Conférence est d’améliorer la capacité des États parties au Protocole relatif aux armes à feu de lutter contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et qu’elle a vocation à être le fer de lance des efforts internationaux dans ce domaine,
подтверждая, что одной из главных целей Конференции является совершенствование потенциала государств – участников Протокола об огнестрельном оружии в деле борьбы против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему и что Конференции следует возглавить международные усилия в этом направлении,
Par ailleurs, les Chemins de fer russes sont en train de porter la longueur des trains de marchandises franchissant la frontière à 1 060 mètres, ce qui va nécessiter des manœuvres supplémentaires du côté finlandais, où les gares ne sont pas équipées de voies assez longues.
Российская сторона, кроме того, увеличивает длину грузовых поездов, пересекающих границу, до 1 060 м, что требует дополнительного маневрирования на финской территории ввиду отсутствия таких длинных линий на финских сортировочных станциях.
À sa cinquante-septième session ( # octobre # ), le Groupe de travail des transports par chemin de fer a examiné notamment la question du suivi annuel des progrès accomplis dans la facilitation du passage des frontières dans le transport ferroviaire international ( # par
На своей пятьдесят седьмой сессии ( # октября # года) Рабочая группа по железнодорожному транспорту рассмотрела, в частности, вопросы, касающиеся ежегодного наблюдения за достигнутым прогрессом в области облегчения пересечения границ в процессе международных железнодорожных перевозок ( # пункт
Les femmes ont été le fer de lance du changement dans la région et nous exhortons tous les partenaires en transition à en renforcer les droits.
Одной из движущих сил перемен в регионе стали женщины, и мы настоятельно призываем всех партнеров, находящихся на переходном этапе, укреплять их права.
Conformément à la décision du Comité à sa dernière session, de demander à ses organes subsidiaires d’analyser la pertinence des anciennes conventions qui ne sont pas encore entrées en vigueur, le Comité voudra bien noter que la Convention relative à un régime de transit douanier international pour les marchandises transportées par chemin de fer sous couvert de lettres de voiture SMGS, signée à Genève le 9 février 2006, n’est pas encore entrée en vigueur.
Во исполнение принятого Комитетом на его последней сессии решения просить свои вспомогательные органы проанализировать актуальность старых конвенций, которые до сих пор не вступили в силу, Комитету следует принять к сведению, что Конвенция о процедуре международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом с применением накладной СМГС, подписанная 9 февраля 2006 года в Женеве, пока не вступила в силу.
B: Le Comité souhaitera peut-être examiner et adopter le texte définitif du projet de convention relative à un régime de transit douanier international pour les marchandises transportées par chemin de fer sous le couvert de lettres de voiture SMGS, qui avait reçu l'approbation de principe du Groupe de travail à sa session de février
В: Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и принять окончательный текст проекта конвенции о процедурах международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом с применением накладных СМГС, которая была принята в принципе Рабочей группой на ее сессии в феврале # года
Le Pérou, fer de lance de la négociation puis de l’adoption du Traité de Tlatelolco visant l’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, est convaincu qu’il est d’une importance vitale d’établir de nouvelles zones exemptes d’armes nucléaires, ainsi que de consolider les zones déjà existantes, ce qui rendrait possible une réduction progressive des risques d’emploi des armes nucléaires.
Перу, как движущая сила переговоров и последующего принятия Договора Тлателолко о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне, считает насущно важным создание новых зон, свободных от ядерного оружия, равно как и консолидацию уже существующих, что позволит постепенно сократить возможность применения этого оружия.
La Société nationale des chemins de fer danois (DSB) a investi dans l'achat de matériel roulant neuf et à d'autres fins, les sommes suivantes
вагоны, информационные технологии, материально
Printemps de fer après les années de fer de la guerre.
Железная весна, после железных лет войны.
Les Parties contractantes s’engagent à collaborer en vue d’uniformiser autant que possible les formalités et les prescriptions relatives aux documents et aux procédures dans tous les domaines liés au transport de marchandises par chemin de fer.
Договаривающиеся стороны обязуются сотрудничать для обеспечения наиболее полного единообразия формальностей, требований в отношении документов и процедур во всех областях, связанных с перевозками грузов железнодорожным транспортом.
Les Chemins de fer bélarussiens, groupement national relevant du Conseil des ministres, sont l'unique agent économique chargé de diriger les transports ferroviaires
Единственным субъектом хозяйствования, осуществляющим управление железнодорожным транспортом общего пользования, выступает Белорусская железная дорога, являющаяся государственным объединением, подчиненным Совету министров Республики Беларусь
La méthode d’élaboration du Plan directeur pour les trains à grande vitesse présentée ci-après a été établie par le secrétariat conformément au mandat du Groupe de travail des transports par chemin de fer (SC.2) chargé d’élaborer des propositions et de préparer des études visant à renforcer et à unifier le transport ferroviaire pour améliorer sa position sur les marchés des transports internationaux, ainsi que de rendre compte des faits nouveaux concernant tout particulièrement le projet de chemin de fer transeuropéen (TER) visant à promouvoir le trafic ferroviaire international et notamment la mise en service de trains à grande vitesse, conformément à son plan de travail pour 2014-2018 (ECE/TRANS/2014/26, activité 02.5.2, résultats c) et activité 02.5.1, résultats C a)).
Представленная ниже методика разработки генерального плана для высокоскоростных поездов была подготовлена секретариатом в соответствии с мандатом Рабочей группы по железнодорожному транспорту (SC.2), который состоит в разработке предложений и подготовке исследований, направленных на укрепление, консолидацию и расширение позиций железнодорожного транспорта на рынках международных транспортных услуг, а также представлении информации о конкретных изменениях в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ) в целях стимулирования международных железнодорожных перевозок, и в частности развития высокоскоростного движения в соответствии с программой работы этой группы на период 2014−2018 годов (ECE/TRANS/2014/26, подпрограмма 02.5.2, ожидаемый результат c) и подпрограмма 02.5.1, ожидаемый результат C a)).
Le Comité est invité à examiner et approuver la décision prise par le Groupe de travail des transports par chemin de fer à sa soixante‐deuxième session (ECE/TRANS/SC.2/210, par. 23) d’organiser lors de sa soixante‐troisième session, en novembre 2009, un atelier sur l’accessibilité des chemins de fer classiques aux passagers
Комитету предлагается рассмотреть и одобрить решение шестьдесят второй сессии Рабочей группы по железнодорожному транспорту (ECE/TRANS/SC.2/210, пункт 23) об организации в ходе шестьдесят третьей сессии в ноябре 2009 года рабочего совещания по проблемам доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров.
Fabriqué en fer et ayant la forme dune poire, il est inséré dans le vagin de la malheureuse accusée.
Сделанное из железа, в форме груши, оно вставляется в вагину несчастной.
Je suis juste anti-bras de fer dans mon bar à dessert.
Я просто против армрестлинга в моем сладком баре.
Même si la ferronnerie ornementale moulée commençait à passer de mode, jusqu'à l'avènement de l'acier les besoins de l'ingéniérie et des constructions à armature de fer entretinrent une demande croissante.
Хотя чугунные украшения выходили из моды, до появления стали был увеличен спрос на инжиниринг и для железное обрамление строительства.
Les anciens Toscans jouissaient d’une grande prospérité grâce aux importantes ressources minières de leur sous-sol, telles que les mines de fer de l’île d’Elbe.
Экономика этрусков процветала благодаря полезным ископаемым, которыми изобиловали подвластные им земли; например, большую прибыль приносила добыча железа на острове Эльба.
Tu sais ce que je lui ai dis sur ce qu'il pourrait faire avec son chemin de fer?
Что я ему сказал сделать с этой железной дорогой?
Depuis 1951, il existe au sein de la société nationale des chemins de fer un Institut de recherche-développement indépendant, doté d’un budget annuel de 1 million d’euros.
С 1951 года в рамках национальной железнодорожной компании функционирует отдельный научно-исследовательский институт, годовой бюджет которого составляет 1 млн. евро.
Mathieu attendit que son regard s’y fût habitué, puis il avança vers un large escalier de pierre à rampe de fer forgé.
Матье выждал, пока глаза к нему привыкнут, и направился к широкой каменной лестнице с коваными железными перилами.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова fer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.