Что означает sanguine в французский?

Что означает слово sanguine в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sanguine в французский.

Слово sanguine в французский означает сангина, сангвина. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sanguine

сангина

noun (материал для рисования)

сангвина

noun

Посмотреть больше примеров

Je veux que vous fassiez un test sanguin, un EEG, et s'ils sont négatifs, faites leur une IRM.
Я хочу, чтобы вы сделали анализ крови, ЭЭГ, и если они отрицательные, отправьте их на МРТ.
Même quand les Témoins de Jéhovah expliquaient aux médecins que rien sur le plan religieux ne les empêchait d’accepter une thérapeutique de remplacement, il n’était cependant pas facile de refuser les transfusions sanguines.
Хотя Свидетели Иеговы сообщали врачам о том, что их вере не противоречат альтернативные методы лечения, отказ от переливания крови был связан с трудностями.
L’exactitude des chiffres ne saurait être confirmée que lorsque des examens sanguins seront rendus obligatoires.
Подлинные цифры не могут быть установлены до тех пор, пока не будет введено обязательное тестирование крови.
Cela est dû principalement à leur position biblique sur des sujets comme les transfusions sanguines, la neutralité, l’usage du tabac et la morale.
В основном это вызвано библейской позицией Свидетелей по таким вопросам, как переливание крови, нейтралитет, курение и нравственность.
Une chirurgie pédiatrique permet de remédier à des troubles congénitaux de structure et un traitement précoce peut être administré à des enfants atteints de problèmes fonctionnels comme la thalassémie (troubles sanguins héréditaires récessifs), la drépanocytose et l’hypothyroïdie congénitale.
В странах с надлежащими службами здравоохранения структурные врожденные пороки можно корректировать при помощи педиатрической хирургии и обеспечивать своевременное лечение детей с функциональными проблемами, такими как талассемия (наследуемое по рециссивному типу заболевание крови), серповидно-клеточные нарушения и врожденный гипотиреоз.
Je viens d'apprendre qu'il y a un test sanguin.
Я только что получил сообщение об обязательном тесте на наркотики.
Par exemple, on les utilise pour résorber des caillots sanguins en chirurgie plastique ou pour évacuer le sang qui s’accumule dans des doigts que l’on a replanté par la microchirurgie.
Некоторые врачи в Европе и в Соединенных Штатах прибегают к их помощи в особых случаях, например для устранения сгустков крови во время пластических операций или для отсасывания крови, скопившейся после микрохирургических операций в восстановленных пальцах.
La thromboembolie survient lorsqu'un caillot (d'une thrombose veineuse profonde) dans la jambe se détache de la veine, se déplace dans l'organisme et arrive dans les poumons où il se coince et bloque la circulation sanguine.
Тромбоэмболия происходит в случае, когда кровяной сгусток (от тромбоза глубокой вены) в голени отрывается и перемещается по организму в легкие, где он застревает и блокирует кровоток.
Au niveau national, nous disposons de plusieurs programmes, en particulier dans le domaine de la transfusion sanguine, de la sensibilisation du public, de la surveillance médicale et du traitement et travaillons en liaison étroite avec les organisations nationales, régionales et internationales
На национальном уровне мы располагаем целым рядом программ, в частности в области переливания крови, медицинского надзора и лечения и, кроме того, работаем в тесном сотрудничестве с национальными, региональными и международными организациями
En outre, au cours des années # pour répondre à la menace de propagation de l'épidémie, des stratégies de politique publique ont été mises en oeuvre, comme le dépistage du sida sur une base individuelle et volontaire, la sensibilisation des utilisateurs de drogues injectables à des pratiques plus sûres, le dépistage obligatoire chez les donneurs de sang, et le contrôle des produits sanguins
Кроме того, в # х годах в ответ на угрозу распространения эпидемии было начато осуществление ряда общественных программ, в рамках которых проводилась индивидуальная и добровольная диагностика ВИЧ, снижение ущерба от потребления инъекционных наркотиков и обязательная проверка крови доноров и кровепродуктов
Le sang et les dérivés sanguins sont fournis par l’ONU conformément aux normes établies par l’Organisation, y compris le transport, les tests, la manutention et la transfusion, à moins que les pays contributeurs qui assurent un soutien sanitaire de niveau 2 ou 3 ne jugent nécessaire de négocier la question
Кровь и продукты крови обеспечиваются Организацией Объединенных Наций в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций, включая транспортировку, анализ, обработку и инфузию, за исключением тех случаев, когда страна, предоставляющая войска/полицейские силы, обеспечивающая медицинские услуги уровня 2 или 3, считает необходимым обсудить данный вопрос
Le virus Ribowski a pour résultat une forme rare de leucémie qui créé le problème inverse... trop de cellules sanguines.
Вирус Рибовски вызывает редкую форму лейкемии и создаёт обратную проблему - избыточность клеток крови.
Ce qui pourrait vraiment nous aider c'est une transfusion sanguine.
Что бы действительно помогло, так это переливание крови.
Renforcer la sécurité des activités de transfusion dans tous les hôpitaux provinciaux et les unités sanitaires qui offrent des services de transfusion sanguine;
повышение безопасности процедур переливания крови во всех больницах провинций и медицинских учреждениях переливания;
C’est aussi une technique utilisée dans les actes chirurgicaux nécessitant une diminution de la pression sanguine.
При хирургических операциях лигатуру осуществляют, чтобы снизить кровяное давление.
Les tests sanguins concernant l’infection tuberculeuse latente sont actuellement examinés par l’OMS.
Тесты крови на неактивную ТБ инфекцию (известную также как скрытый или латентный ТБ) в настоящее время находятся на стадии рассмотрения ВОЗ.
Les États membres de la Sous-Commission devraient continuer d’incorporer la prévention de l’abus de substances, le traitement et les soins de santé dans leurs stratégies nationales de lutte contre la drogue, ainsi que dans leurs programmes de développement socioéconomique, en particulier les programmes visant à renforcer l’autonomie sociale et économique des femmes, et le bien-être de l’enfant, y compris en ce qui concerne la prévention et la réduction de la propagation du VIH/sida et d’autres maladies transmises par voie sanguine dans le contexte de l’abus de drogues.
Государствам — членам Подкомиссии следует и далее включать задачи профилактики злоупотребления психоактивными веществами, лечения и оказания медицинской помощи в свои национальные стратегии контроля над наркотиками, а также в свои программы социально-экономического развития, особенно в программы, направленные на укрепление социально-экономического положения женщин и улучшение социального обеспечения детей, в том числе в связи с предупреждением и сокращением масштабов распространения ВИЧ/СПИДа и других передаваемых через кровь болезней в условиях злоупотребления наркотиками.
Analyses de sang et groupage sanguin;
проводит анализ крови и определяет группу крови
9) Quelles techniques utilise- t- on pour réduire les pertes sanguines durant une opération chirurgicale ?
9) Какие используются методы для сокращения кровопотери во время операций?
Il doit être administré directement dans le coeur pour être porté directement dans le flux sanguin
Она должна быть введена напрямую в сердце, это самый эффективный способ проникнуть в кровь
J'ai besoin de faire des analyses chimiques et sanguines.
Нужен химический и газовый анализ крови.
[c) Apprendre au personnel de la santé à éviter la contamination du matériel et des produits sanguins, ainsi que la réutilisation de seringues ou leur utilisation en commun par des toxicomanes par voie intraveineuse;- Saint-Siège]
[c) обучение работников системы здравоохранения методам, позволяющим избежать заражения инструментов, оборудования и препаратов крови, а также повторного или совместного использования игл людьми, внутривенно вводящими себе наркотические средства;- Святейший Престол]
Cela est d’autant plus préoccupant que les pays en développement ont davantage besoin d’un approvisionnement durable en sang sécurisé car de nombreuses pathologies nécessitant des transfusions sanguines – l’anémie liée au paludisme grave chez les enfants ou les complications graves de la grossesse, par exemple – font encore plus d’un million de morts chaque année.
Это данные вызывают обеспокоенность, так как потребности развивающихся стран в стабильных запасах безопасной крови больше в связи с тем, что в этих странах ежегодно требуется переливание крови более чем для одного миллиона человек (в таких случаях, как тяжелая анемия в результате малярии у детей и серьезные осложнения у беременных женщин).
Face à la lenteur de la baisse du taux, la mise en œuvre de cette stratégie a été renforcée parallèlement à la vaste stratégie du ministère de la Santé portant sur le programme P4K (Préparation à la naissance et aux complications), le Partenariat des matrones et des guérisseurs de village, le déploiement des services d’urgence de base en obstétrique et néonatalité (PONED) dans des centres de santé communautaire choisis, ainsi que les hôpitaux offrant les service PONED (services complets d’urgence obstétricaux et néonataux) et l’Unité de transfusion sanguine.
В связи с тем что сокращение материнской смертности шло медленными темпами, стратегия ЗБМ была усилена, наряду с ней осуществлялась всеобъемлющая стратегия Министерства здравоохранения, концентрирующая внимание на программе P4K (Подготовка к родам и готовность к осложнениям), партнерстве деревенских акушерок и знахарей, программе предоставления основных услуг в области неотложной акушерской и неонатальной помощи (PONED) в некоторых общинных клиниках, а также специализированных больницах (всесторонние услуги в области неотложной акушерской и неонатальной помощи) и отделении переливания крови.
* Troubles endocriniens, sanguins ou immunitaires
* Нарушения эндокринной, кровеносной и иммунной систем

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sanguine в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова sanguine

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.