Что означает raccordement в французский?
Что означает слово raccordement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию raccordement в французский.
Слово raccordement в французский означает соединение, подсоединение, шланг, системы, соединение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова raccordement
соединениеnoun Les joints des tubulures en cuivre doivent être brasés ou constitués par un raccordement métallique de résistance égale. Медные трубы должны быть спаяны с использованием твердого припоя или иметь столь же прочное металлическое соединение. |
подсоединениеnoun Le problème du raccordement des réseaux informatiques aux réseaux internationaux doit bénéficier d’une attention particulière. Особого внимания требует проблема подсоединения компьютерных сетей к международным информационным сетям. |
шлангnoun Raccordement des serpentins, la ligne P2-P6 est inutilisée Спиральные шланги соединены, магистраль Р2−Р6 не используется |
системыnoun Ces raccordements internationaux des moyens de transport ont stimulé le commerce, l’industrialisation et l’accès aux marchés mondiaux. Эти международные транспортные системы стимулируют развитие торговли, индустриализацию и доступ к международным рынкам. |
соединениеnoun Les joints des tubulures en cuivre doivent être brasés ou constitués par un raccordement métallique de résistance égale. Медные трубы должны быть спаяны с использованием твердого припоя или иметь столь же прочное металлическое соединение. |
Посмотреть больше примеров
Les petites centrales hydroélectriques d'une capacité de moins de # représentent aujourd'hui un tiers des centrales hydroélectriques installées en Chine et ont à un moment ou à un autre desservi plus de # millions de personnes, la plupart ont maintenant l'électricité par raccordement au réseau В настоящее время в Китае небольшие гидроэлектростанции мощностью менее # мегаватт (МВт) составляют одну треть всех гидроэнергосистем, и они обеспечивают электроэнергией более # миллионов человек, многие из которых сейчас подключены к внешней сети электропередач |
Aussi bien le SRSE que le circuit de raccordement pour la recharge du SRSE sont considérés systèmes électriques/électroniques.». Как ПЭАС, так и устройство связи для зарядки ПЭАС рассматриваются в качестве электрических/электронных систем". |
“Circuit de raccordement pour la recharge du SRSEE”, le circuit électrique embarqué utilisé pour recharger le SRSEE.». Под "устройством связи для зарядки ПЭАС" подразумевается электрическая цепь, смонтированная на транспортном средстве и используемая для зарядки ПЭАС". |
Le taux de raccordement a augmenté, mais l'amélioration de la qualité de l'eau a été modeste, l'eau contaminée faisant courir des risques sanitaires importants à la population С расширением доступа к этой услуге качество воды улучшилось незначительно |
ous les raccords sur un récipient cryogénique fermé doivent être clairement marqués pour indiquer leur fonction (par exemple, phase vapeur ou phase liquide Каждый соединительный патрубок на закрытом криогенном сосуде должен иметь четкую маркировку, указывающую его назначение (например, паровая или жидкая фаза |
en raccordement pour un tuyau de retour sans danger à terre des gaz s'échappant lors du chargement соединительного устройства для безопасного отвода на берег газов, высвободившихся во время загрузки |
Le raccord de rupture dans l’installation de chargement Разрывная муфта соединение в устройстве загрузки. |
Plusieurs pays d’Afrique, notamment le Kenya, l’Ouganda et la République-Unie de Tanzanie, ont aidé plus de 100 000 consommateurs, y compris des ménages, à se raccorder à des centres solaires locaux. Несколько африканских стран, в частности Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда, развивали на основе использования фотоэлектрических батарей децентрализованное электроснабжение с охватом более 100 000 потребителей, в том числе домохозяйств. |
Le SEEE est raccordé à une ligne d’alimentation à haute tension au moyen d’un ou plusieurs réseaux fictifs de 5 μH/50 , tels que définis à l’appendice 8. ЭСУ подключают к сетям электроснабжения высокого напряжения с использованием эквивалента(ов) силовой сети 5 мкГн/50 Ом в соответствии с требованиями добавления 8. |
Sont-elles bien raccordées? Правильно ли они соединены?". |
Raccords mal serrés ou fuites Ослабленное крепление деталей или утечка в системе |
Dans tous les cas, le raccord ISO 7638:1997 constitue l’alimentation électrique principale du système de freinage, quelle que soit l’alimentation électrique supplémentaire existante. во всех случаях устройство энергопитания ISO 7638:1997 является основным источником подачи энергии в тормозную систему вне зависимости от подсоединения к дополнительному источнику энергопитания. |
Un des autres avantages du couloir Nord‐Sud est la présence de plusieurs possibilités de raccordement avec d’autres couloirs reliant l’Asie centrale et l’Europe, y compris celui du Programme TRACECA, qui seraient susceptibles d’assurer une bonne communication entre les flux de marchandises Nord‐Sud et Est‐Ouest. К числу других преимуществ коридора Север-Юг относится наличие нескольких потенциальных пересечений с другими существующими коридорами между Центральной Азией и Европой, включая коридор ТРАСЕКА, который может обеспечить хорошие связи между потоками грузов в направлениях север-юг и восток-запад. |
Raccordement du système de chauffage sur le système d'adaptation au GNC (autorisé pour les catégories M2 et M3 seulement) : oui/non 1/ Устройство подсоединения системы подогрева к системе СПГ |
La commande de l’allumage des signaux d’avertissement par les remorques en cas de défaillance en vertu du présent Règlement doit s’effectuer par l’intermédiaire du raccord mentionné ci‐dessus. Предупреждающие о неисправности сигналы, которые должны устанавливаться на прицепе в соответствии с требованиями настоящих Правил, приводятся в действие с помощью упомянутого выше соединительного устройства. |
5.2.2 Chaque tuyauterie de refoulement de la pompe et chaque prise de raccordement à terre de gaz à l’état liquide et gazeux doivent être pourvus d’au moins un manomètre local. 5.2.2 Каждый соединенный с насосом разгрузочный трубопровод и всякая арматура, соединяющая жидкостные трубопроводы и газопроводы с берегом, должны быть оснащены по крайней мере одним местным манометром. |
Les dispositifs de sûreté et les tuyaux de raccordement au système de réfrigération ...(reste inchangé). Предохранительные устройства и соединительные трубопроводы системы охлаждения... (далее без изменений). |
Raccordement de la base de données à un système d’information géographique pour créer une représentation des ressources en eau à diverses fins; Увязывание базы данных с географической информационной системой, чтобы давать наглядное представление о водных ресурсах для различных целей. |
De plus, des ouvertures permettant de raccorder le patin à un corps sont formées dans le patin à proximité du bord opposé à la lame. При этом в полозе вблизи края, противоположного лезвию, выполняют отверстия для соединения полоза с корпусом. |
Afin d'éviter toute perte de contenu en cas d'avarie, les tuyaux collecteurs, les organes de vidange (raccordements de tubulure, organes de fermeture) et les obturateurs doivent être protégés ou aménagés contre les risques d'arrachement sous l'effet de forces extérieures, ou être conçus pour leur résister. Во избежание любой потери содержимого в случае повреждения коллекторы, арматура опорожнения (соединительные муфты, запорные устройства) и запорные клапаны должны быть защищены или размещены таким образом, чтобы исключить опасность срывания под воздействием внешних нагрузок, или должны иметь такую конструкцию, которая могла бы выдерживать такие нагрузки. |
Les raccords de contrôle de pression doivent être conformes au paragraphe # de la norme Датчики давления должны соответствовать требованиям статьи # стандарта |
Encourage le Conseil exécutif à étendre à un plus large éventail d’activités de projet les modalités simplifiées pour établir l’additionnalité, notamment en matière d’efficacité énergétique et d’électrification fondée sur l’emploi d’énergies renouvelables dans des zones non raccordées au réseau, et à élaborer des méthodes simplifiées de fixation du niveau de référence pour les activités de projet de ce type; рекомендует Исполнительному совету распространить применение упрощенных условий для демонстрации дополнительного характера на более широкий круг видов деятельности по проектам, в том числе на деятельность по проектам в области энергоэффективности и на деятельность по электрификации на основе использования возобновляемых источников энергии в районах без сетевого подключения, и разработать упрощенные методологии установления исходных условий для таких видов деятельности по проектам; |
Erreur de raccordement pneumatique (P) Неправильное пневматическое соединение (P) |
La prison est raccordée au chauffage central urbain et dispose d'une chaudière (de réserve) qu'elle partage avec le centre de la sécurité publique de Doboj Также имеется одна общая (запасная) котельная комната, используемая совместно с Центром общественной безопасности Добожа |
« Magicien n’est même pas raccordé à l’autel ! – Волшебник даже не подсоединен к алтарю! |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении raccordement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова raccordement
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.