Что означает feuille в французский?
Что означает слово feuille в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию feuille в французский.
Слово feuille в французский означает лист, фольга, листья. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова feuille
листnounmasculineneuter (желательна сочетаемость с максимальным разнообразием видов растений. Отличать от коллективного ‘листва’ или ‘зелень’ и от обозначения листа у травянистых растений.) J'ai besoin d'une enveloppe, d'une feuille de papier, d'un crayon ou d'un stylo. Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка. |
фольгаnounfeminine Et vous pensez que ce gars a arraché cette porte comme si c'était une feuille de papier? Вы считаете, один человек мог вырвать эту дверь как будто она из фольги? |
листьяnoun (enseigne des jeux de carte allemands) J'ai besoin d'une enveloppe, d'une feuille de papier, d'un crayon ou d'un stylo. Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка. |
Посмотреть больше примеров
La Cour n’ignore pas que la « Feuille de route », entérinée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1515 (2003) (voir par. 22 ci‐dessus), constitue un cadre de négociation visant au règlement du conflit israélo‐palestinien. Суду известно, что план «дорожная карта», одобренный Советом Безопасности в резолюции 1515 (2003) (см. пункт 22 выше), представляет собой переговорные рамки для урегулирования израильско-палестинского конфликта. |
Le présent rapport fournit des informations actualisées, depuis le rapport précédent du Directeur général[footnoteRef:1], sur la mise en œuvre de la « Feuille de route pour la clarification des questions passées et présentes en suspens concernant le programme nucléaire iranien » (Feuille de route), convenue entre l’Agence et l’Iran le 14 juillet 2015[footnoteRef:2] en vue de régler, d’ici la fin de 2015, toutes les questions passées et présentes en suspens qu’ils n’ont pas encore réglées. В настоящем докладе приводится обновленная, охватывающая период после выпуска предыдущего доклада Генерального директора[footnoteRef:1] информация о ходе реализации подписанной Агентством и Ираном 14 июля 2015 года «Дорожной карты для прояснения прошлых и нынешних остающихся вопросов по ядерной программе Ирана»[footnoteRef:2] (Дорожной карты), направленной на урегулирование к концу 2015 года всех прошлых и нынешних остающихся вопросов, которые еще не были разрешены МАГАТЭ и Ираном. |
Après l’accord inespéré sur la feuille de route de Bali, le chemin qui nous mène à Copenhague est court, et il est semé d’embuches. После неожиданного согласия, достигнутого в отношении Балийской программы работы, путь в Копенгаген будет коротким, но на этом пути — много препятствий. |
Cet effort souligne l'importance de la participation active des Gouvernements de l'Égypte, de la Jordanie et de l'Arabie saoudite en tant que partenaires du Quatuor et des parties dans l'application effective de la feuille de route Эти усилия подчеркивают важность активного участия правительств Египта, Иордании и Саудовской Аравии в качестве партнеров «четверки» и заинтересованных сторон в деле эффективного осуществления «дорожной карты» |
Vous pouvez également recueillir des informations supplémentaires relatives à chaque domaine en exportant une feuille de calcul indiquant les fichiers partagés avec celui-ci. Чтобы получить более подробную информацию о каждом из доменов, экспортируйте данные в таблицу – в ней будет указано, к каким именно файлам был предоставлен доступ. |
Entre-temps, il faut mettre en place des feuilles de route et exprimer des attentes raisonnables quant à la libéralisation progressive des marchés financiers des pays à faible revenu et des pays à revenu intermédiaire. Пока же необходимо разработать разумные требования и план действий по постепенной либерализации финансовых рынков стран с низким и средним уровнями дохода. |
Feuille H11/3, tableau, numéro de feuille de la publication CEI, catégorie H11B, remplacer par "feuille 7004‐146‐1". Спецификация Н11/3, таблица, номер спецификации МЭК, категория Н11В, изменить на "спецификация 7004-146-1". |
– Une feuille de papier vous suffira... que vous me montrerez à la fin de chaque cours. – Вам вполне хватит одного листка, и его вы будете показывать мне в конце каждого урока, – сказал учитель. |
Se félicitant de l'acceptation de la feuille de route du Quatuor en faveur de la paix présentée par le Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Union européenne, ainsi que de la tenue du Sommet d'Aqaba (Jordanie), et soulignant qu'il importe que les deux parties appliquent sans délai et de bonne foi l'intégralité de la feuille de route et que des mesures supplémentaires soient prises pour limiter la violence с удовлетворением отмечая принятие разработанной «четверкой» «дорожной карты» мирного урегулирования, которая была представлена Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, Соединенными Штатами, Российской Федерацией и Европейским союзом, а также проведение совещания на высшем уровне в Акабе, Иордания, и подчеркивая важность добросовестного выполнения обеими сторонами в сжатые сроки и в полном объеме «дорожной карты» и принятия последующих мер по сокращению масштабов насилия |
La promotion de ces normes, ainsi que des résultats de la troisième Conférence mondiale sur le travail des enfants et de la Feuille de route en vue de l’élimination des pires formes de travail des enfants d’ici à 2016, continuera d’être un élément essentiel de l’action de sensibilisation menée par la Représentante spéciale. Наряду с пропагандой итогов третьей Всемирной конференции и Плана действий по обеспечению ликвидации наихудших форм детского труда к 2016 году эти стандарты будут по-прежнему одним из ключевых компонентов международной информационно-пропагандистской деятельности Специального представителя. |
Dans le cadre du processus consultatif prévu dans la feuille de route, les discussions du Groupe de travail sur l’appareil de conférence ont bénéficié des résultats: a) d’une enquête sur le fonctionnement de l’appareil de conférence de la Commission menée auprès de tous les États membres de la CESAP, b) des délibérations sur l’efficacité de l’actuelle approche thématique, qui ont eu lieu au cours de la quatrième session des trois comités thématiques de la Commission et c) des consultations au sujet des options pour la mise en place de partenariats stratégiques et l’instauration d’une collaboration étroite entre les entités des Nations Unies ayant une présence dans la région de l’Asie et du Pacifique, menées pour assurer un plus grand impact collectif. В соответствии с планом консультативного обзора вкладом в дискуссии в Рабочей группе по конференционной структуре послужило следующее: a) обследование, проведенное среди всех членов ЭСКАТО относительно функционирования конференционной структуры Комиссии; b) итоги работы четвертых сессий трех тематических комитетов Комиссии, касающихся эффективности нынешнего тематического подхода; и c) консультации по вариантам развития стратегических партнерских связей и более тесного сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций, которые действуют в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в целях повышения коллективной отдачи. |
Le secrétariat a présenté les résultats de l’auto‐évaluation des activités d’établissement des Feuilles de route relatives au vieillissement en Arménie et en République de Moldova. Секретариат представил итоги самооценки в области разработки "дорожных карт" для деятельности по вопросам старения в Армении и Республике Молдова. |
Dans cette optique, le Costa Rica s’est doté d’un cadre stratégique national, la «Feuille de route pour mettre fin au travail des enfants et à ses pires formes au Costa Rica», qui tend à promouvoir la coordination entre les différentes politiques publiques et les interventions complémentaires ayant une incidence directe et indirecte sur la prévention et l’élimination du travail des enfants et de ses pires formes et sur la protection des adolescents qui travaillent. В свете этого Коста-Рика подготовила национальный программный документ, озаглавленный "Дорожная карта по искоренению в Коста-Рике детского труда, в том числе его наихудших форм" и предусматривающий координацию различных государственных мер политики и сопутствующих инициатив, напрямую или косвенно связанных с предупреждением и искоренением детского труда и его наихудших форм и защитой работающих подростков. |
Nous exhortons vivement Israël à démanteler ces colonies de peuplement et à mettre fin à toute activité d’implantation de colonies de peuplement comme cela est stipulé dans la feuille de route. Мы решительно призываем Израиль демонтировать поселения и заморозить всяческую деятельность по созданию поселений, как это предусматривается «дорожной картой». |
8 Les extrémités du filament sont définies comme les points où la projection de la partie extérieure des spires terminales coupe l’axe du filament, la direction d’observation étant la vue A comme indiqué sur la figure 1, feuille H20/1. 8 Крайние точки нити накала определяются как точки, в которых проекция наружной части конечных витков пересекает ось нити накала, причем направлением визирования является направление A, как показано на рис. 1 спецификации H20/1. |
Légers défauts superficiels Légères attaques de thrips sur les feuilles, mais pas ailleurs Légères traces de terre à l'intérieur du fût незначительные следы грунта на стебле |
Nous jugeons positives les initiatives de paix récemment prises par la société civile pour compléter la Feuille de route en proposant les grandes lignes envisageables d’un accord sur les questions liées au statut définitif, qui feront l’objet de négociations bilatérales. Мы с воодушевлением отмечаем недавно выдвинутые представителями гражданского общества мирные инициативы, направленные на то, чтобы дополнить «дорожную карту» видением возможных контуров соглашения по окончательным вопросам, которые будут рассматриваться в ходе двухсторонних переговоров. |
À la réunion en cours, les Parties pouvaient réellement écrire l’histoire, sinon en acceptant la proposition d’amendement de l’Amérique du Nord, du moins en élaborant une feuille de route assortie d’un accord de principe, qui intégrerait la notion de souplesse, pour gérer les HFC dans le cadre du Protocole de Montréal. На нынешнем совещании Стороны могут стать подлинными творцами истории, даже если они не согласятся с североамериканским предложением о внесении поправки, но хотя бы разработают дорожную карту, отражающую их принципиальное согласие и включающую в себя понятие гибкости, для регулирования ГФУ в рамках Монреальского протокола. |
C’est pourquoi la communauté statistique et ses partenaires de la communauté géospatiale doivent saisir cette occasion et s’employer à surmonter les obstacles susmentionnés sur la base de la feuille de route préalablement établie, avec la création de l’infrastructure générale en ligne de mire. Поэтому статистическое сообщество вместе со своими геопространственными партнерами должно воспользоваться данной возможностью и решить вышеуказанные проблемы в рамках «дорожной карты» переписи с учетом общей инфраструктуры. |
Le COFI a par ailleurs préconisé le développement d’une feuille de route de la FAO pour la pêche, l’aquaculture et le changement climatique Комитет призвал также к продолжению разработки «дорожной карты» ФАО по рыбному хозяйству, аквакультуре и изменению климата |
Annexe 1, feuille P19W/2, note 4/, modifier comme suit: Приложение 1, спецификация Р19W/2, сноска 4/, изменить следующим образом: |
La "feuille de route" appropriée est pratiquement concertée, sous peu, la partie russe présentera ses initiatives de finalisation de ce document. Соответствующая "дорожная карта" практически согласована, в ближайшее время российская сторона даст свои предложения по окончательной доработке этого документа. |
Catégorie P27W Feuille P27W/1 Категория P27W Спецификация P27W/1 |
Qu'il s'agisse de la réforme de notre Organisation, pour la rendre plus efficace, plus démocratique et plus légitime, du processus de paix au Proche-Orient à relancer dans le cadre de la Feuille de route, de la pacification, de la reconstruction, de la sécurisation, de la réinstitutionnalisation de l'Iraq ou de l'Afghanistan, qu'il s'agisse de la résolution des conflits africains et de la reconstruction d'après conflit des pays concernés, de la lutte contre le sida et les autres pandémies, du rééquilibrage des mécanismes financiers et commerciaux en faveur des pays les plus faibles et les plus exposés, qu'il s'agisse enfin de l'éradication de la pauvreté, nous pensons, Monsieur le Président et cher frère, que vous avez là un cahier des charges bien rempli Будь то реформа нашей Организации с целью сделать ее более эффективной, демократичной и законной; ближневосточный мирный процесс с целью начала выполнения положений «дорожной карты»; миротворчество, восстановление, укрепление безопасности и организационное строительство в Ираке и Афганистане; урегулирование споров между африканскими странами и постконфликтное восстановление в этих странах; борьба со СПИДом и другими эпидемиями; перестройка финансовых и торговых механизмов для оказания помощи самым слабым и наиболее уязвимым странам или, наконец, ликвидация нищеты- все это, на наш взгляд, г-н Председатель, наш дорогой брат, говорит о том, что перед Вами непочатый край работы |
Plusieurs délégations ont souligné l’importance de la coopération régionale et exprimé leur soutien à la feuille de route. Несколько делегаций подчеркнули важность регионального сотрудничества и заявили о своей поддержке «дорожной карты». |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении feuille в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова feuille
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.