Что означает client в французский?

Что означает слово client в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию client в французский.

Слово client в французский означает клиент, покупатель, гость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова client

клиент

nounmasculine (logiciel ou matériel qui envoie des demandes à un serveur)

Voici une offre limitée dans le temps réservée aux nouveaux clients.
Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов.

покупатель

noun

Si tu fais triste mine dans ce métier, les clients ne viendront pas.
В этом деле, если у вас будет угрюмое лицо, к вам не придут покупатели.

гость

noun

Le motel peut accueillir jusqu'à 400 clients.
Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот гостей.

Посмотреть больше примеров

J' ai cru comprendre que vous aviez une relation amoureuse avec mon client
Я так понимаю, у Вас были романтические отношения с моим клиентом
Quelques mois plus tard, Boo, blessé, retourne dans son agence sans assistant et sans clients, tous étant partis à l'agence de Lee, connue sous le nom d'agence de détective Cannon.
Несколько месяцев спустя травмированный Вон возвращается в своё агентство теперь без помощников и клиентов, которые пошли в агентство Лэя под названием Cannon Detective Service.
J'ai beaucoup de clients riches.
Тут много богатых клиентов.
Les rapports Appareils, Appareils indirects et Chemins d'accès par appareils indiquent non seulement les moments où vos clients interagissent avec plusieurs annonces avant de réaliser une conversion, mais aussi les moments où ces interactions sont enregistrées sur différents appareils.
В отчетах Устройства, Вспомогательные устройства и Пути устройств представлены сведения о взаимодействии клиентов с объявлениями перед совершением конверсии (даже в том случае, если при этом использовались несколько устройств).
Si vous cliquez sur un message, il s' affichera en mode texte, y compris tous les en-têtes. Ce peut être utile pour déboguer la connexion d' un client vers un serveur de forums, par exemple pour s' assurer que votre serveur leafnode fonctionne correctement
Щелкнув по сообщению, вы откроете его как обычный текстовый файл, при этом вам будут видны все заголовки. Возможно, удобнее всего этот протокол использовать для настройки совместной работы клиента чтения групп новостей и сервера leafnode
Vous pouvez utiliser le marqueur de données pour baliser des données concernant votre entreprise, notamment son nom, son adresse, les avis des clients et les notes.
С помощью Маркера можно отмечать данные о вашей компании: название, адрес, отзывы клиентов и рейтинги.
En outre, toute enquête entreprise pour exercer le contrôle en question mettrait les juges dans une situation extrêmement embarrassante, puisqu'il faudrait aborder des questions auxquelles s'applique le secret des communications entre avocat et client
Кроме того, любое расследование, проводимое с применением такой функции надзора, поставит судей в весьма затруднительное положение, поскольку им придется вникать в вопросы, относящиеся к сфере личных отношений между защитником и клиентом
En Argentine, les pratiques frauduleuses de leurs clients coûtent chaque année aux compagnies d’assurances l’équivalent de un milliard de francs français.
Из-за клиентов-обманщиков аргентинские страховые компании ежегодно теряют около 200 миллионов долларов США.
Voici les commentaires de nos clients sur l'établissement : Grand Hotel Reykjavik .
Следующие отзывы были оставлены нашими клиентами после проживания в Grand Hotel Reykjavik .
On a d'autres clients
– Есть другие клиенты.
Booking.com: Hôtel Il Covo B&B, Rome, Italie - 558 Commentaires Clients.
Booking.com: Отель Il Covo B&B, Rome, Италия - 555 Отзывы гостей.
En particulier, l'État partie a-t-il adopté les amendements visant à garantir la présence de l'avocat lors de l'interrogatoire de son client conformément aux orientations de la Directive sur la protection des droits de l'homme au cours des procédures d'enquête de janvier
В частности, приняло ли государство-участник поправки, разрешающие адвокату присутствовать на допросах, как это конкретно оговаривается руководящими принципами, содержащимися в Директиве о защите прав человека при проведении расследований от января # года?
es activités devraient permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les clients servis par l'Office des Nations Unies à Genève le soutiennent dans son action et coopèrent pleinement à la mise en œuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines et si le processus consultatif personnel-administration contribue de façon positive à cette réforme
Е # Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках подпрограммы будут реализованы при условии, что: подразделения и клиенты, которых обслуживает Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, будут поддерживать усилия Отделения и в полной мере содействовать проведению реформы в области управления людскими ресурсами; и процесс консультаций между персоналом и администрацией будет позитивно влиять на осуществление реформы в области управления людскими ресурсами
Au fil du jeu, les clients apparaissent plus fréquemment, se déplacent plus vite et sont repoussés sur de plus courtes distances.
По мере продвижения по уровням, посетители начинают появляться чаще, движутся быстрее и отбрасываются назад на более короткое расстояние, когда получают выпивку.
Le projet de mise en place d'une application de gestion de la relation client est l'un des éléments du programme global qui doit être exécuté au Siège pour appuyer, automatiser et rationaliser les procédures existantes
Инициатива по созданию системы работы с клиентами (СРК) является элементом общей программы Центральных учреждений по обеспечению поддержки автоматизации и рационализации существующего порядка ведения дел
Il a été préconisé d’accroître la transparence des produits financiers et la possibilité, pour les clients, de faire des choix informés et solides en ce qui concerne ces produits et la gestion de l’argent.
Была отмечена необходимость обеспечения большей прозрачности и лучшего информирования потребителей, с тем чтобы они могли осознанно выбирать подходящие им финансовые продукты и методы управления денежными средствами.
Plus longtemps, et ses clients s’impatientaient ; moins, et ils n’avaient pas le sentiment d’en avoir pour leur argent.
Если ждать дольше, клиенты начинают беспокоиться, если меньше – считают, что ты не отработал свои деньги.
Que vous ont appris vos observations et vos entretiens avec les chefs d’entreprise et les clients ?
Что вы узнали, наблюдая за владельцами бизнеса и клиентами и беседуя с ними?
Se sentant coincé dans des circonstances immuables après avoir fait tous les efforts possibles en multipliant les procédés conventionnels, le directeur général de l’entreprise, dans une décision courageuse, a mis sur pied une équipe de projet, constituée uniquement de femmes, au sein du département de développement de produits dirigé par les hommes, afin de rechercher et d’identifier ce que leurs clients désiraient réellement dans les produits et les conceptions.
Чувствуя, что ситуация заходит в тупик и ничего не меняется, даже несмотря на все усилия в рамках расширения обычной деловой практики, президент компании принял смелое решение и сформировал в возглавляемом мужчинами отделе по разработке новой продукции «исключительно женскую» проектную группу, чтобы выяснить, какой товар и какого дизайна хотят на самом деле покупатели.
Veuillez spécifier en détail votre demande de façon à ce que le client puisse donner précisément les informations souhaitées.
Просим подробно специфицировать Ваше требование для точного предоставления клиентом необходимой информации.
Dans d'autres programmes, l'usage de contraceptifs était plus répandu chez les clients que chez les non-clients et ce grâce à des réunions de groupe entre clients et une plus grande mobilité qui permettait aux femmes de rechercher les services nécessaires
В других программах среди пользователей отмечены более высокие показатели использования контрацептивных средств по сравнению с лицами, не являющимися их пользователями, в результате посещения групповых занятий пользователей и повышения мобильности, позволяющей женщинам обращаться за помощью
Un "conflit d'alignement" peut se produire en ce qui concerne certains documents interbancaires, en particulier ceux qui sont établis sur la base de documents alignés reçus de clients.
В ходе согласования некоторых документов, находящихся в обращении между банками, в частности, таких, которые были разработаны на основе унифицированных документов, полученных от клиентов, могут возникать противоречия в компоновке.
Voici les commentaires de nos clients sur l'établissement : Skagen Hotel .
Следующие отзывы были оставлены нашими клиентами после проживания в Skagen Hotel .
S'agissant des exigences d'identification des clients, les institutions financières doivent vérifier l'identité de leurs clients dans les situations ci-après
Что касается требования «знай своих клиентов», то финансовые учреждения должны идентифицировать своих клиентов в следующих ситуациях
— Est-ce qu’il vaut mieux sauver la réputation de l’hôtel, ou essayer de rassurer le client ?
— Выгоды отеля или спокойствия посетителей?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении client в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова client

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.