Что означает coin в французский?
Что означает слово coin в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию coin в французский.
Слово coin в французский означает угол, клин, край, Клин. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова coin
уголnounmasculine (Endroit dans un angle) Je l'aperçus tandis qu'il tournait au coin. Я заметил его, когда он поворачивал за угол. |
клинnounmasculine (механизм) Le gousset peut comporte une fente traversante orientée le long du coin central, avec des éléments de fixation. В ластовице может быть выполнена сквозная прорезь, направленная вдоль центрального клина, с элементами ее крепления. |
крайnoun (coin (extérieur) Thomas l'observait du coin de l'oeil. Том наблюдал за ним краем глаза. |
Клин
Le gousset peut comporte une fente traversante orientée le long du coin central, avec des éléments de fixation. В ластовице может быть выполнена сквозная прорезь, направленная вдоль центрального клина, с элементами ее крепления. |
Посмотреть больше примеров
Je suppose que, puisqu’on passe dans le coin, la moindre des choses est de lui rendre visite. Думаю, если мы проезжаем мимо, будет только вежливо нанести ей визит. |
Les caisses étaient empilées dans un coin, telles des ordures attendant d’être jetées. Здесь валялись ящики, словно мусор, ожидающий отправки на помойку. |
Au coin de la rue, posté comme une sentinelle, le vieux Martin était à son poste, été comme hiver. На углу каждый вечер, будь то зима или лето, торчал, словно часовой, старик Мартин. |
Vous avez vu quelqu'un passer dans le coin depuis deux jours? К вам никто не наведывался в последние пару дней? |
Il y a une bonne épicerie dans le coin. За углом есть магазин. |
Mais à cette époque de l’année, il est extrêmement rare que les randonneurs ne soient pas des gens du coin. В это время года редкий посетитель парка бывает не местным. |
Bruce m’a appelée, mais j’ai continué à marcher, comme si le monospace bleu de ma mère m’attendait au coin. Брюс окликнул меня, но я продолжала идти, делая вид, что синий мамин мини-вэн стоит на обочине. |
Dans le dernier coin, on parlait politique. Наконец, в последнем углу говорили о политике. |
Il n’y avait aucun moyen de fuir ce petit coin ensoleillé derrière cette caisse. Не существовало никакой возможности бегства и из солнечного уголка позади ящика. |
Il était déjà passé dans le coin en voiture et avait vu, en été, des gosses plonger du haut de la rambarde. Он не раз проезжал мимо и видел, как летом мальчишки прыгали с него в воду. |
En quoi la situation des Croates et des Serbes vivant aux quatre coins de la Slovénie changerait-elle s’ils «accédaient» au statut de communautés nationales constitutionnellement reconnues? Что изменилось бы для хорватов и сербов, живущих по всей Словении, если бы их "подняли" до уровня конституционно признанных национальных общин? |
Charge-toi de le nourrir, trouve-lui un coin au chaud près du feu. Проследи, чтобы его накормили, и подыщи ему теплое место у огня. |
Et ça, là-bas, dans le coin... ça ressemblait à une fusée d’artillerie de type 7, nom de Dieu ! А в углу... Господи, это ж артиллерийская ракета «Марк‐7»! |
62 Je ferai descendre la ajustice des cieux, et je ferai monter la bvérité de la cterre, pour rendre dtémoignage de mon Fils unique, de sa erésurrection d’entre les morts, oui, et aussi de la résurrection de tous les hommes, et je ferai en sorte que la justice et la vérité balaient la terre comme un flot, pour frassembler mes élus des quatre coins de la terre, vers un lieu que je préparerai, une Ville Sainte, afin que mon peuple puisse se ceindre les reins et attendre le temps de ma venue ; car là sera mon tabernacle, et elle sera appelée Sion, une gnouvelle Jérusalem. 62 И аправедность ниспошлю Я с неба; и бистину явлю Я из вземли, чтобы гсвидетельствовать о Единородном Моём; о двоскресении Его из мёртвых; да, а также о воскресении всех людей; и Я сделаю так, что праведность и истина пронесутся по Земле, как потоп, чтобы есобрать избранных Моих с четырёх сторон Земли в место, которое Я уготовлю, – Святой Город, дабы народ Мой препоясал чресла свои и ожидал времени пришествия Моего; ибо там будет скиния Моя, и будет она называться Сион, жНовый Иерусалим. |
Un simple seau d'aisances était placé dans un coin Туалет представлял собой ведро, находившееся в углу камеры |
Deux shérifs, au coin de la rue. Два шерифа, которые наблюдают за нами из-за дорожного ограждения. |
Tu connais le coin? Ты знаешь это место? |
Mais comme je vous l’ai dit, je connais le coin, j’ai l’habitude de m’orienter dans le noir en terrain découvert. Но, как я уже говорил, те края я знаю неплохо, привык ориентироваться на местности в темноте. |
Quand on voit ce qu'il se passe dans le coin Tu as pensé que je devais le savoir. Видя, что происходит, ты решил, что я должен знать. |
A travers les yeux des blogueurs, des utilisateurs du site de photos Flickr et des contributeurs à YouTube, nous vous offrons une visite en ligne de l’art urbain qui exprime secrets et passions à chaque coin de rue. Через призму блогеров, пользователей Flickr и YouTube мы предлагаем онлайн-экскурсию по искусству улиц, где в каждом рисунке сочетаются тайны и эмоции. |
Il vient d'un autre coin du Canada. Просто он из другой части Канады, понимаете? |
Dans le coin du canapé il y avait un coussin, et dans le velours qui la recouvrait il y avait un trou, et sortir du trou regarda une petite tête avec une paire de yeux effrayés en elle. В углу дивана была подушка, и в бархатной который покрыл ее там была дыра, и из отверстия выглядывали крошечные головы с парой испуганные глаза в нем. |
— Liide... » La voix venait de l’arrière-cuisine, du coin de la chambre, derrière le panier de pommes de terre. — Лиде... Голос раздался из дальней от кухни комнаты, из угла за шкафом, из-за картофельных корзин. |
Et même s’ils ont couru après nous, ils ne vont pas rôder dans le coin toute la nuit. Но даже если они и шли за нами, они не станут торчать у этого дома всю ночь. |
Je l’ai poussée dans un coin du salon Я затолкал ее в угол гостиной. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении coin в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова coin
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.