イタリア語のprezzoはどういう意味ですか?

イタリア語のprezzoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのprezzoの使用方法について説明しています。

イタリア語prezzoという単語は,代償、対価, 価格 、 値段, 運賃 、 料金, 額 、 金額, 入場料 、 入館料, 特価の、値下げの、割引の, 特価、割引価格, お買い得商品、金額よりも価値のある商品, 値切る、値段交渉する, 値札のついた, 法外な値段の、高価すぎる, 高額の、高価な、値の張る, 安値の、安価の、割引価格の, 価格から誘発された, ディスカウント額で、値引き額で, いくらかかっても、いくらお金を出しても, 割引で、安く, 莫大な費用を払って, 莫大な費用で, 特価で, 良い値で, 航空料金, 1つの値段で2個買える商品, 提示価格, 基本価格, 定価, 妥当な値段, 半額、半値, 現金割引価格, 終値、引け値, 割引、値引, 適正価格、公正価格, 簡易食堂、一膳飯屋, 高価格、高い値段, 口止め料, 低価格、安価, 安価、お手ごろ価格、廉価, 安価、お手ごろ価格、廉価, 正価、純額、税引き後価格, 想定[予想]価格, 売値、売り出し価格, 売値、売り出し価格, (株式の)始値, 株価収益率, 一括価格、セット価格, 妥当な料金、手ごろな値段, 妥当な料金、手ごろな値段, 希望価格, 割引値段、値下げした価格, 売値、販売価格, 常識的な[手ごろな]値段, サービス料, 法外な(高い)値段, 最高価格, 単位原価、単価, 単位価格表示, 卸売価格, バス料金、バスの運賃, 均一料金、定額, 小売価格、販売価格, 株価, 予定[目標]価格, 均衡価格, 下限価格, 正規の値段, 最高価格, 請求価格, 割増価格、プレミア価格, 価格の底、最低限の価格, 小売価格, 公示運賃, 購入価格, 現物価格、スポット価格, 定食, 値引き価格, 値下げされる, 固定する, 代金を支払う, ~を値上げする, ~を値引きして売る, 代償を伴う, 交渉、取引、駆け引き, 価格競争, ~に積みすぎる、過剰積載する, ~に高すぎる値を付ける, ~に対し不動産の値段をつり上げる, ~を値上げする, 多大な犠牲を払って, プレミアム付きで、高値で, 高価、高値を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語prezzoの意味

代償、対価

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alcuni dicono che le guerre sono il prezzo della libertà.

価格 、 値段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual è il prezzo attuale dell'oro?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その本の価格(or: 値段)は高すぎる。

運賃 、 料金

(バス・地下鉄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kyle ha pagato la tariffa ed è sceso dal taxi.
カイルは運賃(or: 料金)を払うと、タクシーを降りた。

額 、 金額

(お金の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non so quanto far pagare, ma ho in mente una cifra.
私いくらかかるか分からないが、ある金額は頭にある。

入場料 、 入館料

(映画館など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quanto costa l'ingresso allo spettacolo delle 8.00?

特価の、値下げの、割引の

aggettivo (prezzo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

特価、割引価格

(informale: prezzo conveniente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al negozio dell'usato si possono fare degli affari sui vestiti di seconda mano ancora buoni.

お買い得商品、金額よりも価値のある商品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

値切る、値段交渉する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mia zia va sempre a fare le compere al mercato invece che nei negozi delle grandi catene perché le piace contrattare.

値札のついた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La merce prezzata è ora pronta per essere esposta.

法外な値段の、高価すぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le auto di lusso sono troppo costose; ci sono molte automobili meno care di qualità simile.

高額の、高価な、値の張る

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

安値の、安価の、割引価格の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Se compri a prezzo scontato, non puoi pretendere la qualità.

価格から誘発された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ディスカウント額で、値引き額で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La carta studenti ti permette di acquistare i biglietti del treno a un prezzo scontato.

いくらかかっても、いくらお金を出しても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Bob era disposto ad acquistare il quadro a qualunque prezzo.
ボブは、絵を購入するためにはお金をいくら出してでも構わなかった。

割引で、安く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

莫大な費用を払って

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

莫大な費用で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

特価で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sono riuscito a comprare tutto un nuovo guardaroba di abbigliamento a un buon prezzo.

良い値で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sono riuscito a comprare il mio PC a un buon prezzo.

航空料金

sostantivo maschile (di aereo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vorrei tanto visitare i miei parenti in Sud Africa, ma non mi posso permettere il costo del biglietto.

1つの値段で2個買える商品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

提示価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il prezzo richiesto per il vaso è di £25.

基本価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il prezzo base è $20,00; se vuoi uno stereo o l'aria condizionata sono da pagare extra.
基本価格は2万ドルです。ステレオやエアコンは別料金がかかります。

定価

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In generale, i grandi magazzini vendono la merce a un prezzo fisso.

妥当な値段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'albergo fa dei buoni prezzi per le camere.

半額、半値

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il negozio vende molti vestiti a metà prezzo durante i saldi.

現金割引価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il prezzo per pagamento in contanti sull'acquisto di un auto può arrivare al 10% in meno rispetto all'acquisto a rate.

終値、引け値

sostantivo maschile (borsistico) (証券)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ieri il prezzo di chiusura delle mie azioni era più alto del giorno precedente.

割引、値引

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In quel negozio mi fanno prezzi scontati perché il direttore è mio marito.
私の夫がマネージャーをやっているので、あそこの店では割引を受けられます。

適正価格、公正価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho pagato la mia macchina 2.000 sterline: all'epoca mi sembrava un prezzo giusto.

簡易食堂、一膳飯屋

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高価格、高い値段

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha pagato a caro prezzo fama e notorietà: non ha più privacy ed è sempre in viaggio, lontano dalla famiglia.

口止め料

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低価格、安価

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un prezzo basso non sempre significa mancanza di qualità ma è un buon indicatore.
低価格が悪いクオリティだとは限らないが、良い指針ではある。

安価、お手ごろ価格、廉価

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo negozio vende vestiti ad un prezzo onesto.

安価、お手ごろ価格、廉価

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正価、純額、税引き後価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

想定[予想]価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

売値、売り出し価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il prezzo di vendita è 200.000 €, ma credo proprio che dovranno accontentarsi di meno.

売値、売り出し価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il prezzo di vendita di quelle azioni è troppo alto.

(株式の)始値

sostantivo maschile (borsa valori) (証券)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

株価収益率

sostantivo maschile (economia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一括価格、セット価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo e il prezzo tutto incluso, quindi comprende anche i costi di spedizione.

妥当な料金、手ごろな値段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

妥当な料金、手ごろな値段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

希望価格

sostantivo maschile (商業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molti spacci gonfiano i prezzi consigliati.

割引値段、値下げした価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

売値、販売価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono quasi svenuto quando ho sentito il prezzo di vendita della casa.
家の販売価格を聞いた途端、失神しそうになりました。

常識的な[手ごろな]値段

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Spero di spuntare un prezzo ragionevole per il vecchio pianoforte di mia madre.
母の古いピアノに常識的な値段がつくことを願っています。

サービス料

sostantivo maschile (ristorante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il conto del ristorante contiene il 10% di costo di servizio.

法外な(高い)値段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dovrai pagare un prezzo più alto se vuoi i biglietti per lo spettacolo teatrale di stasera.

単位原価、単価

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

単位価格表示

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

卸売価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il prezzo all'ingrosso è sempre molto più basso di quello al dettaglio.

バス料金、バスの運賃

(costo del biglietto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il primo gennaio il biglietto dell'autobus è aumentato da 90 pence a 1,30 sterline.

均一料金、定額

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pagava una tariffa fissa di $50 al mese per la bolletta del telefono.

小売価格、販売価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non pago mai il prezzo pieno al dettaglio perché so contrattare.

株価

sostantivo maschile (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Finora, nel corso di quest'anno, i prezzi delle azioni si sono abbassati di un quinto.

予定[目標]価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

均衡価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下限価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A volte, i governi fissano dei prezzi minimi per proteggere le industrie dalla concorrenza straniera.

正規の値段

sostantivo maschile (値引きされていない)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In alta stagione, per qualunque biglietto aereo dovrai pagare il prezzo pieno.

最高価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

請求価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si prega di confermare il prezzo in fattura e di fare una copia della fattura.

割増価格、プレミア価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qui da XYZ trovi sempre una qualità elevata senza pagare un prezzo elevato.

価格の底、最低限の価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小売価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公示運賃

(letteralmente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tariffa pubblicata per il treno Parigi-Londra è 250 euro.

購入価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nel corso degli anni, il prezzo di acquisto di un'auto nuova è aumentato significativamente.

現物価格、スポット価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

定食

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I lavoratori scelgono sempre il menù a prezzo fisso.

値引き価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

値下げされる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quel computer scenderà di prezzo quando quando uscirà un modello più veloce.
より速いモデルが入手可能になれば、そのコンピューターは値下げされるよ。

固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (価格)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
il management si è incontrato per fissare il prezzo della nuova linea di prodotti.

代金を支払う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を値上げする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oltre ad essere in ritardo, al progetto di ristrutturazione sono stati anche aumentati i costi.

~を値引きして売る

verbo transitivo o transitivo pronominale

代償を伴う

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le rockstar scoprono che il successo e il denaro hanno un prezzo da pagare.

交渉、取引、駆け引き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

価格競争

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に積みすぎる、過剰積載する

(荷物などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I venditori del mercato fanno deliberatamente pagare troppo i turisti.

~に高すぎる値を付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に対し不動産の値段をつり上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (immobili)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を値上げする

verbo transitivo o transitivo pronominale (定価など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli alberghi aumentano i loro prezzi quando ci sono le festività nazionali.

多大な犠牲を払って

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

プレミアム付きで、高値で

(del solito)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

高価、高値

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo vinto la battaglia, ma a caro prezzo di vite umane. Mi chiedo se ne sia valsa la pena.

イタリア語を学びましょう

イタリア語prezzoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

prezzoの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。