イタリア語のfavoreはどういう意味ですか?
イタリア語のfavoreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfavoreの使用方法について説明しています。
イタリア語のfavoreという単語は,親切な行為、世話, えこひいき, 頼み、願いごと, 贔屓 、 えこひいき, 好意、好感、好印象、善意、親善, 親切な態度 、 やさしい行い, 人気、評判、支持, 手弁当での、自腹での, ~を助けるために, あなたに有利に, …してもらえませんか?/…してくださいませんか?, ~してもらえませんか?, ~してもらえませんか?, (商品の)セールスポイント, 優遇、ひいき、特別な引き立て, ~に賛成して, 選ぶ、選択する, 頼む、頼みごとをする, ~の頼みを聞く、~の願いを聞く, ~を主張する 、 ~を奨励する, ~に有利な評決をする, 優遇の、特恵の, (~を)認めている、(~に)賛成している, ~に賛成して, 手弁当で、自腹で, 賛成投票者, ~に賛成の人, ~に頼みごとをする, 贔屓される, ~の願いを受け入れる, 見込みのある、期待できる, 気位が高い, 味方に, よせ!/やめろ!/いいかげんにしろ!, ~に頼みごとをする, 共鳴する, 賛同する、共鳴する、共感する, ~だと主張する、~を論ずる, ~に賛成して、~を支持して, ~に賛成である 、 ~を支持している, ~を支える 、 支持する, ~に肩入れする、~に贔屓する, ~に賛成する、同意する、納得する, 成功する, 〜への支持を表明する, (~に)~を遺言して与えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語favoreの意味
親切な行為、世話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Fammi un favore, prestami 50 $. |
えこひいき(favore di [qlcn]) (好み) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ruth alza la mano ad ogni domanda nel tentativo di entrare nelle grazie dell'insegnante. |
頼み、願いごと(richiesta) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La prego di concedermi tale favore. |
贔屓 、 えこひいきsostantivo femminile (positivo: rivolto a persone) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La sua propensione per le impiegate attraenti era evidente. 魅力的な社員に対する彼の贔屓は明らかだった。 |
好意、好感、好印象、善意、親善
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
親切な態度 、 やさしい行い
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sean voleva trovare un modo per ripagare la cortesia dell'amico. |
人気、評判、支持
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il prodotto gode di grande apprezzamento tra i professionisti di città. |
手弁当での、自腹での
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~を助けるために
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Raccolgo denaro a favore della mia associazione di beneficenza preferita. |
あなたに有利に(informale) Spero che la faccenda si risolva a tuo favore. |
…してもらえませんか?/…してくださいませんか?(informale) (会話) |
~してもらえませんか?(informale) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~してもらえませんか?(informale) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 私が話しかけている時に背中を向けないでもらえませんか? |
(商品の)セールスポイントsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il principale argomento di vendita della macchina sta nell'efficienza della carburazione. |
優遇、ひいき、特別な引き立て
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に賛成して
Nel 2008 c'erano più americani a favore di Barack Obama rispetto a quanti ce ne fossero per John McCain. |
選ぶ、選択する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
頼む、頼みごとをするverbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a persone) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Posso chiederti un favore? Mi annaffi il giardino mentre sono fuori città? |
~の頼みを聞く、~の願いを聞くverbo transitivo o transitivo pronominale (人の) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Puoi farmi un favore? Mi imbuchi questa lettera? 私の頼みを聞いて、この手紙を投函してきてくれませんか? |
~を主張する 、 ~を奨励する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Raccomanda di ritornare al vecchio modello di impresa. 彼は旧式のビジネスモデルへの回帰を主張している。 |
~に有利な評決をするverbo intransitivo |
優遇の、特恵のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il sistema di assunzione preferenziale ha favorito i candidati maschi. |
(~を)認めている、(~に)賛成している
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に賛成して
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
手弁当で、自腹でlocuzione avverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
賛成投票者sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Per quanto riguarda l'emendamento proposto, il repubblicano Mark Amodei era un votante a favore. |
~に賛成の人
Tutti quelli a favore dicano sì. 動議に賛成の人は「はい」と言ってください。 |
~に頼みごとをするverbo transitivo o transitivo pronominale (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
贔屓される(figurato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の願いを受け入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) John ha chiesto aiuto a Mary e lei era contenta di fargli un favore. |
見込みのある、期待できる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I venti favorevoli ci consentivano di salpare prima. |
気位が高い(peggiorativo) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Kevin si crede un tale privilegiato, si aspetta che io gli sbrighi le sue faccende. |
味方に(a favore) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
よせ!/やめろ!/いいかげんにしろ!interiezione Ma figurati! Stai scherzando?. |
~に頼みごとをするverbo transitivo o transitivo pronominale (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
共鳴するverbo transitivo o transitivo pronominale (考えなどに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le sue idee trovavano il favore dell'uditorio di accademici. |
賛同する、共鳴する、共感する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un maggior numero di persone ha iniziato a simpatizzare per la causa degli scioperanti. |
~だと主張する、~を論ずるverbo riflessivo o intransitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nell'ultima riunione il preside si è detto a favore di un aumento del numero degli insegnanti. 前回の役員会議で、校長は教員の数を増やすことを主張した。 |
~に賛成して、~を支持してavverbio (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Io ho votato contro l'aumento del bilancio, il mio collega ha votato a favore. |
~に賛成である 、 ~を支持しているpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Io sono a favore dell'idea dell'Unione Europea, ma nella pratica la sua regolamentazione non sembra corretta. |
~を支える 、 支持する(人、主義、思想など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Era a favore dell'aumento delle tasse. 彼は増税を支持している。 |
~に肩入れする、~に贔屓する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に賛成する、同意する、納得するpreposizione o locuzione preposizionale (同意) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Era a favore del progetto ma sua moglie era contraria. 彼は計画に賛成した、彼の妻は反対した。彼は市長選でリベラル派の候補を支持した。 |
成功する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dopo dieci richieste sono finalmente riuscito ad ottenere una lettera di accettazione. |
〜への支持を表明する(causa, candidato, ecc.) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(~に)~を遺言して与える
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non ha fatto alcun testamento a favore della sua famiglia e ha lasciato tutto il suo patrimonio in beneficenza. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のfavoreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
favoreの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。