イタリア語のgliはどういう意味ですか?

イタリア語のgliという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのgliの使用方法について説明しています。

イタリア語gliという単語は,彼に, 彼, その 、 あの 、 この 、 例の, (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), ~な人々、 ~なこと, , 十分な, 一流の、最高の、唯一の, 彼らに、彼女らに, その人に、この人に, それに, それは[が] 、 そちらは[が], 反アラブの, 年を取っていくこと, 食品医薬品局、FDA, ~を磨く, 扇動的な, プレイブック, 目隠しして, 勇敢な、根性のある, 年齢差別の, 年をとってくる、年老いてくる, 魅力的な、格好よい、見た目がよい, 年をとった、年老いた, 目を丸くした, 大きな目の, 目を輝かせた, 目を潤ませた, 特に、とりわけ、何よりも, 実際には、実際的には、事実上, 利子を付けて, 年々、毎年, 年年歳歳、来る年も来る年も、毎年のように, 長年にわたって, 商売は商売だ。, 普通に、皆と同じように, 目を覚ませ、現実的になれ, 照準を合わせること 、 狙いを定めること, 落第者、中退者, 工具箱, (違法な)妊娠中絶手術をする人、悪徳堕胎師, 目を見張らせる事[物]、驚くべき[意外な、びっくりさせる]事, 恩着せがましい態度をとる人, 火災保険, ボックスシーツ, 他のみんな、他人, 魅力的な人[もの], アメリカ合衆国、米国, 火災安全, 内務大臣, 目標設定、目的設定, 一時的な住所, 引き出物, 美術への愛, SEC、証券取引委員会, 白目, 年配の人たち 、 年配者たち, 全員の注目、すべての目, 高齢者、老人, アルゴンキン族, ユダヤ人共同体, アペニン山脈, ~の後援[支援、賛助]で、~の主催で, 〜を後押しする, 用心する、気をつける、警戒する, 目を閉じる, ~に最後の仕上げをする, 目を閉じて, ~のために情報を集める, 推論をする, 皆と同じ事をする、右にならう, 呆れる、呆れ返る, ~に目を付けている、~を狙う, 栄を担う, 試験監督する, 震える、激しく揺れる, 同じままでいる、変わらない, まばたきする, おせっかいをやめる、口出しをしない, ~からピンを抜く、ピンを抜いて緩める, ~に目を光らせる、見張る、警戒する、監視する、探す, 残業する、時間外労働する, (酒を供する)ライセンスのない、無免許の, 見ていて心地よい、目に優しい, 目を丸くした, ~目の, 白目になるような, 木靴の、クロッグの, 試行錯誤の, スイス人の, スコットランド人, えり抜き、生え抜き精鋭、エリート、特権階級, 連合国, 給仕する, 見つめる、見張る、目を離さないでいる、監視する、注意を怠らない、油断しない、注目する, イチャイチャするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gliの意味

彼に

pronome (heの与格)

Gli ha dato un bel regalo di compleanno.
彼女は彼に素敵な誕生日プレゼントを贈った。

pronome (pronome indiretto) (前置詞の後で)

Paul vorrebbe del sale. Glielo puoi passare per favore?

その 、 あの 、 この 、 例の

(singolare) (前述された名詞をさして)

Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その本を取ってください。

(訳さない)

(singolare) (固有名詞と共に)

Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
私はカトリック教会の一員だ。

(訳さない)

(singolare) (ただ1つしか存在しないものを指して)

Stasera la luna splende luminosa.
今夜は月が明るく輝いている。

(訳さない)

(singolare) (職業・地位の前で)

Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
報道記者は大統領に質問をした。

(訳さない)

(singolare) (最上級・序数詞の前で)

Questo è stato il test più facile.
あれは一番簡単な試験だった。

(訳さない)

(singolare) (複数のもののうち、特定の一つを指して)

La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
アメリカの中で自然のブルーベリーが最も獲れるのは、メイン州だ。

~な人々、 ~なこと

(singolare) (形容詞の前で)

Mi interessano i poveri.
私は貧乏な人々に関心がある。

(singolare) (体の一部分を指して)

Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.

十分な

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.

一流の、最高の、唯一の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.

彼らに、彼女らに

(pronome indiretto atono plurale) (動詞の間接目的語として)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Gli ho inviato una e-mail.
私は彼らにメールを送った。

その人に、この人に

(pronome indiretto maschile)

Avevo un amico di penna spagnolo; gli scrivevo una lettera ogni mese.

それに

(pronome atono) (間接目的語)

Gli ho dato una spinta.

それは[が] 、 そちらは[が]

(前述のものを指して)

Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania.
ペンをなくしてしまった。それは机の上にあったのに。

反アラブの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alcuni pensano che i divieti contro le donne che indossano il burqa in pubblico siano dei provvedimenti antiarabi.

年を取っていくこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

食品医薬品局、FDA

(Food and Drug Administration) (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を磨く

(figurato: rifinire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

扇動的な

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I tuoi commenti incendiari hanno portato i tuoi colleghi a chiedere uno stipendio più alto.

プレイブック

(football americano) (アメリカンフットボール)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目隠しして

aggettivo (sugli occhi)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il gioco è molto più divertente se lo si fa bendati.
そのゲームは目隠しをした方がよっぽど楽しい。

勇敢な、根性のある

(idiomatico)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

年齢差別の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

年をとってくる、年老いてくる

verbo intransitivo (colloquiale)

Il mio cane comincia a essere avanti con gli anni ma continua comunque a correre dietro alle macchine.

魅力的な、格好よい、見た目がよい

sostantivo maschile (figurato) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non la conosco, ma è uno spettacolo per gli occhi.
彼女が誰かは知りませんが、彼女はとても魅力的ですね。

年をとった、年老いた

(informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

目を丸くした

locuzione aggettivale (驚きに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

大きな目の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

目を輝かせた

locuzione aggettivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目を潤ませた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

特に、とりわけ、何よりも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Abbiamo visto parecchi vecchi amici al corteo, tra gli altri i nostri ex vicini di casa.

実際には、実際的には、事実上

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quindi, in sostanza, le mie azioni non valgono più un centesimo.

利子を付けて

avverbio (finanza)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Potete pagare in rate mensili più gli interessi.

年々、毎年

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le sue feste di Natale sembrano andar male tutti gli anno.

年年歳歳、来る年も来る年も、毎年のように

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

長年にわたって

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per gli anni a venire è previsto un forte deficit della bilancia dei pagamenti.

商売は商売だ。

(idiomatico: detto) (表現)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Gli è parso che io mi stessi approfittando della situazione, ma gli affari sono affari.

普通に、皆と同じように

locuzione avverbiale

目を覚ませ、現実的になれ

照準を合わせること 、 狙いを定めること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La precisa individuazione degli obiettivi della compagnia di marketing per la campagna ha dato risultati con un gran incremento delle vendite.

落第者、中退者

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per chi abbandona gli studi è difficile trovare un buon lavoro.
高校中退者がまともな仕事を得るのは難しい。

工具箱

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per favore, prendi la chiave inglese dalla cassetta per gli attrezzi.

(違法な)妊娠中絶手術をする人、悪徳堕胎師

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目を見張らせる事[物]、驚くべき[意外な、びっくりさせる]事

(su qualcosa di sconosciuto) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chiacchierata mi ha aperto gli occhi: ho imparato un sacco di cose nuove.

恩着せがましい態度をとる人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火災保険

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La banca richiede coloro che ricevono dei prestiti abbiano un'assicurazione contro gli incendi sulla loro casa.

ボックスシーツ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo lenzuolo con gli angoli è per un letto singolo o matrimoniale?

他のみんな、他人

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Perché non sei uscito di casa come tutti gli altri? Io cerco di essere originale invece di imitare tutti gli altri.

魅力的な人[もの]

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ieri sera alla festa c'erano delle vere delizie per gli occhi.

アメリカ合衆国、米国

sostantivo plurale maschile (国名)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli Stati Uniti d'America sono il quarto paese più grande al mondo.

火災安全

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

内務大臣

sostantivo maschile (UK)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il Segretario di Stato per gli Affari Interni è intervenuto a una conferenza dei dirigenti della polizia.

目標設定、目的設定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一時的な住所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

引き出物

sostantivo maschile (matrimonio all'americana)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

美術への愛

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era la passione per gli oggetti d'arte che guidò l'antiquario a fare il suo lavoro.

SEC、証券取引委員会

sostantivo femminile (USA: ente di controllo della borsa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

白目

verbo transitivo o transitivo pronominale (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

年配の人たち 、 年配者たち

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nella nostra società, facciamo abbastanza per gli anziani?
われわれは、われわれの社会の年配の人(or: 年配者)たちに十分なことをしているだろうか?

全員の注目、すべての目

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti gli occhi erano puntati su Amanda mentre percorreva il corridoio.

高齢者、老人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bisogna rispettare gli anziani.

アルゴンキン族

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ユダヤ人共同体

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アペニン山脈

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の後援[支援、賛助]で、~の主催で

〜を後押しする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: velocizzare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'amico di Richard ha dovuto oliare gli ingranaggi affinché la sua richiesta di lavoro venisse esaminata prima.

用心する、気をつける、警戒する

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目を閉じる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando vi sentite stressati, rilassatevi, chiudete gli occhi e fate dei respiri profondi.

~に最後の仕上げをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo solo dare gli ultimi ritocchi al mio dipinto.

目を閉じて

verbo transitivo o transitivo pronominale

(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形)
Ho una gran sorpresa per te e se chiudi gli occhi la porto dentro.
すごいサプライズを用意したから、目を閉じてね、そしたら持ってくるよ。

~のために情報を集める

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

推論をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

皆と同じ事をする、右にならう

Puoi fare di testa tua o seguire la folla.

呆れる、呆れ返る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando ho sentito il suo ultimo piano per diventare ricchi in poco tempo ho alzato gli occhi al cielo.

~に目を付けている、~を狙う

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere interessato)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Ho messo gli occhi su una borsetta gialla che ho visto in una vetrina.
店で見つけた小さい黄色のハンドバッグに目を付けている。

栄を担う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

試験監督する

verbo transitivo o transitivo pronominale (durante un esame)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Durante un test ci vuole qualcuno che sorvegli gli studenti.

震える、激しく揺れる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

同じままでいる、変わらない

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

まばたきする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

おせっかいをやめる、口出しをしない

(figurato: non impicciarsi) (俗語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~からピンを抜く、ピンを抜いて緩める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に目を光らせる、見張る、警戒する、監視する、探す

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È importante stare in guardia contro i serpenti pericolosi nel sottobosco.
茂みでは危険なへびに目を光らせることが必要だ。駐車スペースを探す。

残業する、時間外労働する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non farò gli straordinari a meno che mi paghino le ore in più.

(酒を供する)ライセンスのない、無免許の

aggettivo (esercizi pubblici)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ristorante è privo di licenza per gli alcolici, quindi bisogna portarsi le proprie bevande alcoliche.

見ていて心地よい、目に優しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Guardare la televisione a lungo non è riposante per gli occhi.
テレビをじっと見続けるのは目に優しくない。

目を丸くした

locuzione aggettivale (per paura, stupore, ecc.)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~目の

locuzione aggettivale (di un certo tipo) (目の数)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

白目になるような

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

木靴の、クロッグの

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il gruppo di ballo irlandese si è esibito in una danza con gli zoccoli.

試行錯誤の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

スイス人の

sostantivo plurale maschile

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli svizzeri hanno la reputazione di popolo che ama la pace.

スコットランド人

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli scozzesi hanno opinioni discordanti sul tema dell'indipendenza.

えり抜き、生え抜き精鋭、エリート、特権階級

sostantivo plurale maschile (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Solo pochi eletti sono ammessi al club

連合国

sostantivo plurale maschile (2° Guerra Mondiale) (第二次世界大戦の対ドイツ国家連合)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli Alleati coordinarono un'invasione su larga scala in Normandia.

給仕する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Credo sia giunto il momento del tè. Devo fare gli onori di casa?

見つめる、見張る、目を離さないでいる、監視する、注意を怠らない、油断しない、注目する

verbo transitivo o transitivo pronominale (~)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Ti tengo sott'occhio, giovanotto! Vedi di fare il bravo!
見張っているからきちんとしなよ。

イチャイチャする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale) (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Appena i bambini vanno a letto, ci apriamo una bottiglia di vino e facciamo un po' di porcherie!

イタリア語を学びましょう

イタリア語gliの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

gliの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。