イタリア語のconはどういう意味ですか?

イタリア語のconという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのconの使用方法について説明しています。

イタリア語conという単語は,~と共に 、 一緒に 、 ~と, ~のある 、 ~の付いた, ~と一緒に 、 まとめて, ~を利用して 、 ~を使って 、 ~で, ~のために 、 ~のおかげで 、 ~が原因で, ~につれて 、 ~と共に 、 ~によって, ~のもとに, ~をもって, ~にもかかわらず, ~で, ~ととも[一緒]に, ~を使って, ~で 、 ~から 、 ~によって 、 ~に基づいて, ~を引き起こして, …から, 一緒に, ~のもとで[に], ~を表す、示す、見せる, 処理能力の高い, 恩着せがましい、いばった、お高くとまった, 強制的な, もたれかかる、横になる, 凸月の、半月と満月の間の, 頭の切れる、頭の冴えた, 綿のような、ふわふわの, 分別のある、常識のある, 年を取っていくこと, 送り先を指定された, 激戦の末の, 退職した、年老いた, 後ろに引きずられる, 一本腕の、片腕の, 同時的な, よく 、 しょっちゅう 、 しばしば 、 たびたび 、 ちょくちょく, 気をつけて 、 注意深く 、 慎重に 、 入念に 、 念入りに 、 じっくりと, きちんと 、 こぎれいに, 敏速に, 控えめに 、 慎重に 、 節約して, 落ち着いて、冷静に、平然と、穏やかに, 真剣に、真面目に、本気で、熱心に, やさしく、愛情を込めて、いとおしげに, 美しく、素晴らしく、上手に, 必死に、しゃにむに、死に物狂いで, 冷静に、落ち着いて, 注意深く, 退屈そうに, 怠けて、何もせずに, いらいらして、焦って, 器用に、巧みに、上手に、鮮やかに、手際よく, 果敢に、気丈に、雄々しく, 断固として、きっぱりと、明確に, 激しく、熱烈に, 冷静に, 不安な気持ちで、ソワソワとして, 機敏に、速やかに、すばやく, 意地悪く、いたずらっぽく, 強調して、力強く, 荒れ狂って、怒り狂って, びっこで、足を引きずって, 休みなく, 震えて, 透過的に, 人間らしく, 力強く, 脅すように, 見事に、大成功で, 純血種の動物, (男女)共学, フード付きの外套, ~に精通している、通じている, とぼとぼ歩く、重い足取りで歩く, 運転する, 音を立てて噛む、ムシャムシャ食べる, 車でやって来る, 戦う 、 争う 、 ケンカする 、 勝負する 、 格闘する 、 闘争する, ~を非難する、~を とがめる、~を責める, ~を誘惑する, ~を花綱で飾る, ~に熱い[激しい]キスをする、~と抱き合いながらキスをする, ~に再度連絡する, 冷遇する、無視する、冷たい態度を取る, 〜にスプーンで食べさせる, ~を混乱させる, ~を蹴り上げる, 夢見ごこちで、ボーっとして, 穴のあいた 、 陥没した, まだら模様の, 熱狂的な, たちの悪い、豪胆な, 時代に即した, 白髪の, 手袋をはめた、手袋をした, 編みあげの, 本気で 、 真面目に 、 深刻に, けばけばしく、派手に、強烈に、猛烈に, 強く、力強く, 適度に、適当に、中程度に, 入念に、念入りに、苦心して、丹念に、精魂込めて, 卑劣に、あさましく, 強く、猛烈にを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語conの意味

~と共に 、 一緒に 、 ~と

(同伴)

È andata con lui a vedere un film.
彼女は彼と(or: と一緒に)映画を見に行った。

~のある 、 ~の付いた

preposizione o locuzione preposizionale (付属)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mia macchina è quella con la striscia rossa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 赤い鞄を持った女性が私の妻です。

~と一緒に 、 まとめて

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
È quello con la maglia blu.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. あなたの人形を他のと一緒に置いておきなさい。

~を利用して 、 ~を使って 、 ~で

preposizione o locuzione preposizionale (道具・手段)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha mangiato con una forchetta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はフォークを使って食べた。

~のために 、 ~のおかげで 、 ~が原因で

(理由・原因)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の助けのおかげで、彼女は立ち上がれた。

~につれて 、 ~と共に 、 ~によって

preposizione o locuzione preposizionale (a seconda di) (相関)

La temperatura varia con la velocità e la direzione del vento.
温度は風速と方向によって変わる。

~のもとに

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Il bambino è con suo zio mentre i suoi genitori sono in vacanza.

~をもって

preposizione o locuzione preposizionale (態度など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Agisce fermamente, con evidente autorità.

~にもかかわらず

preposizione o locuzione preposizionale (nonostante) (逆説)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Rimane ottimista anche con tutti i suoi problemi.

~で

preposizione o locuzione preposizionale

È a casa malata con un brutto raffreddore.

~ととも[一緒]に

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Lavorava con le comunità per migliorare i servizi locali.

~を使って

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lavoriamo con la Citibank da anni.

~で 、 ~から 、 ~によって 、 ~に基づいて

(準拠)

Lo conosco con il nome di battesimo.
彼の名前から彼を知っている。

~を引き起こして

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Con orrore si accorse che il quadro era sparito.

…から

(素材)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Questi abiti sono interamente realizzati con materiali riciclati.

一緒に

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quando Joe va a fare compere, sua sorella va volentieri insieme a lui.
ジョーが買い物に行くときは、彼の妹も一緒に行きたがる。

~のもとで[に]

preposizione o locuzione preposizionale (指導)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ha studiato con un maestro.

~を表す、示す、見せる

(un sorriso, ecc.) (笑顔・表情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sono usciti dal cinema con il sorriso.

処理能力の高い

(物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

恩着せがましい、いばった、お高くとまった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John si rivolge ai non udenti in modo paternalistico: a voce alta e con parole corte.

強制的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La polizia trovò segni di ingresso forzato nella casa.

もたれかかる、横になる

(sulla schiena) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il passeggero coricato stava infastidendo l'uomo dietro di lui.

凸月の、半月と満月の間の

(formale) (月)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頭の切れる、頭の冴えた

(pensiero)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

綿のような、ふわふわの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

分別のある、常識のある

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.
マリリンは、とても分別のある人物で、せまりくる危機において強力な存在になるでしょう。

年を取っていくこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

送り先を指定された

aggettivo (con indirizzo scritto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

激戦の末の

(figurato)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

退職した、年老いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

後ろに引きずられる

一本腕の、片腕の

(della mano)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

同時的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

よく 、 しょっちゅう 、 しばしば 、 たびたび 、 ちょくちょく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il venerdì spesso andiamo a casa presto.
私たちはしばしば(or: よく、しょっちゅう、たびたび、ちょくちょく)、金曜日は早めに帰宅する。

気をつけて 、 注意深く 、 慎重に 、 入念に 、 念入りに 、 じっくりと

(con cautela)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I bambini hanno guardato attentamente prima di attraversare la strada.
子ども達は通りを渡る前に注意して見た。

きちんと 、 こぎれいに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

敏速に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quando Amanda ha visto il cane sulla strada, ha reagito prontamente ed è riuscita a schivarlo.

控えめに 、 慎重に 、 節約して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

落ち着いて、冷静に、平然と、穏やかに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

真剣に、真面目に、本気で、熱心に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se glielo chiedi seriamente sarà felice di aiutarti.
彼女に熱心に頼めば、喜んで助けてくれるよ。

やさしく、愛情を込めて、いとおしげに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Firmò la lettera "Affettuosamente tuo, zio Jim".

美しく、素晴らしく、上手に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
アランは上手に踊るが、歌はうまくない。

必死に、しゃにむに、死に物狂いで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Otto persone si aggrappavano accanitamente ai lati della barca.
8人が、ボートの両側に必死にしがみついていた。

冷静に、落ち着いて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha ascoltato pazientemente le sue lamentele e poi ha risposto.

注意深く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Gli studenti ascoltarono attentamente il professore.

退屈そうに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
彼女は自分の故郷について退屈そうに語るので、私は絶対にそこにはいかないと心に思いました。

怠けて、何もせずに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いらいらして、焦って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

器用に、巧みに、上手に、鮮やかに、手際よく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

果敢に、気丈に、雄々しく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mia madre affrontò il cancro audacemente e con gran senso dell'umorismo.

断固として、きっぱりと、明確に

(dire, parlare)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il film fu decisamente un flop.

激しく、熱烈に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

冷静に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'infermiera prese freddamente la temperatura e i segni vitali del paziente.

不安な気持ちで、ソワソワとして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Bonnie si mangiava ansiosamente le unghie mentre guardava il film horror.

機敏に、速やかに、すばやく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La ginnasta eseguì il numero facilmente.

意地悪く、いたずらっぽく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

強調して、力強く

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
"No!", gridò Harriet enfaticamente.

荒れ狂って、怒り狂って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Rick sbatté furiosamente la porta chiusa dopo di lui.

びっこで、足を引きずって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

休みなく

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

震えて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

透過的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

人間らしく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

力強く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le piante del mio giardino stanno crescendo vigorosamente.

脅すように

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il conducente agitò il pugno minacciosamente al motociclista.

見事に、大成功で

avverbio

(活用-連用形: 活用語を後続させる活用形)
Per loro sollievo quasi tutta la classe ha passato brillantemente l'esame.

純血種の動物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(男女)共学

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フード付きの外套

(da donna)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に精通している、通じている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

とぼとぼ歩く、重い足取りで歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

運転する

(veicolo) (乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non posso ancora guidare. Ho appena 15 anni.
私はまだ15歳なので、運転できません。

音を立てて噛む、ムシャムシャ食べる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cerca di non essere così rumoroso quando mastichi.

車でやって来る

(con l'auto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono rimasto sorpreso vedendolo arrivare con una vistosa auto sportiva.
彼が派手なスポーツカーでやって来たのには驚いた。

戦う 、 争う 、 ケンカする 、 勝負する 、 格闘する 、 闘争する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha dovuto combattere il suo aggressore con un bastone.
彼は棒を持った相手と戦う羽目になった。

~を非難する、~を とがめる、~を責める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non incolpare me! Non è stata colpa mia.
私を責めないで!私のせいじゃなかったよ!

~を誘惑する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を花綱で飾る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I genitori della ragazza avevano decorato la sala per la sua festa di compleanno.

~に熱い[激しい]キスをする、~と抱き合いながらキスをする

(口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si è sbaciucchiata il mio fidanzato quando sono andata via dalla festa.

~に再度連絡する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

冷遇する、無視する、冷たい態度を取る

〜にスプーンで食べさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を混乱させる

(colloquiale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を蹴り上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Correvo lungo la spiaggia e scalciavo la sabbia mentre passavo.

夢見ごこちで、ボーっとして

(人)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome.
先生に突然声をかけられた時、私はボーっとしてそこに座っていた。

穴のあいた 、 陥没した

aggettivo (superficie)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

まだら模様の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il panno ha un motivo arlecchino colorato.

熱狂的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ray è un seguace fanatico della sua squadra di baseball preferita.

たちの悪い、豪胆な

(colloquiale)

Quel lottatore tosto sta cercando proprio te, Sasha.
サシャ、あそこにいる、あの豪胆なファイターが見てるよ。

時代に即した

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

白髪の

(formale) (人)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

手袋をはめた、手袋をした

(che indossa i guanti)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

編みあげの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

本気で 、 真面目に 、 深刻に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Jim studiò l'oggetto seriamente.

けばけばしく、派手に、強烈に、猛烈に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
この基準は投票者により強烈に拒絶された。

強く、力強く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

適度に、適当に、中程度に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cerco di bere moderatamente e non ho mai fumato.

入念に、念入りに、苦心して、丹念に、精魂込めて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Al professore piace descrivere gli eventi storici accuratamente e alla fine potrebbe parlarne per ore.

卑劣に、あさましく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il bullo scherniva gli altri bambini meschinamente.

強く、猛烈に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

イタリア語を学びましょう

イタリア語conの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

conの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。