イタリア語のcoseはどういう意味ですか?

イタリア語のcoseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcoseの使用方法について説明しています。

イタリア語coseという単語は,物 、 もの, こと、あること, 物, なにひとつ, もの, 何? 何ですか? 何だって? えっ?, 何, 何と! 何てまあ!, どれほど、どのくらい, どこ、何, 何, 何, 残留物, 状況, 暮らし向き, 持ち物 、 物, もの, 物 、 代物, 成り行き, 持ち物 、 荷物, 何か~な物 、 何か食べるもの 、 何か飲むもの, 何か, (~する)こと, は?はい?, 言葉, マフィア, 全て 、 全部 、 何もかも 、 万事, くだらない[つまらない]人, 酒, 取るに足らないこと, 好み、趣味, 教訓、学び, どうしたの?, ちょうどいいもの、うってつけのもの, 板ばさみ、ジレンマ、困惑、難局、決めかねる, 大したことではない, 同じこと, ジレンマに陥った、板挟みになった, 言葉につまった, 全く~でない、丸っきり~でない, 神のみぞ知るもの, 何が何でも、どんな試練にも負けず, 何が起ころうとも, 第一に、前後を通じてまず, 同じように、同じく, 何でもない, ~と大違いである, 毎日の仕事, (やあ)どうですか?, どうしたの?, 何かあったの?どうしたの?, これから[この先]どうするの?、将来の展望は?, 何にも知らないくせに!/黙ってろ!, ねえねえ、聞いて, 一体どうなってるんだ!, 大したことない、どうってことない, 何だって?, 同じ人間、同一人物, 最善の策、確実な方法、一番のお薦め, 目新しもの 、 珍しいもの 、 珍品, 簡単にできること, 重要なもの, やっつけ仕事、速攻でやること、大急ぎですること, 緊張を解きほぐす物、リラックスさせる物, ショッキングなもの、ぞっとさせるもの, つまらないこと、くだらないこと, 深刻な事、ただでは済まされない事, ちょっとしたこと、些細なこと、細かいこと, 驚くべきこと, もう一つのこと, 一般常識、周知の事実, 大切なこと、大事なこと、重要なこと, 子供向けのものを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語coseの意味

物 、 もの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non sono sicuro che cosa sia questo.
ここにある物(or: もの)が何なのか私にはわからない。

こと、あること

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dimmi una cosa: mi ami?
わたしにひとつだけ教えて。私のことを愛してる?

(持ち物、身の回り品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le mie cose sono in camera da letto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私の持ち物は、この鞄に入っているものだけです。

なにひとつ

sostantivo femminile (否定表現をともなって)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ha mai fatto una sola cosa per aiutarmi.
彼はなにひとつ手伝ってくれない。

もの

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha detto che sarebbe andato a prendere una cosa in camera sua.
かれは部屋からものをとってくるといった。

何? 何ですか? 何だって? えっ?

(聞き返し)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Cosa? Non ti sento.
えっ(or: 何、何だって)? 聞こえませんよ。

Che cosa vuoi mangiare?
何が食べたいの?

何と! 何てまあ!

interiezione (驚き)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Che cosa?! Non l'avrai fatto per davvero?
何と(or: 何てまあ)! 本当にあれをしなかったの?

どれほど、どのくらい

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Che t'importa?

どこ、何

pronome (体の部分)

Che cosa ti fa male? È il rene?

pronome

Cos'è quello?

pronome

Cosa importa?

残留物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

状況

sostantivo plurale femminile (situazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'erano delle risse per la strada e le cose stavano andando fuori controllo.
街中で暴動が起こり、状況は手に負えなくなっている。

暮らし向き

sostantivo plurale femminile (la vita in generale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le cose stanno andando molto meglio recentemente.
最近、暮らし向きが楽になってきた。

持ち物 、 物

(effetti personali) (所有物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le mie cose sono tutte nel mio armadietto.
私の物(or: 持ち物)は全部ロッカーの中だ。

もの

(こまごまとした)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
その部屋には他にもものがあった。

物 、 代物

(informale) (漠然とした)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cos'è questa roba qui nell'angolo?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 今まで言った事は全てここに書いてある。

成り行き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Naomi non era sicura della piega che avrebbero preso gli eventi.
ナオミには、成り行きがどうなるのかよくわからなかった。

持ち物 、 荷物

(colloquiale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molla qui la tua roba e usciamo a bere qualcosa.
持ち物(or: 荷物)をここにおいて、飲みに行こうよ。

何か~な物 、 何か食べるもの 、 何か飲むもの

pronome (どんなものでもよい)

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Cerchiamo qualcosa da mangiare.
私たちは何か食べ物を探しています。

何か

pronome (特定の何か)

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
C'è qualcosa che mi dà fastidio.
何かが私をいらいらさせる。

(~する)こと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.
私が一番驚いたのは、その犬がちゃんと家に帰り着いたことだ。

は?はい?

Prego? Sta parlando con me?

言葉

(口から発された)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マフィア

(siciliana)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全て 、 全部 、 何もかも 、 万事

(全てのもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutto è andato storto.
全て(or: 何もかも、万事)が悪化した。

くだらない[つまらない]人

(persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Serve qualcosa di alcolico a questa festa.
この集まりでは、酒が飲みたいね。

取るに足らないこと

(cosa da poco)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La guerra non è uno scherzo.

好み、趣味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Grazie per avermi invitato alla partita, ma il calcio non è proprio la mia passione.

教訓、学び

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La morale di questo disastro è che dobbiamo sempre essere preparati.

どうしたの?

ちょうどいいもの、うってつけのもの

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se non hai niente da ascoltare, ho la cosa giusta per te: questo splendido disco nuovo di musica jazz.
もし聞くものに困ったら、うってつけのものがあるよ。このすばらしい新しいジャズのアルバム。

板ばさみ、ジレンマ、困惑、難局、決めかねる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono in dubbio su quale invito accettare.
私はどの招待を受けるか決めかねている。

大したことではない

(poco importante) (表現)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
君のお兄さんがビールをたまに飲んでいても大したことではありません。ジェーンにとってセーターを編むのは大したことではありません;8歳から編み物をしていますから。

同じこと

Comunque tu scelga è lo stesso.
何をやっても同じことだ。

ジレンマに陥った、板挟みになった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ero di fronte a un dilemma se vederla di nuovo oppure no.

言葉につまった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

全く~でない、丸っきり~でない

Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.
彼の新しい小説はとても面白い。

神のみぞ知るもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'avevo mandato a fare la spesa e mi è tornato con un televisore nuovo e Dio sa cos'altro.

何が何でも、どんな試練にも負けず

何が起ころうとも

Qualunque cosa succeda resterò sempre allegro.

第一に、前後を通じてまず

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tra le sue priorità, l'istruzione del figlio viene prima di tutto.

同じように、同じく

Così sei incinta. Avrei detto lo stesso.
妊娠したの?そうだと思った。

何でもない

"Qual'è il problema?" "Oh, è cosa da niente."

~と大違いである

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 言うこととやることが全然違う。

毎日の仕事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non c'è bisogno di ringraziarmi, per me è normale amministrazione.
私に感謝していただく必要はありません。私にとっては全部当たり前の仕事ですから。

(やあ)どうですか?

どうしたの?

Sara sembrava triste, così le ho chiesto: "Che succede?"

何かあったの?どうしたの?

これから[この先]どうするの?、将来の展望は?

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta?

何にも知らないくせに!/黙ってろ!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

ねえねえ、聞いて

interiezione (会話・非形式的)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Indovina!? Ho avuto il lavoro!

一体どうなってるんだ!

interiezione

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Cosa mai credi di ottenere venendo qui a urlarmi addosso?

大したことない、どうってことない

(ironico) (口語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

何だって?

interiezione

同じ人間、同一人物

(persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alla fine della storia si scopre che il ragazzo e il suo gemello sono la stessa identica persona!

最善の策、確実な方法、一番のお薦め

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cosa migliore è contattare direttamente gli organizzatori e chiedere se hanno ancora dei biglietti.

目新しもの 、 珍しいもの 、 珍品

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per le matricole la novità della vita universitaria si è affievolita presto.

簡単にできること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ti insegnerò come preparare i biscotti; è una sciocchezza!

重要なもの

sostantivo femminile (informale: fatto importante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

やっつけ仕事、速攻でやること、大急ぎですること

sostantivo femminile (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

緊張を解きほぐす物、リラックスさせる物

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ショッキングなもの、ぞっとさせるもの

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

つまらないこと、くだらないこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深刻な事、ただでは済まされない事

sostantivo femminile (informale) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È una cosa seria schiacciarsi le dita nella portiera dell'auto.

ちょっとしたこと、些細なこと、細かいこと

(un'inezia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

驚くべきこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

もう一つのこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai mangiato l'ultima fetta di torta; e un'altra cosa: non c'è più pane, ti sei mangiato anche quello? Un'altra cosa che mi dà fastidio è che fuma a tavola.
あなたは最後のケーキを食べちゃったし、その上パンも残ってないけど、それも食べちゃったの?もう一つ気になるのが、彼女は食卓でタバコを吸うこと。

一般常識、周知の事実

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tra il personale era risaputo che Bill aveva problemi con l'alcool. Galileo fu perseguitato per averlo detto nel XVII secolo, ma oggi è cosa nota che la Terra gira intorno al Sole.

大切なこと、大事なこと、重要なこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sei sano e salvo e questa è la cosa importante.

子供向けのもの

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La dama è roba da bambini, giochiamo a scacchi!
ダイヤモンドゲームは子供向けのものだ、代わりにチェスをしよう!

イタリア語を学びましょう

イタリア語coseの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

coseの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。