イタリア語のaccompagnareはどういう意味ですか?

イタリア語のaccompagnareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのaccompagnareの使用方法について説明しています。

イタリア語accompagnareという単語は,~について行く 、 同行する 、 同伴する 、 付き添う, ~に添える 、 加える, …と共演する, 続いて…が起こる, ~と一緒に行く、~に同行する, ~へ迎え入れる, ...に付き添う, 一緒に来る、同行する, フォロースルーする, 同行する、付き添う, ~について来る, 伴う, ~に付き添って歩く, 付き添う, ~の伴奏をする、バックコーラスをする, ~を案内する 、 先導する, (~に)同行[同伴]する, ~に付き添う, ~を導く, 先に立って行く、案内する、導く、誘導する, 付き添う、付いて行く, 案内する 、 ガイドする, ~を送る、~を乗せる, ~を~まで送る, ~を連れて行く, 案内する、ガイドする, ~にとって役に立つ、~にとって有益である, ~を外へ連れ出す, ~が出るのを見送る、~を玄関まで送る, ~へ通す、招き入れる, 〜に合わせて歌う, ~を見せて回る、案内する, ~に付き添って...する、~に同伴して...する, ~を~と結びつける、~を~と結合させる, 〜を車で送る, ~に付き添う, ~を…から連れ出す, ~を自動車で連れて行く, ~を送る、~を乗せる, ~を歩かせる, ~を~に送る, 乗せる、送る, ~を導く、案内する, 〜を見送るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語accompagnareの意味

~について行く 、 同行する 、 同伴する 、 付き添う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi accompagneresti al negozio?

~に添える 、 加える

(cibo: contorni) (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per accompagnare la bistecca ho ordinato un contorno di patate dolci. // Le nostre omelette sono accompagnate da insalata o patatine.

…と共演する

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica)

Un pianista accompagnò il cantante jazz.

続いて…が起こる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il rombo di un tuono accompagnò l'improvviso nubifragio.

~と一緒に行く、~に同行する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi accompagni all'ospedale per favore?

~へ迎え入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian era preceduto dalla figlia, mentre la accompagnava all'altare.

...に付き添う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
il prigioniero è stato accompagnato da una scorta armata.
囚人は、武装した護送団に付き添われていた。

一緒に来る、同行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フォロースルーする

verbo transitivo o transitivo pronominale (sportivo) (野球など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sta imparando ad accompagnare il movimento delle braccia dopo aver colpito la palla.

同行する、付き添う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mio padre ci accompagnerà in gita scolastica.

~について来る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nancy ci ha accompagnato al parco.

伴う

verbo transitivo o transitivo pronominale (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aveva febbre alta accompagnata da tosse.
彼女は、咳を伴う高熱を出していた。

~に付き添って歩く

verbo transitivo o transitivo pronominale (andare insieme)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Accompagno mia madre al negozio.

付き添う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の伴奏をする、バックコーラスをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Accompagneranno Bob Dylan nel suo prossimo tour.

~を案内する 、 先導する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'assistente accompagnò il visitatore nell'ufficio del capo.

(~に)同行[同伴]する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に付き添う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を導く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La aiutò a sedersi.

先に立って行く、案内する、導く、誘導する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"Fai da guida!" disse, e le mostrai il corridoio.
”案内して!”と彼女が言ったので、廊下に沿って案内した。

付き添う、付いて行く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mio fratellino voleva sempre seguirmi.

案内する 、 ガイドする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo bisogno di qualcuno che ci guidi per le attrazioni di Parigi.
我々にはパリの名所を案内してくれる人が必要です。

~を送る、~を乗せる

(con veicolo) (乗り物で人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あなたが私を送ってくれないと、ショーに遅れてしまいます。

~を~まで送る

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (車で)

Mia mamma accompagnò me e i miei amici al centro commerciale.

~を連れて行く

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi potresti portare alla stazione degli autobus?
バス停まで連れて行ってくれる?

案内する、ガイドする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli abitanti del luogo vi scorteranno in sicurezza attraverso la foresta.

~にとって役に立つ、~にとって有益である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を外へ連れ出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~が出るのを見送る、~を玄関まで送る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~へ通す、招き入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に合わせて歌う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を見せて回る、案内する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agente immobiliare accompagnò la coppia nell'appartamento.

~に付き添って...する、~に同伴して...する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~と結びつける、~を~と結合させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando alle temperature sotto zero si somma la nebbia fitta le condizioni di guida diventano rischiose.

〜を車で送る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ellen accompagnò in auto l'amico dall'altra parte della città in modo che riuscisse a prendere il treno. Il padre della ragazza era stufo di portare in auto la figlia a tutte le feste degli amici.

~に付き添う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を…から連れ出す

(護衛などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sicurezza ha scortato il facinoroso fuori dall'edificio.

~を自動車で連れて行く

(con un veicolo) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Io non guido, perciò è mia moglie che porta in giro le nostre figlie adolescenti quando vogliono andare a trovare gli amici.

~を送る、~を乗せる

(con veicolo) (乗り物で人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi accompagneresti alla stazione?
私を駅まで送ってくれませんか?

~を歩かせる

(fare attraversare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il boy scout ha accompagnato l'anziano dall'altra parte della strada.

~を~に送る

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (車で)

Helen ha assunto un autista che la porti al lavoro.

乗せる、送る

verbo transitivo o transitivo pronominale (乗り物で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, accompagnami in città quando vai a far spesa.
買い物に行くときに、私を街まで送ってください。

~を導く、案内する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agente ha condotto il prigioniero alla propria cella.

〜を見送る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo la cena, Claire accompagnò gli ospiti alla porta e li salutò.

イタリア語を学びましょう

イタリア語accompagnareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。