イタリア語のc'èはどういう意味ですか?
イタリア語のc'èという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのc'èの使用方法について説明しています。
イタリア語のc'èという単語は,ある, 礼を言うまでもない, どうしたの?, どんな方法でも, 言うまでもなく、もちろん, 時間がある時, なお(さらに)悪いことに, 〜したっていいだろう, 絶え間なく、限りなく, 最高に良い, ただ飯はない、ただより高いものはない, どうしたの?, 何かあったの?どうしたの?, どういたしまして, 迷うまでもなく, 決してない、~することはない, なすべきことをする, 疑いの余地が無い。/間違いない。, どういたしまして, どういたしまして、こちらこそ, 気にしないで、心配しないで、心配ご無用、大丈夫だよ, 圏外、サービス対象外地域, (何にせよ)その時手に入るもの, ~するのがおちだ、きっと~する, 見劣りする, なお(さらに)いっそう悪い, ~は疑いの余地がない。/~は間違いない。/~に疑問の余地はない。, 気にしてないよ、怒ってないよ, どういたしまして, いいよ、いいとも、分かったよ、いいだろう, どういたしまして, 不可能な事, 悩み、苦しみ、問題, 都合のいい時だけの[頼り甲斐のない・あてにならない]友, 一仕事、大仕事を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語c'èの意味
あるverbo (物について) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) C'è una banca dall'altra parte della strada.  | 
礼を言うまでもない
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Figurati!  | 
どうしたの?
  | 
どんな方法でも
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
言うまでもなく、もちろん
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Inutile dire che non tornerò più lì.  | 
時間がある時
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
なお(さらに)悪いことに
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
〜したっていいだろう(副文をとる) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Che problema c'è se ogni tanto bevo una birra?  | 
絶え間なく、限りなく(表現) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non c'è fine al divertimento che si può sperimentare a New York City! ニューヨークは限りなく楽しいひと時を過ごせる場所です。  | 
最高に良い
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
ただ飯はない、ただより高いものはない(idiomatico) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)  | 
どうしたの?
 Sara sembrava triste, così le ho chiesto: "Che succede?"  | 
何かあったの?どうしたの?
  | 
どういたしまして
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) "Grazie tante per l'aiuto." "Di niente! Nessun disturbo."  | 
迷うまでもなく
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) 車に関しては、私は迷うまでもなくポルシェを選びます。  | 
決してない、~することはない(informale) (口語) Io, iniziare il salto con gli sci? Non c'è pericolo! 私がスキーのジャンプをするって?そんなこと絶対しないよ!  | 
なすべきことをするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
疑いの余地が無い。/間違いない。
 È un uomo malvagio, non c'è dubbio.  | 
どういたしまして
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Quando qualcuno ti ringrazia, il modo più consono di rispondere è dire: "Prego".  | 
どういたしまして、こちらこそinteriezione (risposta a grazie) (会話) A: Grazie per il tuo aiuto. B: Di niente. A:助けてくれてありがとう。B:どういたしまして。  | 
気にしないで、心配しないで、心配ご無用、大丈夫だよinteriezione (会話) "Scusami, ti ho pestato il piede". "Nessun problema".  | 
圏外、サービス対象外地域(telefonia cellulare) (携帯電話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) È impossibile chiamare, siamo in una zona senza copertura.  | 
(何にせよ)その時手に入るもの(figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A volte puoi scegliere, ma di solito c'è solo quello che passa il convento.  | 
~するのがおちだ、きっと~するverbo (口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il vaso che era in bilico sul bordo del tavolo è caduto e c'era da aspettarselo. あの子はとても向こう見ずだから、行く行くは刑務所に入るのがおちだ。テーブルの端に危なっかしく乗っていた花瓶が落ちたが、そうなることは前から分かっていた。  | 
見劣りする(figurato: essere inferiore) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Il marito di Anna è disoccupato e due dei suoi figli sono in prigione: quando penso alla sua vita i miei problemi impallidiscono al confronto.  | 
なお(さらに)いっそう悪い
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
~は疑いの余地がない。/~は間違いない。/~に疑問の余地はない。
 Non c'è dubbio che molti cittadini non amano pagare le tasse.  | 
気にしてないよ、怒ってないよ
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Hai portato i pantaloni a lavare? -No -Non fa niente.  | 
どういたしまして(risposta a grazie) (会話) "Grazie per aver offerto da bere". "Prego, non c'è di che!".  | 
いいよ、いいとも、分かったよ、いいだろうinteriezione (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Questa radio non funziona, voglio essere rimborsato! Certamente, non c'è problema!  | 
どういたしましてinteriezione "Grazie di avermi accompagnato all'aeroporto". "Non c'è di che! Buon viaggio".  | 
不可能な事
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non c'è modo di arrivare in tempo: ci si è rotta la macchina. あそこに辿り着くなんて不可能な事だよ。  | 
悩み、苦しみ、問題verbo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Che problema ha Julie? È tutta la mattina che piange.  | 
都合のいい時だけの[頼り甲斐のない・あてにならない]友
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
一仕事、大仕事(enfatico: troppo, tanto) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Devi fare tutto questo entro domenica? C'è dell'altro?  | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のc'èの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
c'èの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。