イタリア語のmezzoはどういう意味ですか?

イタリア語のmezzoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmezzoの使用方法について説明しています。

イタリア語mezzoという単語は,不十分な、不完全な, 中間地点, ある程度は, 半分だけ, メゾ, メディア、報道、マスコミ, 素材, 器具、用具、道具, 半ば、途中、途上, 舞台, 方法 、 方式 、 手法, 手段 、 方法, 手、策, 大まかな, 昇格への道, 自動車、車、トラック, 乗り物, 伝達手段 、 表現方法, 中間の, 半分, 中傷文 、 文書誹毀 、 名誉毀損文, ~を用いて、~によって, 中央の、中間の, 素材、媒材、溶剤、技法、表現手段, ~を殺す, 〜にかたをつける、〜に始末をつける、〜にけりをつける, 酔っぱらっている, 眠そうな、うとうとしている, 半盲の、弱視の, 寝ぼけ眼で、ウトウトしながら, 疲れきっている、フラフラの, 邪魔になって, 半盲の, 半身の, 行き当たりばったりの、出たとこ勝負の, 何が何でも、どうしても、なんとしても, メゾフォルテで、やや強く, 間に, ど田舎に、僻地に、なにもないところに, ~の最中に、~の真っただ中に, 運搬、運送、輸送、移送, 半ペニーの価値があるコイン, 半ペニー硬貨, 50セント硬貨, 半マイル、0.5マイル, 交通機関、交通手段, 妥協点、妥協策、譲歩案, 輸送[移動]手段[機関], 水系溶媒, 半リットル, 通信手段, 真ん中の子, 交通手段, へんぴな場所、人里離れた場所, 乗り換え切符, ド田舎、僻地, 真ん中 、 真っ只中、只中, ~の中に、~の真ん中に, ~の真ん中に、~の中で, (2つのもの)の間に[の、で、を], 〜のおかげで, 邪魔[障害物、足かせ]になる、行く手に立ちはだかる, じゃまをする、妨害する, 殺す, ~を邪魔する, メゾフォルテの, 寝ぼけた, 間に、中間に, 中ごろに, 交通手段, 宇宙船、UFO、未確認飛行物体, 500ミリリットルの缶ビール, レッカー車, クローラー、クローラ、クローラー運搬車、クローラ運搬車, ~の間に[で 、 を], 〜の真っ只中に、〜の最中に, 〜から~をだまし取る, うたたねする、まどろむ、居眠りする, ~を中傷する 、 名誉を棄損する, 酵素で, ~によって 、 ~の媒介で, ~の中程に、~の真ん中に, 間の、中間の, ~の真っ最中に、~の途中に、~の最中に、~中に, ~に干渉する 、 ~に口出しする, 殺す、消す, それによって, 〜の最中、〜の真っ只中, 5割増し、~半, 中心(部), 冷凍車、冷凍トラックを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mezzoの意味

不十分な、不完全な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli fece un mezzo sorriso dopo quella battuta scema.

中間地点

(距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La linea delle 50 iarde è al centro del campo di football.
50ヤードラインがフットボールフィールドの中間地点だ。

ある程度は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sono quasi pronto per andare.
私はある程度は行く準備ができている。

半分だけ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
グラスは半分だけ入っている。

メゾ

avverbio (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メディア、報道、マスコミ

(tramite)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per mezzo della televisione i bambini vedono il mondo.

素材

sostantivo maschile (mezzo espressivo) (美術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Normalmente lavora utilizzando come mezzi marmo o vetro.

器具、用具、道具

sostantivo maschile (attrezzo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le squadre di perforazione del petrolio usano mezzi speciali per penetrare gli strati di roccia.

半ば、途中、途上

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era nel mezzo della sua carriera quando decise di tornare a scuola.

舞台

sostantivo maschile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il film è un mezzo perfetto per questo attore.

方法 、 方式 、 手法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo metodo di persuasione si serve sia del fascino che dell'intimidazione.
彼の説得方法には、相手への魅了と威嚇の両方が伴う。

手段 、 方法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corruzione del politico è stato lo strumento che ha portato alla sua caduta.

手、策

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Che espediente raccomanderesti per far sì che gli impiegati lavorino con più impegno?
従業員にもっとよく働いてもらうために、なにか手(or: 策)はない?

大まかな

(generale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarah ha un'idea incerta per un romanzo, ha solo bisogno di sviluppare i dettagli.

昇格への道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Considero questo lavoro come un tramite per arrivare a una posizione dirigenziale.
私はこの仕事は役職への昇格の道だと思っている。

自動車、車、トラック

(automobile)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Diamine che bella macchina! Quando l'hai presa?

乗り物

sostantivo maschile (一般的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'unico mezzo di Janet era la bici.

伝達手段 、 表現方法

sostantivo maschile (di espressione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il redattore usava il giornale come mezzo per le sue opinioni personali.

中間の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo progetto è composto da cinque fasi. Attualmente stiamo lavorando a una delle fasi intermedie.
このプロジェクトは5つのフェーズに分かれている。私達はその中間の作業をしている。

半分

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La metà del pubblico ha applaudito, l'altra ha fischiato.
観客の半分は歓呼し、もう半分は野次を飛ばした。

中傷文 、 文書誹毀 、 名誉毀損文

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il politico ha accusato il giornale di diffamazione.

~を用いて、~によって

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le condizioni ambientali all'interno dell'aereo sono mantenute stabili mediante la pressurizzazione.

中央の、中間の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

素材、媒材、溶剤、技法、表現手段

(美術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In questa lezione utilizzeremo tre materiali: carta, cuoio e tela.
このクラスでは、紙、皮とカンバスと3つの媒体を使用します。

~を殺す

(uccidere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il sicario eliminò il testimone.

〜にかたをつける、〜に始末をつける、〜にけりをつける

(questione)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Risolviamo questa questione una volta per tutte.

酔っぱらっている

aggettivo (figurato, informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non puoi guidare! Sei mezzo ubriaco.

眠そうな、うとうとしている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non ho dormito bene la scorsa notte e sono stato mezzo addormentato tutto il giorno.

半盲の、弱視の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

寝ぼけ眼で、ウトウトしながら

aggettivo

Ero mezzo addormentato quando hai chiamato questa mattina per cui non mi ricordo quello che hai detto. Sono ancora mezzo addormentato, quindi non chiedermi niente prima che io abbia preso il mio caffè.

疲れきっている、フラフラの

(figurato, informale: stanco)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

邪魔になって

Hai lasciato la tua macchina in mezzo alla strada e non riesco a entrare.

半盲の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

半身の

(ritratto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

行き当たりばったりの、出たとこ勝負の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

何が何でも、どうしても、なんとしても

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nella giungla bisogna sopravvivere con ogni mezzo.

メゾフォルテで、やや強く

avverbio (musica) (音楽)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Questa parte deve essere suonata mezzo forte, aumentando a forte alla fine della battuta 29.

間に

locuzione avverbiale (luogo)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Le case sono tutte vicine l'una all'altra, con un viale che ci passa in mezzo.

ど田舎に、僻地に、なにもないところに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~の最中に、~の真っただ中に

運搬、運送、輸送、移送

(人・物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半ペニーの価値があるコイン

sostantivo maschile (moneta)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半ペニー硬貨

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

50セント硬貨

sostantivo maschile (金銭)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Oggi è raro imbattersi in monete da mezzo dollaro.

半マイル、0.5マイル

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando facevo corsa alle superiori, la mia lunghezza preferita era il mezzo miglio.

交通機関、交通手段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mezzo di trasporto più veloce a Londra è la metropolitana. Se mi portate via la macchina non avrò un mezzo di trasporto.
ロンドンでは地下鉄が一番早い交通機関だ。あなたが私から車を取り上げたら、私は交通手段がなくなってしまう。

妥協点、妥協策、譲歩案

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Camminare veloce è una via di mezzo tra passeggiare e correre.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は街で休日を過ごしたいが、私はビーチでの休暇が欲しかったので妥協策を見つけなければならなかった。

輸送[移動]手段[機関]

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua bicicletta era il suo unico mezzo di trasporto.

水系溶媒

sostantivo maschile (chimica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半リットル

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通信手段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In qualità di ricercatore scientifico, ha trascorso la maggior parte del suo tempo in Antartide, dove il suo unico mezzo di comunicazione erano le email.

真ん中の子

sostantivo maschile (兄弟、姉妹)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

交通手段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

へんぴな場所、人里離れた場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乗り換え切符

(USA: trasporto pubblico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ド田舎、僻地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

真ん中 、 真っ只中、只中

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In mezzo al trambusto, Amy ha perso la borsetta.

~の中に、~の真ん中に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La fattoria di Josiah è situata tra i campi di mais del Kansas orientale.
ジョサイアの農場は、カンザス東部のトウモロコシ畑の真ん中にある。

~の真ん中に、~の中で

preposizione o locuzione preposizionale

Come faccio a lavorare in mezzo a questo rumore?
この騒音の中でどうやって仕事をすれと言うんだ?

(2つのもの)の間に[の、で、を]

preposizione o locuzione preposizionale

〜のおかげで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

邪魔[障害物、足かせ]になる、行く手に立ちはだかる

(informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non ho visto molto della parata perché un energumeno si era messo in mezzo.

じゃまをする、妨害する

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mike si è immischiato con l'allenatore di suo figlio e gli è stato proibito di assistere alle partite.

殺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha ucciso la formica prima che potesse morderlo. // L'assassino aveva ucciso tre persone.
彼は刺される前にその蟻を殺した。その殺人犯は三人の人を殺した。

~を邪魔する

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

メゾフォルテの

aggettivo (musica) (音楽)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il pezzo era mezzo forte e lo studente si sforzò di non suonarlo in tono troppo alto.

寝ぼけた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

間に、中間に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

中ごろに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In mezzo a questo dolce c'è della crema.

交通手段

sostantivo maschile (バスなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Che mezzo di trasporto usi per andare a lavoro?

宇宙船、UFO、未確認飛行物体

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci sono stati molti resoconti su misteriosi veicoli spaziali apparsi in questa zona.

500ミリリットルの缶ビール

(colloquiale, mezzo litro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

レッカー車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クローラー、クローラ、クローラー運搬車、クローラ運搬車

(車両)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の間に[で 、 を]

(betweenの略)

〜の真っ只中に、〜の最中に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Audrey fu svegliata da un rumore nel mezzo della notte.

〜から~をだまし取る

verbo transitivo o transitivo pronominale (ingannare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

うたたねする、まどろむ、居眠りする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Matt era mezzo addormentato durante la lezione di matematica.

~を中傷する 、 名誉を棄損する

(法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo essere stata licenziata, Mary ha diffamato il suo ex datore di lavoro su Internet.

酵素で

locuzione avverbiale (洗剤)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Questo detergente agisce attraverso l'uso di enzimi.

~によって 、 ~の媒介で

Aveva già appreso la notizia tramite i suoi compagni di corso.

~の中程に、~の真ん中に

In mezzo ai grattacieli sorgeva una casetta piccolina.
超高層ビルの真ん中に1つ小さい家が建っている。

間の、中間の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Quando sei un adolescente sei in mezzo a due periodi: non sei più in bambino ma non ancora un adulto.

~の真っ最中に、~の途中に、~の最中に、~中に

preposizione o locuzione preposizionale

Eravamo nel bel mezzo di una discussione quando ha suonato il telefono.
電話が鳴った時、私達は口論の真っ最中だった。

~に干渉する 、 ~に口出しする

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mia sorella si immischia sempre nella mia vita sentimentale.

殺す、消す

verbo transitivo o transitivo pronominale (una persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La giunta militare ha fatto sparire Palomo, figlio di Vigo.

それによって

〜の最中、〜の真っ只中

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

5割増し、~半

Dividendo equamente tre arance tra due persone ciascuna ne avrà una e mezza.

中心(部)

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ovunque ci fossero problemi, lui si trovava proprio al centro.

冷凍車、冷凍トラック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語mezzoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。