イタリア語のventoはどういう意味ですか?

イタリア語のventoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのventoの使用方法について説明しています。

イタリア語ventoという単語は,風, 風, 風, ビューフォート風力階級で風力2から6までの風, 防風の, 追い風で、風下に, 逆風で、風上に, 金食い虫, 突風、強風, 吹きさらしの, 乱れた, 風車, 強風、突風、疾風, ウインドブレーカー, 逆風、向かい風, 横風, 北風, 追い風, (円錐状の)吹き流し, 北東風, 北西風, 南東風, 南西風, 風やけ, ウィンドブレーカー、ジャケット、パーカー, 突風, 一陣の風, 東風, 新風(を吹き込むこと), 逆風、向かい風, 嵐、うなり声のような風, 氷のように冷たい風, 強風、激しい風, スイングドア, 西風, 風速冷却, 風力タービン, 強風、暴風, 風速, 大きくうねる, ~を浪費する、無駄使いする, 取り付かれた 、 (悪夢などに)うなされた, 風上の, 全速力で, 収穫前に落ちた果物, 風で吹き込まれる, ~を防風にする、~に風が通らないようにする, テルテール, 吹流し, 東風, 北風, 西風, 南風, ~に~をつぎ込む、使い果たすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ventoの意味

sostantivo maschile (自然の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il vento è forte attorno ai grattacieli.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 扇風機の風が直接当たっている。

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho sentito un colpo di vento sul collo.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una leggera brezza soffiò sul lago.

ビューフォート風力階級で風力2から6までの風

(numero di Beaufort: 2-3)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La burrasca è più forte della brezza.

防風の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

追い風で、風下に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo yacht navigava sottovento.

逆風で、風上に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

金食い虫

(figurato: dispendio di denaro) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

突風、強風

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

吹きさらしの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il paesaggio battuto dal vento di Dartmoor è tra i più belli di tutta Europa.

乱れた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I capelli di Lindsey furono spazzati dal vento quando si avvicinò alla bufera.

風車

sostantivo maschile (小麦精製用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mugnaio macinava il grano in farina nel suo mulino a vento.

強風、突風、疾風

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Soffia un vento molto forte là fuori!
外はすごい強風だ!

ウインドブレーカー

sostantivo femminile (衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Da' un'occhiata alla nuova giacca a vento che ho comprato ieri!

逆風、向かい風

sostantivo maschile (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La nave viaggiava con un vento contrario e per questo non poteva andare molto veloce.

横風

sostantivo maschile (aeronautica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

北風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

追い風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(円錐状の)吹き流し

sostantivo femminile (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

北東風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

北西風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

南東風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

南西風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風やけ

sostantivo femminile (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウィンドブレーカー、ジャケット、パーカー

sostantivo femminile (衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

突風

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La raffica di vento ha fatto volare via il giornale.

一陣の風

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una forte raffica di vento ha fatto volare via il bucato.

東風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新風(を吹き込むこと)

sostantivo maschile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo operato ha portato un vento nuovo nella gestione dell'azienda.

逆風、向かい風

sostantivo maschile (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era un forte vento contrario e quindi la nostra velocità era ridotta.

嵐、うなり声のような風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

氷のように冷たい風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Portati dietro la sciarpa, il berretto e i guanti perché c'è un vento gelido là fuori.

強風、激しい風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amy è così magra che credevo che il forte vento se la potesse portare via.

スイングドア

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

西風

sostantivo maschile (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風速冷却

(気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風力タービン

(発電)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il comune ha in programma di costruire circa quindici turbine eoliche nell'area.

強風、暴風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風速

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大きくうねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi ha tenuto sveglio dal rumore la tenda che si gonfiava con il vento.

~を浪費する、無駄使いする

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico: sprecare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

取り付かれた 、 (悪夢などに)うなされた

participio passato

La neve spinta dal vento si accumulò nei campi.

風上の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il lato sopravento dell'isola è più piovoso delle altre zone.

全速力で

(figurato)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ora che abbiamo tutti permessi, il progetto procederà a gonfie vele.

収穫前に落ちた果物

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lasciamo la frutta caduta per il vento in modo che la possano mangiare i cervi.

風で吹き込まれる

verbo intransitivo

Quando ho aperto la porta sono entrate delle foglie portate dal vento.

~を防風にする、~に風が通らないようにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

テルテール

sostantivo maschile (nautica) (船、風向を示す表示器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il marinaio aveva difficoltà a riparare l'indicatore di direzione del vento durante la tempesta.

吹流し

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

東風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

北風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

西風

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

南風

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に~をつぎ込む、使い果たす

(denaro) (お金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sophie ha sperperato tutti i suoi soldi per un vestito nuovo.

イタリア語を学びましょう

イタリア語ventoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。