イタリア語のsempreはどういう意味ですか?

イタリア語のsempreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsempreの使用方法について説明しています。

イタリア語sempreという単語は,いつも 、 いつでも, ずっと, 絶えず 、 いつも 、 頻繁に, いつだって 、 いつでも, 常に 、 絶えず, 常に、いつも, いつも 、 常に, まさに、とても, いつも, ~することがよくある, いつまでも, 永遠に、永久に, 無期限に、いつまでも, ~という条件で 、 もし~ならば, 長年にわたって、絶えまなく, 不変の、変化しない, 増す、強くなる, いつも忙しくしている、じっとしていない, バタバタしている, 永遠に 、 永久に 、 ずっと, ますます 、 だんだん 、 次第に, いつも、常に, いつまでも、永遠に, 永遠に, ますます~ない、だんだん~ない、次第に~ない, ますます、もっと, いつまでも幸せに, ほとんどいつも、だいたい、たいてい, ほぼいつも、いつも大体、大抵, 永遠に、ずっと, 上向きで、ますますよくなって, (that以下)と見なして、(that以下)と仮定して, ~の限り, ~の条件で、~の場合には, くすくす笑う人、忍び笑いする人, 杓子定規の人、重箱のすみをつつく人、小さいことをやかましく言う人, 物乞い, イエスマン, ますますひどくなる[悪くなる], ~に付きまとう, 変化のない、変らない, いつも家を空けている, いっそう多くの, いつまでも幸せに, 衰える、悪化する, 生き続ける, 深みを増す, 古びない、すたれない、不朽の、永遠の, いつも、常に, …に向けて盛り上がる, 強情な、わがままな, 永続的に、持続的に, 自慢屋、法螺吹き, 史上最高を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sempreの意味

いつも 、 いつでも

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lei scrive sempre lettere di ringraziamento dopo il suo compleanno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は約束の時間にはいつも(or: いつでも)遅れてくる。

ずっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ti ho sempre amato.
ずっと君が好きだった。

絶えず 、 いつも 、 頻繁に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sta sempre a lamentarsi ma non fa mai niente.
彼は絶えず(or: いつも)文句を言っているが、それについて何かすることはない。

いつだって 、 いつでも

avverbio (必要ならば)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puoi sempre prendere il treno, se la tua automobile non funziona.
もし車が動かないなら、いつだって(or: いつでも)電車を使えるじゃない。

常に 、 絶えず

avverbio (音楽)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Questo brano è stato composto per essere eseguito sempre con l'andamento presto.

常に、いつも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aiuto sempre la gente.
私は常に人助けをする。

いつも 、 常に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Passate pure da noi quando volete, siamo sempre qui.

まさに、とても

(sfumatura temporale)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
È sempre così intelligente.
彼はとても賢い。

いつも

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tenete sempre le mani e le braccia all'interno della macchina, per favore.

~することがよくある

avverbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si dimenticano sempre di lavare almeno qualche pentola.

いつまでも

locuzione avverbiale (永遠に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ti amerò per sempre.
いつまでも君を愛してるよ。

永遠に、永久に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
James soffrirà eternamente per i crimini che ha commesso.

無期限に、いつまでも

(formale)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il terreno sarà tenuto a uso agricolo indefinitamente.

~という条件で 、 もし~ならば

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Verrò a trovarti domani, purché non piova.
もし雨が降らなければ、明日君を訪ねていくよ。

長年にわたって、絶えまなく

不変の、変化しない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I piani sono invariati, quindi il concerto si terrà esattamente come previsto.

増す、強くなる

(心配など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いつも忙しくしている、じっとしていない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

バタバタしている

locuzione aggettivale (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

永遠に 、 永久に 、 ずっと

locuzione avverbiale (常に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ti amerò per sempre.
永遠に君を愛するよ。

ますます 、 だんだん 、 次第に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il corridore diventava sempre più stanco durante la corsa.

いつも、常に

avverbio (時間的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le loro vite furono cambiate per sempre dall'incidente.

いつまでも、永遠に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'invenzione dell'auto ha cambiato per sempre il modo di viaggiare.

永遠に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ますます~ない、だんだん~ない、次第に~ない

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Invecchiando, ogni anno mi piace sempre meno il caldo.
年をとるにつれだんだん暑い気候が好きでなくなっている。

ますます、もっと

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il mondo si sta sviluppando sempre più.

いつまでも幸せに

(letterario) (童話・おとぎ話)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cenerentola sposò il suo Principe Azzurro e vissero per sempre felici e contenti.

ほとんどいつも、だいたい、たいてい

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Faccio quasi sempre fatica a capire quello che dice.

ほぼいつも、いつも大体、大抵

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La porta dello scantinato è quasi sempre aperta.

永遠に、ずっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ti amerò per l'eternità.

上向きで、ますますよくなって

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

(that以下)と見なして、(that以下)と仮定して

congiunzione

Domani farò una torta, sempre che riesca a procurarmi la farina.

~の限り

Il prodotto potrà essere sostituito gratuitamente sempre che il cliente abbia rispettato le istruzioni per l'uso.

~の条件で、~の場合には

congiunzione

くすくす笑う人、忍び笑いする人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

杓子定規の人、重箱のすみをつつく人、小さいことをやかましく言う人

(figurato, informale) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

物乞い

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イエスマン

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ますますひどくなる[悪くなる]

verbo intransitivo

Se continuiamo a usare combustibili fossili, il riscaldamento globale continuerà a peggiorare.

~に付きまとう

(informale: seguire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi è stato attaccato tutto il giorno.

変化のない、変らない

locuzione aggettivale (colloquiale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いつも家を空けている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いっそう多くの

avverbio

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ogni giorno costruiscono sempre più aree commerciali.

いつまでも幸せに

(letterario)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il gatto perduto venne ritrovato nell'attico e la famiglia visse per sempre felice e contenta.

衰える、悪化する

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo aver perso il maggior committente, la piccola azienda è andata a rotoli.

生き続ける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Oggi è morto un grande artista, ma il suo ricordo continuerà a vivere.

深みを増す

locuzione aggettivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I fan adolescenti del cantante adoravano la sua voce che diventava gradualmente sempre più profonda.

古びない、すたれない、不朽の、永遠の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いつも、常に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sono rimasti per sempre addolorati da quel tragico giorno.
彼らはいつも(or: 常に)あの痛ましい日のことを嘆いていた。

…に向けて盛り上がる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La gara divenne sempre più interessante fino a un finale da urlo.

強情な、わがままな

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Josie era una bambina a cui non andava mai bene niente e incline a fare i capricci.

永続的に、持続的に

locuzione avverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

自慢屋、法螺吹き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

史上最高

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo rapper è il migliore di sempre!

イタリア語を学びましょう

イタリア語sempreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。