フランス語のperteはどういう意味ですか?

フランス語のperteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのperteの使用方法について説明しています。

フランス語perteという単語は,喪失, 損失 、 損益, 喪失、死別、永別、別れ, 損失、損害, 死者数, 置き忘れ, 失脚、破滅、落ち目, 剥奪 、 没収, (血などの)流出、排出, (ちょっとした)間違い、過失, 痛手、喪失、マイナス, 残量, 破滅, 壊滅的な失敗 、 致命的なダメージ, 破滅のもと, 破滅、破壊、没落, 失敗 、 失策, 損傷の程度、損耗高、損傷高, むだ、非能率, 漏れ 、 漏水, 失神 、 意識不明 、 記憶喪失, 気だるい、物憂い, 損をして、赤字で, 客寄せ製品, 死別、先立たれること, 没収、罰金, 意識不明、人事不省, 無駄な[つまらない]仕事, 難聴, 集中力の低下, 難聴, 生命の損失、死, 記憶喪失、記憶障害, 格下げ、地位の低下、地位が下がること, 失語症、失語、言葉を失う, 時間の無駄[浪費、ロス], 減量、体重減少, 失血, 離反リスク, 離反リスク, 意識消失, 保障が無効になる, 為替換算差損、為替換算ロス, 歩留まり損失、収率損失, 手間仕事、時間食い虫、時間泥棒, 無茶な事をする, 亡くす、失う, 疲労して弱った、衰えた, 丸損、全損失, 処女の喪失, 戦争犠牲者, 収量低下, 時間を無駄にとられる事柄, ~を嘆き悲しむ, 卒倒, 建物がない, ターンオーバー, 産徴、(出産の)しるし, 失客, ~を破滅させる 、 台無しにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語perteの意味

喪失

(totale) (失うこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa perte d'audition nuisait énormément à son efficacité au travail.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 信頼の損失こそが、彼にとっての一番の痛手だった。

損失 、 損益

nom féminin (financière) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perte était estimée à plus de trois millions de dollars.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. バブルの崩壊で誰が一番損をしたのは誰なのか?

喪失、死別、永別、別れ

nom féminin (deuil)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

損失、損害

nom féminin (assurance)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certaines assurances couvrent la perte d'habitation.

死者数

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le tremblement de terre a engendré la perte de nombreuses vies humaines.

置き忘れ

nom féminin (d'un objet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perte de son téléphone constituait un problème majeur.

失脚、破滅、落ち目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

剥奪 、 没収

nom féminin (Droit)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perte par confiscation de ses terres ruina l'aristocrate.

(血などの)流出、排出

nom féminin (Médecine) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle souffrait de pertes de sang.

(ちょっとした)間違い、過失

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une perte d'attention au volant peut avoir des conséquences tragiques.

痛手、喪失、マイナス

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Perdre son emploi était une grande perte pour Seth.

残量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

破滅

nom féminin (d'une personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

壊滅的な失敗 、 致命的なダメージ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une mauvaise gestion du budget a conduit la société à sa perte.

破滅のもと

nom féminin (cause de destruction)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les drogues la menèrent à sa perte.

破滅、破壊、没落

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失敗 、 失策

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le plan était voué à l'échec depuis le début.

損傷の程度、損耗高、損傷高

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

むだ、非能率

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le consultant fut appelé pour réduire le gaspillage.

漏れ 、 漏水

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La compagnie pétrolière a dû envoyer une équipe pour réparer une fuite majeure dans un pipeline.

失神 、 意識不明 、 記憶喪失

(一時的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sam a été pris d'un évanouissement quand sa tension artérielle a chuté d'un coup.

気だるい、物憂い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

損をして、赤字で

locution adverbiale (金銭的)

Ils doivent vendre ceux-ci à perte parce que les prix sont vraiment bas.
彼らは赤字で売っているに違いない。価格がかなり低い。

客寄せ製品

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certaines société préfèrent proposer des articles vendus à perte afin d'attirer des clients qui achèteront ensuite des articles plus chers.

死別、先立たれること

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le magasin sera fermé une semaine en raison d'une perte dans la famille.

没収、罰金

(d'un bien) (財産など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le non-remboursement de ses dettes a conduit à la perte de toutes les possessions de M. Clark.

意識不明、人事不省

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無駄な[つまらない]仕事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難聴

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

集中力の低下

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難聴

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生命の損失、死

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

記憶喪失、記憶障害

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le choc qu'il a subi dans l'accident a entraîné une perte de mémoire totale. La perte de mémoire peut être temporaire ou définitive.
事故で受けた打撃で彼は完全に記憶喪失になってしまった。記憶喪失は一時的なものもあれば永遠のものもある。

格下げ、地位の低下、地位が下がること

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le plus dur pour lui n'a pas été la perte de sa fortune, mais bien la perte de son statut social en résultant.
彼を一番怒らせたのは財産を失ったことではなく地位が下がることであった。

失語症、失語、言葉を失う

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après avoir été témoin de l'horrible meurtre, il a temporairement perdu l'usage de la parole.
恐ろしい殺人を目撃した経験によって彼は一時的に言葉を失ってしまった。

時間の無駄[浪費、ロス]

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est une perte de temps d'essayer de la convaincre.

減量、体重減少

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa perte de poids soudaine inquiétait ses proches.

失血

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les médecins évaluent la perte de sang due à l'hémorragie à plus de 500 ml.

離反リスク

(顧客を失う危険性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

離反リスク

(顧客を失う危険性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

意識消失

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

保障が無効になる

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

為替換算差損、為替換算ロス

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歩留まり損失、収率損失

nom féminin (ファイナンス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手間仕事、時間食い虫、時間泥棒

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無茶な事をする

(figuré, familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sœur de Darryl lui a dit qu'il allait droit dans le mur quand il est tombé amoureux de la mère de son ami.

亡くす、失う

locution verbale (近親者などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

疲労して弱った、衰えた

(personne) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

丸損、全損失

nom féminin (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette situation cause à l'entreprise une perte sèche non négligeable.

処女の喪失

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

戦争犠牲者

nom féminin (surtout au pluriel) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

収量低下

nom féminin (農業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間を無駄にとられる事柄

(personne, chose)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を嘆き悲しむ

卒倒

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Suite à son évanouissement (or: malaise) dans une allée marchande bondée, les passants ont accouru pour lui venir en aide.

建物がない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ma maison se situe en pleine zone rurale. Il n'y a rien d'autre à voir que la campagne à perte de vue sur des kilomètres.

ターンオーバー

nom féminin (Sports) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

産徴、(出産の)しるし

nom féminin (Accouchement)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perte du bouchon muqueux signifie que l'accouchement a commencé.

失客

(商業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perte de clientèle a eu un effet négatif sur les résultats de cette année.

~を破滅させる 、 台無しにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le ministre a fait une seul erreur stupide, mais elle a causé sa perte.

フランス語を学びましょう

フランス語perteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

perteの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。