Что означает meuble в французский?
Что означает слово meuble в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию meuble в французский.
Слово meuble в французский означает мебель, движимый, движимость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова meuble
мебельnoun (Objet que l'on peut déplacer dans une pièce, conçu pour supporter des activités humaines, par exemple un lit ou une table.) Thomas et Marie ont réarrangé les meubles de leur salon. Фома и Маша переставили мебель в своей гостиной. |
движимыйadjective particle Établir un inventaire des biens meubles de l’habitation partagée, afin de protéger le patrimoine commun. Проведение описи движимого имущества по местожительству супругов, чтобы обеспечить сохранность общего имущества. |
движимостьnoun |
Посмотреть больше примеров
e) Les droits du titulaire de la propriété intellectuelle, du donneur de licence et du preneur de licence sur des biens meubles corporels auxquels se rattache la propriété intellectuelle utilisée e) права правообладателя, лицензиара и лицензиата в материальных активах, в отношении которых использована интеллектуальная собственность |
Bienvenue dans notre section « colocation à New York » : Vous trouverez 343 annonces de partage d'appartements meublés à New York. Приглашаем вас в наш отдел " коммунальные Квартирыв Нью Йорк ". Вы можете найти в этом отделе : Меблированные Квартиры для проживания нескольких человек. |
Il n'y admettait que des meubles anglais et de la vieille argenterie. Он признавал только английскую мебель и старинное серебро. |
Compte tenu de l'importance croissante des biens meubles incorporels pour garantir le crédit et des règles souvent insuffisantes applicables à ce type de biens, il serait souhaitable d'élaborer un régime juridique moderne pour les sûretés sur des biens meubles incorporels С учетом возрастающего значения нематериальных активов в качестве обеспечения кредитов и частого отсутствия адекватных правил, применимых к активам такого рода, было бы желательно выработать современный правовой режим, регулирующий обеспечение в нематериальных активах |
J'espère que tu peux réparer ce meuble. Надеюсь, ты уберешь в кабинете. |
Il gagne un tas d'argent en faisant des meubles sur mesure pour les riches. Он зарабатывает огромные деньги, делая мебель на заказ для богатых людей. |
Obtenir la possession d’un bien meuble corporel grevé, comme le prévoient les recommandations 141 et 142; вступить во владение обремененными материальными активами, как это предусмотрено в рекомендациях 141 и 142; |
Au lieu de ça, nous voilà, avec le même tapis crado et les mêmes meubles pourris. И до сих пор у нас тот же дурацкий ковёр и неудачное место для мусорки. |
Aëlis marcha jusqu’au centre de la petite pièce chichement meublée, constatant qu’on l’avait balayée depuis peu. Аэлис прошла на середину маленькой, скудно обставленной комнаты, отметив, что ее недавно подмели. |
Je leur ai promis que je vendrais tout ce qui me restait : vêtements, meubles, vaisselle, bijoux... Et je paierais. Я пообещала им деньги после того, как устрою распродажу мебели, одежды и оставшихся драгоценностей. |
L’empreinte étroite des bottes de Mike était facile à retrouver sur le sol meuble. Узкие отпечатки ботинок Майкла легко различались на рыхлой почве. |
Si le Groupe de travail décide d'étendre le champ d'application à d'autres catégories de biens meubles incorporels, tels que les créances non commerciales, les dépôts bancaires et les lettres de crédit, il pourrait éventuellement examiner si des règles spéciales de conflit de lois devraient être élaborées pour ces catégories de biens Если Рабочая группа решит включить в Руководство другие категории нематериального имущества, например неторговую дебиторскую задолженность, банковские вклады и аккредитивы, то она, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности разработки определенных специальных коллизионных норм для таких категорий активов |
Les baux véritables de longue durée et le dépôt-vente de biens meubles ne permettent pas de garantir le paiement du prix d’acquisition des biens et ne peuvent donc être considérés comme des sûretés relevant de la loi sur les opérations garanties envisagée dans le Guide sur les opérations garanties. Сделки простой долгосрочной аренды и консигнации движимых активов не служат для обеспечения уплаты покупной цены, и, соответственно, создаваемые права не признаются в качестве обеспечительных прав, подпадающих под действие законодательства об обеспеченных сделках, предусмотренного в Руководстве по обеспеченным сделкам. |
Le groupe Nieri projette, produit et distribue meubles rembourrés et compléments de décoration dans le monde entier. Группа «Ниери» является проектировщиком, производителем и дистрибьютором мягкой мебели и дополнительных предметов интерьера во всем мире. |
"Babinet commença par accepter a priori la rotation et le mouvement des meubles, fait qu'il déclare ""hors de doute""." Мсье Бабинэ начал с признания a priori вращений и движений мебели, каковой факт он объявил «неоспоримым». |
Lues ensemble, les recommandations # et # se traduisent effectivement, de manière générale, par l'application de la loi du lieu de situation du constituant à la constitution, à l'opposabilité, à la priorité et à la réalisation d'une sûreté sur des biens meubles incorporels Из рекомендаций # и # при их совместном прочтении следует, что к вопросам создания обеспечительного права в нематериальных активах, придания ему силы в отношении третьих сторон, его приоритета и реализации применяется право местонахождения лица, предоставляющего права |
Ces offres de location meublée sont parfaitement adaptées pour des expatriés sur la Marrakech, Jerusalem (Mutation, mission temporaire, Etudiant étranger...) souhaitant faire appel à un service de relocation sur la Marrakech, Jerusalem et cherchant un appartement meublé sur la Marrakech, Jerusalem pour une location au mois. этого раздела предназначены для людей, желающих переехать жить в Marrakech, Jerusalem (Квартир для постоянного места жительства), людей в поиске временного места жительства на период командировки или студентов на учёбе еMarrakech, Jerusalem. |
Une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition a priorité sur une sûreté réelle mobilière concurrente non liée à leur acquisition et créée par le constituant, même si un avis concernant la seconde a été inscrit au registre général des sûretés avant que ne le soit un avis concernant la première, à condition: приобретательское обеспечительное право в иных материальных активах, нежели потребительские товары, имеет приоритет по отношению к конкурирующему неприобретательскому обеспечительному праву, созданному праводателем, даже если уведомление об этом обеспечительном праве было зарегистрировано в общем реестре обеспечительных прав до регистрации уведомления о приобретательском обеспечительном праве, при условии, что: |
Dans le cas de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation, la loi devrait prévoir qu’une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d’acquisitions a priorité sur une sûreté non liée à l’acquisition inscrite antérieurement grevant les mêmes biens (même si un avis concernant cette dernière sûreté a été inscrit dans le registre des sûretés approprié avant que ne le soit la sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d’acquisitions: i) si la partie finançant l’acquisition reste en possession effective desdits biens; ii) si l’avis relatif à la sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d’acquisitions a été inscrit dans un délai de [même nombre de jours que celui spécifié dans la recommandation 127] à compter de la remise des biens au constituant. В отношении иных товаров, чем инвентарные запасы или потребительские товары, в законодательстве следует предусмотреть, что приобретательское обеспечительное право имеет приоритет перед неприобретательским обеспечительным правом в этих же товарах (даже в том случае, если уведомление об этом обеспечительном праве было зарегистрировано в общем регистре обеспечительных прав до регистрации уведомления о приобретательском обеспечительном праве), если: i) лицо, финансирующее приобретение, сохраняет владение товарами; или ii) уведомление о приобретательском обеспечительном праве было зарегистрировано в течение [такого же числа дней, какое указано в рекомендации 127] с момента поставки товаров лицу, предоставляющему право. |
Ont invité instamment les États Membres d’envisager de conclure des accords bilatéraux pour prévenir et combattre le trafic de biens culturels, en tenant compte, selon qu’il conviendra, du Traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples. был обращен настоятельный призыв к государствам-членам рассмотреть возможность заключения двусторонних соглашений о предупреждении незаконного оборота культурных ценностей и борьбы с ним, принимая во внимание, в надлежащих случаях, положения типового договора о предупреждении преступлений, связанных с посягательством на культурное наследие народов в форме движимого имущества. |
Nous sommes entrés dans une petite pièce, propre mais pauvrement meublée. Мы прошли в маленькую гостиную, чистую, но бедно обставленную. |
Le Comité demande instamment à l’État partie de veiller à ce que les expulsions forcées soient effectuées en se conformant aux lignes directrices exposées dans son Observation générale no 7 et à ce que les personnes expulsées soient dûment dédommagées pour toute perte de biens meubles et immeubles et soient relogées dans des conditions qui répondent à leurs besoins culturels propres. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы принудительные выселения производились в соответствии с руководящими принципами, установленными в Замечании общего порядка No 7 Комитета, и чтобы все выселяемые имели право на надлежащую компенсацию за утрату любого имущества, как личного, так и недвижимого, и чтобы им предоставлялось надлежащее альтернативное жилье, удовлетворяющее их особые культурные потребности. |
Et mon père était angoissé en permanence par son boulot à la fabrique de meubles. Папа жил в постоянной тревоге о своей работе на мебельной фабрике. |
En ce qui concerne le paragraphe # bien que le maintien de la deuxième partie de la recommandation qu'il contenait ait suscité des doutes, il a été convenu que la recommandation était utile et devrait être conservée, à condition: a) d'en préciser le contexte par une formulation du type: “dans le cas d'une sûreté sur un bien meuble corporel pour lequel est utilisée la propriété intellectuelle”; et b) de développer le commentaire pour expliquer en particulier la deuxième partie de la recommandation, mais aussi le sens des mots “d'utiliser” les biens meubles corporels Что касается пункта # то, хотя были выражены некоторые сомнения в отношении того, следует ли сохранить вторую часть содержащейся в нем рекомендации, было решено, что данная рекомендация является полезной и ее следует сохранить при следующих условиях: а) разъяснить контекст с помощью формулировки примерно следующего содержания: "В случае обеспечительного права в материальных активах, в отношении которых используется интеллектуальная собственность"; и b) расширить комментарий для того, чтобы, в частности, пояснить вторую часть текста этой рекомендации, а также значение слов "использовать материальные активы" |
Sûreté réelle mobilière sans dépossession sur des biens meubles incorporels Непосесcорное обеспечительное право в нематериальном имуществе |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении meuble в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова meuble
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.