Что означает faire appel à в французский?
Что означает слово faire appel à в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faire appel à в французский.
Слово faire appel à в французский означает вызывать, обращаться, обжаловать, звать, взывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова faire appel à
вызывать(appeal) |
обращаться(appeal) |
обжаловать(appeal) |
звать(call out) |
взывать(appeal) |
Посмотреть больше примеров
Mais pour Ada, on a dû faire appel à " la Limace ". Ради Ады мы пошли к Мудаку, чиновник в районе, тогда он находил ей черную работу прислуживать кому-то. |
(Dans les congrégations où il y a peu d’anciens, on pourra faire appel à des assistants ministériels qualifiés.) (В тех собраниях, где старейшин мало, можно задействовать способных служебных помощников.) |
Dans le cas de Hubble, une étrange aventure l’avait poussé à faire appel à mon frère. В случае с Хабблом это была какая-то трагедия, полная отчаяния, вынудившая его связаться с моим братом. |
En cas de soupçon, on peut faire appel à ce groupe pour engager les mesures nécessaires. В подозрительных случаях к ней можно обратиться, для того чтобы инициировать необходимые меры. |
De faire appel à l’assistance de l’UNICEF, entre autres. обратиться за помощью, в частности, к ЮНИСЕФ. |
Mais je peux faire appel à notre fournisseur de Chicago. Я попробую позвонить поставщику в Чикаго. |
Vous pourrez faire appel à la clémence de l’empereur. Вы можете воззвать к милости императора. |
— De plus, si Eremius lâche ses créatures, il devra faire appel à ses pouvoirs pour les contrôler. """Кроме того, если Еремиус освободит Трансфомированных, он сможет использовать часть своей мощи для их управления." |
Angua l’entendit qui disait : « Vous... avez... le droit... de faire appel à... un avocat... — Carotte ! Ангуа услышала как он говорит: — У тебя... есть... право... на... адвоката |
Si vous tentez de nouveau de faire appel à nous, vous échouerez. Если ты попытаешься еще раз связаться с нами, у тебя ничего не выйдет. |
Rien ne les empêche de faire appel à un conciliateur qui les aidera à résoudre leur désaccord. Ничто не мешает использованию ими посред-ника с целью помочь в разрешении спора. |
En continuant à faire appel à l’assistance technique de l’OIT et de l’UNICEF. дальнейшего обращения за технической помощью к МОТ и ЮНИСЕФ. |
· Faire appel à des enquêteuses compétentes, et prévoir la possibilité de faire rapport; · Эффективная подготовка проводящих собеседования женщин, включая возможности подготовки отчетов |
Elle a recommandé de faire appel à l’expérience acquise sur le plan international dans ce domaine. Украина рекомендовала использовать соответствующий международный опыт в этой области. |
Puis-je faire appel à la Tok'ra? Я хотела бы пригласить Токра, сэр. |
Il s’agit par exemple d’activités qui exigent de faire appel à des consultants. Примерами являются виды деятельности, для осуществления которых требуется использование консультантов; |
EHOME vont devoir faire appel à leur expérience pour faire chuter Na'Vi. EHOME используют на максимум все свои знания, весь свой опыт, все свои решения против Na'Vi. |
Pour les questions juridiques, veuillez faire appel à votre avocat. Если проблема носит юридический характер, рекомендуем посоветоваться с адвокатом. |
J'ai tenté de faire appel à son narcissisme. Я попытался воззвать к его нарциссизму. |
— Je crois que nous pouvons venir à bout d’un archer sans faire appel à des magiciens, Ari — Думаю, мы справимся с одним лучником без всякого волшебства, Ари |
— Pour quelle raison dame Hortensia a-t-elle bien pu faire appel à vous ? — Почему фрейлина Гортензия вызвала вас? |
- C'est vous qui avez menacé de faire appel à la troupe pour mettre au pas les séparatistes. — Но именно ты угрожал ввести войска, чтобы сдержать сепаратистов. |
Kara, vous pourriez envisager de faire appel à votre cousine sur celui-ci. Кара, ты могла бы подумать о том, чтобы привлечь своего кузена. |
Mais ce serait, dans ces deux premiers cas, faire appel à des jugements extérieurs au vêtement écrit. Но и в первом и во втором случае это означало бы прибегать к суждениям, внешним по отношению к одежде-описанию. |
Il conviendra de faire appel à cet égard à l’aide des autorités religieuses; Необходимо подключить к этому религиозных лидеров; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении faire appel à в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова faire appel à
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.