Что означает faisceau в французский?

Что означает слово faisceau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faisceau в французский.

Слово faisceau в французский означает пучок, пук, связка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова faisceau

пучок

noun (объект в математике)

Le récepteur doit être centré sur l’axe du faisceau lumineux.
Приемное устройство должно быть центрировано по оси пучка света.

пук

noun (связка, охапка)

связка

noun

Ce faisceau contrôle les communications entrantes et sortantes de l'immeuble.
Хорошо, те связки проводов контролируют связь входящую и исходящую из здания.

Посмотреть больше примеров

toute autre mesure destinée à supprimer ou à réduire la partie asymétrique du faisceau.».
любые другие меры, позволяющие устранить или ограничить асимметричную часть светового пучка".
Faisceau hertzien de télévision
Микроволновая линия телевизионной связи
orsque le faisceau de croisement est constitué de plusieurs faisceaux provenant de plusieurs unités d'éclairage, les dispositions du paragraphe # ci-dessus s'appliquent à la coupure (si elle existe) de chacun des faisceaux, qui sont conçus pour être projetés dans la zone angulaire, comme indiqué au point # de la fiche de communication conforme au modèle décrit à l'annexe # du Règlement No
Если пучок ближнего света образуется за счет нескольких пучков от различных световых модулей, то положения пункта # выше применяются к "светотеневой границе" (если таковая существует) каждого указанного пучка, который должен проецироваться в угловую зону, как это определено в пункте # карточки сообщения согласно образцу, приведенному в приложении # к Правилам No
Pour les lampes à incandescence à deux filaments, on considère le centre du filament du faisceau de route.
В случае ламп накаливания с двумя нитями накала за исходную точку принимается центр нити накала фары дальнего света.
L’unité d’installation no 3 (ou no 4) du système est conçue pour produire la seconde partie du faisceau de croisement de classe W du côté en question du système (comme indiqué par le trait au-dessus de la lettre «W») et du faisceau de croisement de classe V.
Встраиваемый модуль 3 (или 4) системы предназначен для обеспечения второй части луча ближнего света класса W с этой стороны системы (на это указывает горизонтальная черта над буквой W) и луч ближнего света класса V.
Le projecteur portant la marque d'homologation ci-dessus est un projecteur comportant une lentille en matériau plastique qui répond aux exigences du présent Règlement en ce qui concerne le faisceau-croisement uniquement, et qui est conçu
Фара, на которую нанесен изображенный выше знак официального утверждения, представляет собой фару с рассеивателем из пластического материала, удовлетворяющую требованиям настоящих Правил только в отношении огней ближнего света, и предназначена
Un faisceau lumineux traverse le plafond.
Яркий луч света пробивается в отверстие в потолке
2.11 Par “gaine de câble”, tout composant enveloppant plusieurs câbles à conducteur simple pour en faire un câble multiconducteurs ou un faisceau électrique.
2.11 "Кабельная муфта" означает любой компонент, который соединяет отдельные кабели в многожильный кабель или пучок электропроводки.
En somme, il s'agit de tisser des faisceaux horizontaux de coopération intra-africaine et d'arriver à bâtir des liens de coopération verticaux avec les organisations régionales africaines et celles d'autres pays en développement, notamment les organisations américaines ou asiatiques
Короче говоря, мы должны установить связи сотрудничества между африканскими странами по горизонтали и связи сотрудничества по вертикали между африканскими региональными организациями и организациями других развивающихся стран, в особенности с американскими и азиатскими
Mais la recherche à elle seule ne suffit pas : c'est comme le faisceau lumineux d'une lampe torche dans une pièce plongée dans le noir qui éclaire seulement un ou deux éléments, laissant dans l'obscurité tout ce qu'il y a autour.
Но поиск сам по себе недостаточно эффективен – так свет фонаря в темном участке точно определяет одну или две вещи, но оставляет темным окружающее пространство.
Figure 9: Classe D, pour le faisceau de croisement seulement.
рис. 9: класс D только в отношении луча ближнего света;
Quatre secondes après l’allumage d’un projecteur qui n’a pas fonctionné pendant 30 min ou plus, 60 lux au moins doivent être obtenus au point HV d’un faisceau de route et 6 lux au point 2 (0,86D-V) d’un faisceau de croisement pour les projecteurs dans lesquels les fonctions faisceau de route et faisceau de croisement sont incorporées, ou 6 lux au point 2 (0,86D-V) pour les projecteurs ayant uniquement une fonction faisceau de croisement.
Через четыре секунды после включения фары, которая была выключена в течение не менее 30 минут, освещенность в точке HV дальнего света должна составлять 60 люкс, а в точке 2 (0,86D-V) ближнего света - 6 люкс для фар, дающих дальний и ближний свет, или 6 люкс в точке 2 (0,86D-V) для фар только ближнего света.
Elle sert de valeur de référence pour l’évaluation des variations de l’inclinaison du faisceau en fonction des variations de la charge.
Оно служит в качестве исходного значения для оценки отклонения угла наклона светового луча по мере изменения нагрузки.
inclinaison initiale vers le bas de la coupure du faisceau de croisement de base, qui doit être obtenue lorsque le véhicule est à vide et qu'une personne occupe le siège du conducteur, doit être définie avec une précision de # % par le constructeur et être indiquée de manière clairement lisible et indélébile sur chaque véhicule, à proximité soit de l'unité d'éclairage avant soit de la plaque du constructeur, au moyen du symbole défini à l'annexe
Первоначальный наклон светотеневой границы основного пучка ближнего света, устанавливаемый на транспортном средстве без нагрузки с одним человеком на сиденье водителя, определяется изготовителем с точностью до # % и указывается в виде легко читаемого и нестираемого условного обозначения, описание которого приводится в приложении # на каждом транспортном средстве либо рядом с системой переднего освещения, либо рядом с табличкой изготовителя
“Angle d’inclinaison transversale du faisceau”, l’angle formé entre la ligne de coupure du faisceau lorsque le motocycle est dans la position spécifiée au paragraphe 5.4 et la ligne de coupure lorsque le motocycle est à un angle de roulis (voir le schéma à l’annexe 6);
"горизонтальный угол наклона" означает угол, образуемый профилем луча, когда мотоцикл находится в положении, указанном в пункте 5.4, и профилем луча, когда мотоцикл находится в накрененном положении (см. рисунок в приложении 6);
Toutes résines photosensibles (résists) destinées à être utilisées sous l’effet de faisceaux électroniques ou ioniques, ayant une sensibilité de 0,01 μcoulomb/mm2 ou meilleure;
Все резисты, предназначенные для использования при экспонировании электронными или ионными пучками, с чувствительностью 0,01 мкКл/кв.мм или лучше;
S'il s'agit d'un projecteur destiné à donner un faisceau-route et un faisceau-croisement, la mesure de l'éclairement produit sur l'écran par le faisceau-route s'effectue avec le même réglage du projecteur que pour les mesures définies ci-dessus aux paragraphes # à # s'il s'agit d'un projecteur donnant uniquement un faisceau-route, il est réglé de telle façon que la région d'éclairement maximal soit centrée sur le point de croisement des traces hh et vv; un tel projecteur ne doit satisfaire qu'aux seules conditions mentionnées au paragraphe
Если фара предназначена для огней дальнего света и огней ближнего света, измерение освещенности экрана огнями дальнего света производится при том же регулировании фары, которое указано для измерений, определенных выше в пунктах # если фара предназначена только для огней дальнего света, она должна быть отрегулирована таким образом, чтобы область максимальной освещенности была сконцентрирована вокруг точки пересечения линий hh и vv; такая фара должна удовлетворять только условиям, упомянутым в пункте
Les conditions suivantes s'appliquent lors de l'activation des classes et de leurs modes du faisceau de croisement et, le cas échéant, du faisceau de route
При активации луча ближнего света соответствующих классов и способов освещения и, если это применимо, луча дальнего света должны соблюдаться перечисленные ниже условия
Je m’attendais à me relever, à diriger le faisceau lumineux de ma lampe dans l’obscurité et qu’il tombe immédiatement sur la bonne route.
Я ожидал, что, встав с колен, направлю свой фонарь в темноту и его луч тут же высветит правильную дорогу.
L’unité d’installation no 1 du système (à gauche) est conçue pour contribuer au faisceau de croisement de classe C et au faisceau de croisement de classe E.
Встраиваемый модуль 1 системы (с левой стороны) сконструирован для усиления луча ближнего света класса C и луча ближнего света класса E.
Il a rappelé l’affaire relative à Certains emprunts norvégiens, qui mettait en jeu un faisceau de faits spécifique et dans le contexte de laquelle le juge Lauterpacht avait posé quatre principes que la doctrine avait fortement appuyés: il appartenait à l’État demandeur de prouver qu’il n’existait pas de recours efficaces dont on pût user; cette preuve n’était pas nécessaire s’il existait une loi qui, à première vue, privait les demandeurs particuliers d’un recours; dans ce cas, il incombait à l’État défendeur de démontrer que, nonobstant l’absence apparente d’un recours, l’existence de celui‐ci pouvait néanmoins être raisonnablement présumée; et les exigences concernant la preuve à apporter à cet égard ne devaient pas être si strictes qu’elles rendent cette preuve déraisonnablement difficile.
Он напомнил дело о норвежских займах, отличавшееся особым характером стечения обстоятельств, в контексте которого судья Лаутерпахт изложил четыре принципа, получившие широкую поддержку в литературе: государство‐заявитель должно доказать отсутствие эффективных средств правовой защиты, к которым можно обратиться; не требуется никаких доказательств подобного рода, если существует законодательство, которое фактически лишает частных истцов средств правовой защиты; в этом случае именно государство‐ответчик должно продемонстрировать, что, несмотря на кажущееся отсутствие средств правовой защиты, можно разумно предположить, что они существуют; бремя доказывания не должно быть неоправданно тяжелым.
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des projecteurs pour véhicules automobiles émettant un faisceau de croisement symétrique ou un faisceau de route ou les deux à la fois et équipés de lampes à incandescence
ЕДИНООБРАЗНЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЬНЫХ ФАР, ИСПУСКАЮЩИХ СИММЕТРИЧНЫЙ ЛУЧ БЛИЖНЕГО ИЛИ ДАЛЬНЕГО СВЕТА ЛИБО ОБА ЛУЧА И ОСНАЩЕННЫХ ЛАМПАМИ НАКАЛИВАНИЯ
Le faisceau-croisement ne doit pas fonctionner en même temps que le faisceau-route et/ou que tout autre projecteur avec lequel il est mutuellement incorporé.
Луч ближнего света не может включаться одновременно с лучом дальнего света и/или с другой совмещенной фарой.
"Système adaptatif d’éclairage avant" (AFS), un dispositif d’éclairage homologué conformément au Règlement no xxx, qui émet des faisceaux possédant des caractéristiques variables pour une adaptation automatique aux conditions d’utilisation du faisceau de croisement et, le cas échéant, du faisceau de route;
Под "адаптивной системой переднего освещения" (или "АСПО") подразумевается осветительное устройство, тип которого официально утвержден в соответствии с Правилами No ххх, в котором используются световые пучки с различными характеристиками для автоматической адаптации при изменяющихся условиях применения наклонного светового пучка (пучка ближнего света) и, если это применимо, главного светового пучка (пучка дальнего света);
Une fois mesurées les valeurs photométriques conformément aux prescriptions du présent Règlement, au point Emax pour le faisceau-route et aux points # et # pour le faisceau-croisement, un échantillon du projecteur complet doit être soumis à un essai de stabilité du comportement photométrique en fonctionnement
для луча дальнего света и в точках # и # для луча ближнего света проводится проверка образца фары в сборе на стабильность фотометрических характеристик в условиях эксплуатации

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении faisceau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова faisceau

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.