Что означает espace в французский?

Что означает слово espace в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию espace в французский.

Слово espace в французский означает пространство, космос, пробел. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова espace

пространство

nounneuter (notion mathématique ; ensemble muni d’une structure additionnelle)

En ce moment, nous étudions les espaces vectoriels.
Сейчас мы изучаем векторные пространства.

космос

nounmasculine (Région comprise entre le soleil et les planètes du système solaire. L'espace interplanétaire n'est pas vide, mais contient de la poussière, des particules chargées électriquement et le champ magnétique du soleil.)

C'est encore cette musique déjantée de l'hyper espace.
Снова эта шразрушительная музыка из открытого космоса.

пробел

nounmasculine (caractère particulier qui permet d’insérer un espacement blanc dans le texte)

On écrit les lettres, et on trouve où placer les espaces entre les mots.
Мы выпишем символы, затем выясним, где пробелы между словами.

Посмотреть больше примеров

Toujours en vue de consolider l'état de droit, le roi Mohammed # a fait de l'élargissement de l'espace des libertés un chantier tout aussi prioritaire, comme en témoignent la réforme et l'actualisation du Code des libertés publiques, relatif à la création des associations, aux rassemblements publics et à la presse
В целях консолидации правового государства король Мохаммед # уделяет столь же приоритетное внимание расширению сферы свобод, как об этом свидетельствует реформа и актуализация Кодекса законов о публичных свободах в том, что касается создания ассоциаций, публичных собраний и печати
Le 7 avril 2010, 1 appareil militaire turc de type C-130 a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à deux reprises et violé l’espace aérien de la République de Chypre à deux reprises.
7 апреля 2010 года один самолет С‐130 турецких ВВС дважды нарушил международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр.
Pour importants qu’ils soient, des programmes réussis comme «Progresa» au Mexique, ne seront pas exposés ici, par manque d’espace.
Такие успешные программы, как мексиканская программа "Прогреcа" при всей их важности не могут быть должным образом рассмотрены в настоящем докладе из-за ограниченности его объема.
Le 12 mai 2002, à 22 h 40, des avions américains et britanniques (F-14, F‐15, F‐16 et EA-6B), décollant de bases situées en Arabie saoudite et au Koweït, ont violé l’espace aérien iraquien dans le sud du pays.
12 мая 2002 года в 22 ч. 40 м. самолеты Соединенных Штатов и Великобритании F‐14, F‐15, F‐16 и EA‐6B, взлетевшие с баз в Саудовской Аравии и Кувейте, вторглись со стороны воздушного пространства и территориальных вод Кувейта и Саудовской Аравии в воздушное пространство Ирака над его южными районами.
Certaines délégations ont exprimé le point de vue que de nombreuses dispositions du Traité sur l'espace extra-atmosphérique, notamment ses articles # et VII, s'appliquaient à la Lune et aux autres corps célestes, et que ce traité visait suffisamment les activités sur la Lune et les autres corps célestes
Некоторые делегации высказали мнение, что многие положения Договора по космосу, включая статьи # и VII, применимы к Луне и другим небесным телам, и поэтому Договор по космосу должным образом охватывает деятельность на Луне и других небесных телах
Cela peut impliquer de récolter les offrandes de jeûne, s’occuper des pauvres et des nécessiteux, prendre soin de l’église et des espaces verts, être messager de l’évêque dans les réunions de l’Église et remplir d’autres tâches confiées par le président de collège.
Такая помощь может проявляться в сборе пожертвований от поста, заботе о бедных и нуждающихся, уходе за молитвенным домом и его территорией, выполнении роли курьера епископа на церковных собраниях, а также в выполнении других поручений президента кворума.
D Remplir d'eau l'espace de cale pour refroidir
Вы заполняете трюмное помещение водой в целях охлаждения
Les modèles d'annonces disposent d'espaces réservés et d'identifiants descriptifs pour chaque élément.
У каждого элемента в шаблоне объявления есть стандартный тег-заполнитель и описательный идентификатор.
— Dommage, dit Rand, que ces engins ne soient pas utilisables dans l’espace.
— Как жаль, — сказал Рэнд, — что их пока нельзя использовать в космосе.
Il a également pris note de la liste des projets et activités que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique avait recommandés à sa quarante-troisième sessiona et qui figuraient dans la lettre par laquelle le Secrétaire général invitait les États membres à verser des contributions volontaires au Fonds d’affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales (A/AC.105/C.1/2003/CRP.11).
Рабочая группа полного состава приняла также к сведению проекты и мероприятия, которые были рекомендованы Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок третьей сессииа и которые были включены в письмо Генерального секретаря, содержащее призыв к государствам–членам внести добровольные взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники (A/AC.105/C.1/2003/CRP.11).
Notant les progrès réalisés tant dans l’exploration de l’espace et les applications des techniques spatiales à des fins pacifiques que dans divers projets spatiaux entrepris sur le plan national ou en collaboration, qui contribuent à la coopération internationale dans ce domaine, et estimant qu’il importe de compléter le cadre juridique en vue de renforcer cette coopération,
отмечая прогресс, который достигнут в дальнейшем исследовании и использовании космического пространства в мирных целях, а также в осуществлении различных национальных и совместных космических проектов и который способствует международному сотрудничеству, и важное значение дальнейшей работы по созданию правовой основы укрепления международного сотрудничества в этой области,
restaurant, bar, réception ouverte 24h/24, journaux, jardin, terrasse, chambres non-fumeurs, chambres / équipements pour mobilité réduite, ascenseur, coffre-fort, chauffage, bagagerie, boutiques dans l'hôtel, chambres anti-allergie disponibles, espace fumeurs.
Ресторан, Бар, Круглосуточный отдел регистрации и обслуживания гостей, Доставка прессы, Сад, Терраса, Номера для некурящих, Номера / Услуги для инвалидов, Лифт, Сейф, Отопление, Камера хранения багажа, Магазины в отеле, Специальные номера для аллергиков , Места для курения.
Il en a été conclu que l’espace séparant la glissière latérale du pilier en béton était insuffisant, ce qui a amené le véhicule à percuter le pilier de plein fouet;
Был сделан вывод о том, что зона деформации между боковым ограждением и бетонной опорой слишком мала, в результате чего автомобиль входит в лобовое столкновение с опорой.
À sa 10e séance, le 18 octobre, la Commission était saisie d’un projet de résolution intitulé « Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l’espace » (A/C.4/66/L.2/Rev.1), déposé par la Roumanie en sa qualité de Présidente du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique.
На 10‐м заседании 18 октября Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Международное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях» (A/C.4/66/L.2/Rev.1), который был представлен Румынией в ее качестве Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Le Venezuela se déclare préoccupé par le déploiement éventuel de systèmes d’armes dans l’espace extra-atmosphérique, ce qui pourrait conduire à une course aux armements dont les conséquences sont imprévisibles et néfastes pour la paix et la sécurité internationales.
Венесуэла хотела бы выразить свою озабоченность в связи с возможным развертыванием систем оружия в космическом пространстве, что может привести к началу гонки вооружений с непредсказуемыми и пагубными последствиями для мира и безопасности во всем мире.
Je pense à la recherche des astéroïdes comme à un projet de travaux publics, mais au lieu de construire une autoroute, on quadrille l'espace, tout en créant une archive pour les générations futures.
Поиск астероидов мне представляется возведением объектов инфраструктуры, только вместо строительства автострад, мы рисуем карты открытого космоса, создавая архив для будущих поколений.
“Soixantième Congrès international d’astronautique: l’espace pour la paix durable et le progrès”, par le représentant de la République de Corée;
"60-й Международный астронавтический конгресс: космонавтика для устойчивого мира и прогресса" (представитель Республики Корея);
Dans le cas de l’électromètre, on procède à l’étalonnage en utilisant au moins six concentrations étalons espacées le plus uniformément possible sur la plage de mesure du PNC.
При использовании электрометра калибровка производится минимум по шести точкам, соответствующим стандартным значениям концентрации и распределенным как можно более равномерно по всему диапазону измерения PNC.
" Quelle est la chose la plus époustouflante que vous ayez vue dans l'espace? "
" Каким было самое красивое космическое явление, которое вам довелось увидеть? "
Et quand vous rajoutez à ça le genre de communications omniprésentes que nous commençons à voir, ce que vous trouvez en fait, c'est encore plus d'accès aux espaces.
Если совместить это с современными линиями коммуникации, то оказывается, что вещи становятся еще более доступными.
Grâce à son règlement intérieur et aux séances informelles qu’il a l’habitude de tenir avec des organisations non gouvernementales, le Comité a instauré un espace qui permet à ces organisations de jouer un rôle constructif dans le processus d’établissement des rapports et d’examen du respect par les États parties de leurs obligations au titre de la Convention.
Комитет, с помощью своих правил процедуры и практики проведения неофициальных встреч с представителями неправительственных организаций, создал возможности для того, чтобы неправительственные организации могли играть конструктивную роль в процессе представления докладов и рассмотрения Комитетом вопросов соблюдения государствами-участниками их обязательств по Конвенции.
Elle était dans mon espace.
Она зашла в моё пространство.
«Les équipements suivants sont admis seulement dans les espaces de double-coque et les doubles fonds lorsqu'ils sont utilisés pour le ballastage:
«Нижеследующее оборудование может быть установлено только в междубортовых пространствах и междудонных пространствах, если они используются для балластировки:
Le Bureau a exécuté, dans 10 pays, 13 activités destinées à renforcer les capacités des pays concernés dans les domaines des sciences spatiales fondamentales, des techniques spatiales et de l’exploration de l’espace par l’homme, et à les aider à utiliser les applications des techniques spatiales dans les domaines de la santé mondiale, de la lutte contre les changements climatiques, de la surveillance de l’environnement et de la gestion des ressources naturelles.
В рамках осуществления программы в 10 странах было проведено 13 мероприятий по укреплению национального потенциала в таких областях, как фундаментальные космические исследования, технологии в сфере космоса и космонавтики и применение космической техники в целях развития мировой медицины, борьбы с изменением климата, контроля за состоянием окружающей среды и рационального использования природных ресурсов.
L’espace d’une seconde, il ressembla à... un vampire.
На секунду он выглядел как... настоящий вампир.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении espace в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова espace

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.