Что означает dense в французский?

Что означает слово dense в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dense в французский.

Слово dense в французский означает густой, плотный, компактный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dense

густой

adjective

L'homme se cachait dans une forêt dense.
Мужчина прятался в густом лесу.

плотный

noun

La circulation est dense ici, surtout le matin.
Движение здесь плотное, особенно по утрам.

компактный

noun

Les membres du Bureau sont convenus que la stratégie devrait être aussi brève, dense et concise que possible.
Члены Бюро постановили, что стратегия должна быть максимально краткой, компактной и емкой.

Посмотреть больше примеров

Bien que la densité mammaire diminue généralement avec l'âge, jusqu'à un tiers des femmes conservent un tissu mammaire dense des années après la ménopause.
И хотя плотность тканей груди обычно уменьшается с возрастом, почти у трети женщин плотная ткань груди сохраняется на годы после менопаузы.
Ces oiseaux ont été chassés pour leur viande, revendue à la tonne, et c'était facile, parce que quand ces grandes nuées venaient se poser au sol, elles étaient si denses que des centaines de chasseurs pouvaient arriver et les massacrer par dizaines de milliers.
На этих птиц велась интенсивная охота, а на продаже их мяса можно было неплохо заработать, ведь поймать их было совсем не сложно — они спускались на землю громадными стаями в огромных количествах, поэтому охотникам не составляло никакого труда убивать их десятками тысяч.
Son amour pour la couleur, cependant, nous incite à aborder le sujet à la réalisation des gros plans photographiques vraiment, qui nient le fond, l'espace autour, et d'améliorer le détail: les lèvres, les cheveux, les mains, semble coups grandes et denses qu'ils peuvent faire toute occasion semble indépendante de toute histoire, toute description et n'importe quel objet, afin d'offrir seulement la peinture pure, la peinture abstraite (mais d'autre part, toute peinture est abstraite).
Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация).
Il arrivait qu’Adamsberg se concentre, se transforme en un attaquant dense et dangereux.
Иногда Адамберг сосредотачивался, сжимался, как пружина, становился грозным и опасным противником.
Là, comme partout où la population est très dense, la rente foncière est très élevée.
Как и повсюду, где плотность населения велика, земельная рента стоит здесь на высоком уровне.
On voit déjà s'esquisser ici l'idée de synthèses de plus en plus denses, de plus en plus concrètes.
Мы видим, как здесь уже намечается идея все более и более плотных, все более и более конкретных синтезов.
Contrairement à l’imaginaire romantique, il n’y a plus d’îles désertes et la population des îles tend déjà à être dense.
Вопреки романтическим фантазиям, необитаемых островов не существует; уже наблюдается тенденция к повышению плотности населения островов.
Et Maigret, lui, plonge dans une brume tellement dense qu’il ne voit pas où il pose les pieds.
Мегрэ погружается в такой плотный туман, что не видит, куда ступает.
La superficie totale du territoire, dont 70 % sont recouverts par une forêt dense, est d’environ 200 kilomètres carrés.
Общая площадь суши территории составляет приблизительно 200 кв. километров, около 70 процентов которых покрыты густыми лесами.
Sous une couche presque impénétrable de plumes de contour, la majeure partie de leur corps est recouverte d’un duvet dense formé de plumes molles et légères (plumules) sur une épaisseur allant jusqu’à un centimètre et demi.
Под непроницаемым покровом контурных перьев находится плотный слой мягких пуховых перьев, толщиной в полтора сантиметра, покрывающих почти все тело птицы.
La jungle qui enveloppait l’Amérique du Nord se fit peu à peu plus épaisse, plus dense, plus moite.
Джунгли, что покрывали всю Северную Америку, постепенно становились все гуще и плотнее.
Voilà des millénaires, de puissantes éruptions l’ont recouverte de deux types de roches : le basalte, une roche dense, et le tuf, une roche tendre de couleur blanche formée de cendres volcaniques cimentées.
Тысячи лет назад их мощные вулканические извержения покрыли эту местность двумя типами горной породы: твердым базальтом и мягким туфом — горная порода беловатого цвета, образующаяся из затвердевшего вулканического пепла.
Lorsque le produit de la PCR est passé sur un gel, on peut observer des spectres de bandes denses généralement comprises entre # et # bp (Vrieling et al
При испытании продукта ПЦР на геле, можно наблюдать интенсивно прокрашенные сегменты, размеры которых, как правило, составляют от # до # пар оснований (Врилинг и др # год
La population la plus dense est concentrée sur le littoral méditerranéen, berceau de la civilisation.
Наиболее плотное население сосредоточилось у колыбели человеческой культуры — Средиземного моря.
La présence dans la région de la « Dimension septentrionale» d'un grand nombre de partenaires, leur contribution individuelle, ce qui sans aucun doute enrichit le tissu déjà très dense de la coopération régionale, requiert une vision systèmique en vue leur interaction.
Наличие в регионе «Северного измерения» большого числа партнеров, индивидуальный вклад которых, несомненно, обогащает уже весьма плотную ткань регионального сотрудничества, требует системного видения организации взаимодействия.
Il fournit une information de base très dense sur le comportement et l'écologie des grands singes, y compris les caractéristiques détaillées des habitats, leur rôle écologique et les conséquences éventuelles de leur détérioration
В нем дается подробная справочная информация о поведении человекообразных обезьян и экологии, включая подробные требования в отношении их местообитания, их экологическую роль и возможные последствия сокращения их численности
L'odeur dense d'herbes sèches et de décoctions médicinales se mélangeait à la puanteur des animaux morts.
Густое благоухание сухих трав и медицинских перчаток смешалось с вонью мертвых животных.
Je suis certaine qu’il existe des jungles plus denses et plus redoutables que la forêt du Mississippi inférieur.
Я уверена, что на Земле есть джунгли, которые гуще и опаснее зарослей кустарника в долинах низовий Миссисипи.
Les écoles du samedi ou du dimanche, ainsi que des classes spéciales des établissements classiques, permettent aux groupes de minorités nationales de petite taille et peu denses d’étudier leur langue maternelle.
Школы выходного дня, а также классы в общеобразовательных школах для небольших и некомпактных национальных меньшинств дают возможность изучать их родной язык.
Les tubulures de plus en plus larges forment une forêt de bambous dense où grouillent anguilles et crabes blancs.
Все более широкие полосы растительности образуют густые бамбуковые заросли, где снуют белые угри и крабы.
Par exemple, les forêts primaires sont généralement plus denses en carbone et davantage biodiversifiées que les autres écosystèmes forestiers, notamment les forêts et les plantations naturelles modifiées.
Например, коренной лес, как правило, способен удерживать больше углерода и обладает большим биологическим разнообразием, чем другие лесные экосистемы, включая видоизмененные естественные леса и лесопосадки.
a) Consacrer plus de temps aux exposés et aux débats concernant les questions plus denses (par exemple, les inventaires des gaz à effet de serre et les mesures d’atténuation) ;
a) уделение большего количества времени представлению и обсуждению более содержательных элементов (например, кадастров ПГ и мер по предотвращению изменения климата);
Mais si nous étions capables de trouver un moyen de voir plus loin - il y a des choses encore plus loin, et c'est ce que j'ai fait dans nombre de mes travaux, de développer les techniques - nous pourrions voir encore plus tôt à des époques antérieures à l'apparition des étoiles et des galaxies, lorsque l'univers était chaud et dense et très différent.
Но если бы мы смогли придумать как видеть дальше -- есть вещи которые находятся еще дальше, и именно этим я занимался в большинстве моих работ, разработка техник, с помощью которых можно заглянуть в прошлое еще дальше, в эпохи, до того. как появились звезды и галактики, когда вселенная была горячей, плотной и совсем другой.
Les apports de fonds sont très insuffisants par rapport aux besoins, notamment dans les pays à faible couvert forestier, certains pays à couvert forestier dense ou moyen, de nombreux pays de petite ou moyenne taille mais dotés de vastes forêts et la plupart des petits États insulaires en développement.
В отношении финансовых поступлений отмечается серьезная нехватка ресурсов в слаболесистых странах, некоторых сильно- и среднелесистых странах, многих небольших и средних по величине странах с крупными лесными массивами и многих малых островных странах.
Au cours des dernières années, la réunion annuelle des Parties a été en général précédée d'une réunion du Groupe de travail des Parties à composition non limitée, alors qu'au départ, lorsque le programme de travail des Parties était plus dense (par exemple, avant les deuxième, quatrième et septième réunions), les Parties tenaient deux ou davantage de réunions du Groupe de travail chaque année
Хотя в течение последних нескольких лет перед ежегодным Совещанием проводилось совещание Рабочей группы открытого состава Сторон, в предшествующие годы, когда повестка дня Совещаний Сторон была более насыщенной (например, перед вторым, четвертым и седьмым Совещаниями), Стороны проводили ежегодно два или несколько совещаний Рабочей группы

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dense в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dense

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.