Что означает essai в французский?
Что означает слово essai в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию essai в французский.
Слово essai в французский означает эссе, испытание, попытка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова essai
эссеnoun (œuvre de réflexion portant sur les sujets les plus divers et exposée de manière personnelle, voire subjective par l'auteur) Je dois écrire un essai sur mes déboires et comment je les ai surmontés. Я должна написать эссе о моих трудностях и как я их преодолела. |
испытаниеnounneuter (проверка) Le médicament doit subir des essais cliniques avant approbation. Лекарство должно пройти клинические испытания, прежде чем будет одобрено. |
попыткаnounfeminine (Activité consciencieuse menée pour faire ou accomplir quelque chose.) C'est bien, pour un premier essai. Неплохо для первой попытки. |
Посмотреть больше примеров
8.3.3 Veiller à ce que les données provenant des essais soient enregistrées et que les documents annexes restent disponibles pendant une période qui sera déterminée en accord avec l’autorité d’homologation; 8.3.3 обеспечить регистрацию данных о результатах испытаний и хранение прилагаемых документов в течение периода времени, определяемого по согласованию с органом по официальному утверждению типа; |
La pression dans les réservoirs au début de l'essai doit être de # bar давление в накопителе в начале испытания должно составлять # бара |
Les dates des essais d'initialisation des systèmes de registres dépendront de leurs calendriers de mise en œuvre Конкретные сроки проведения инициализационных испытаний систем реестров зависят от сроков реализации реестров |
xi) États-Unis CARB[footnoteRef:52]; [52: Les émissions de formaldéhyde provenant de véhicules utilitaires légers sont mesurées à l’aide d’une méthode basée sur la procédure d’essai fédérale (Federal Test Procedure), comme il est prévu à la sous-partie B, partie 40 CFR, la sous-partie B, partie 46 CFR et aux modifications que l’on trouve respectivement aux pages II-1 et II-16 «CALIFORNIA EXHAUST EMISSION STANDARDS AND TEST PROCEDURES FOR 2001 AND SUBSEQUENT MODEL PASSENGER CARS, LIGHT-DUTY TRUCKS, AND MEDIUM-DUTY VEHICLES» (procédures d’essai et normes relatives aux émissions par évaporation de l’État de Californie pour les modèles de voitures de passagers, de véhicules utilitaires légers et de véhicules utilitaires moyens de 2001 et des années suivantes). хi) КАРБ США[footnoteRef:53]; [53: Выбросы формальдегидов транспортными средствами малой грузоподъемности измеряются в соответствии с методологией, которая основана на федеральной процедуре испытания, указанной в подразделе B (подраздел B КФП 40), разделе 86 КФП 40, и изменениях, приводимых в "Калифорнийских нормах и процедурах испытаний для легковых автомобилей, грузовых транспортных средств малой грузоподъемности и транспортных средств средней грузоподъемности 2001 года и последующих годов выпуска", стр. II-1 и II-16 англ. оригинала соответственно. |
Dans un essai de laboratoire sur deux systèmes eau/sédiment de pH >7, les DT50 dans le système sédiment/eau complet étaient comprises entre 7 et 13 heures pour le p,p’‐dicofol et inférieures à 2 heures pour l’o,p’‐dicofol. В лабораторных испытаниях вода/отложения с двумя разными тест‐системами вода/отложения (pH >7) значения DT50 во всей системе отложения/вода составляли от 7 до 13 часов для p,p’‐дикофола и менее 2 часов для o,p’‐дикофола. |
Le # juin # le Conseil de sécurité a approuvé la résolution # qui déclare que le Conseil de sécurité est extrêmement préoccupé par le fait que la République populaire démocratique de Corée ait violé la résolution # et ait procédé à un essai nucléaire le # mai # (heure locale июня # года Совет Безопасности принял резолюцию # в которой говорится, что Совет Безопасности выражает самую серьезную озабоченность по поводу того, что Корейская Народно-Демократическая Республика нарушила резолюцию # и провела ядерное испытание # мая # года (по местному времени |
Il était particulièrement important, au moment de l’élaboration et de la mise à l’essai des questions, de veiller à ce qu’elles soient comprises par tous et que tout le monde y réponde. При разработке и тестировании вопросов особое внимание следует уделять тому, чтобы все лица могли понимать задаваемые вопросы и предоставлять на них ответы. |
Cet essai permet de déterminer si une lampe à incandescence satisfait aux exigences en contrôlant que le filament est positionné correctement par rapport à l’axe de référence et au plan de référence et a un axe perpendiculaire, à 15° près, au plan passant par le centre des détrompeurs et de l’axe de référence. Это испытание позволяет определить степень соответствия лампы накаливания предъявляемым требованиям посредством проверки правильности расположения нити накала относительно оси отсчета и плоскости отсчета и оси, перпендикулярной, в пределах 15, плоскости, проходящей через центры выступов и ось отсчета. плоскости отсчета Вид спереди 27,9 мм до Ось отсчета Вид сбоку |
Le Cambodge a indiqué qu’au cours des six dernières années (2005-2010) il avait conservé un total de 4 309 mines antipersonnel à des fins autorisées par l’article 3, et que les mines antipersonnel avaient été retirées du sol et utilisées à des fins de formation générale, de formation de chiens détecteurs de mines, d’essai sur le terrain et de recherche-développement par les opérateurs accrédités (2 190 par le CMAC, 1 038 par le NPMEC, 920 par HALO Trust et 161 par le MAG). Камбоджа сообщила, что в последние 6 лет (2005−2010 годы) она сохраняла в общей сложности 4 309 противопехотных мин для целей, разрешенных по статье 3, и что противопехотные мин были извлечены из земли и используются для общей подготовки, подготовки МРС, на опытных полигонах, в целях исследований и разработок со стороны аккредитованных операторов, и в том числе (2 190 − в КЦПМД, 1 038 − НЦМВО (Национальный центр по миротворческим войскам и обезвреживанию ВПВ), 920 − "ХАЛО траст" и 161 − КГМ). |
Actuellement, plusieurs mélanges d’essai sont prescrits dans les Règlements de l’ONU pour simuler la poussière lors des essais sur les feux. В настоящее время Правилами ООН предусматривается несколько испытательных смесей, используемых в целях имитации грязи в ходе испытания огней. |
Il convient de communiquer la teneur en soufre effective du carburant utilisé pour les essais du type VI. Должно быть указано фактическое содержание серы в топливе, используемом для проведения испытаний типа VI. |
2.2 Les têtes d’attelage doivent pouvoir satisfaire aux essais prescrits au paragraphe 3.2 de l’annexe 6. 2.2 Сцепные головки должны выдерживать испытания, предусмотренные в пункте 3.2 приложения 6. |
Plus de # ans se sont écoulés depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires Прошло более десяти лет с того момента, когда ДВЗЯИ был открыт для подписания |
Pour donner suite au rapport distribué sans cote lors de la vingt‐sixième session (TRANS/WP.29/GRSP/26, par. 74 et 75), l'expert de l'Allemagne a présenté le document sans cote No 12, qui contenait un projet de procédure d'essai pour l'évaluation du risque de blessures au rachis cervical en cas de chocs par l'arrière à faible vitesse. В качестве последующей деятельности в контексте аналитического доклада, распространенного без условного обозначения на двадцать шестой сессии (TRANS/WP.29/GRSP/26, пункты 74‐75), эксперт от Германии представил неофициальный документ No 12, содержащий рабочий проект процедуры испытания с целью оценки риска получения затылочных ранений при ударе сзади на низкой скорости. |
Concernant les essais nucléaires annoncés par la République populaire démocratique de Corée le # octobre # et le # mai # ayant à l'esprit les résolutions # et # de l'Assemblée générale des Nations Unies et les autres résolutions pertinentes des Nations Unies, dont la plus récente # nous insistons sur le fait qu'il faut trouver une solution pacifique aux questions nucléaires par l'application effective de la Déclaration commune adoptée dans le cadre des pourparlers à six В отношении ядерных испытаний, объявленных Корейской Народно-Демократической Республикой # октября # года и # мая # года, учитывая резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (А # и # ) и другие соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций, включая последнюю ( # ), мы подчеркиваем необходимость мирного решения связанных с ядерными испытаниями вопросов посредством успешного осуществления Совместного заявления, согласованного в рамках шестисторонних переговоров |
En connaissant les limites des protocoles des essais de toxicité et en prenant les précautions correspondantes, on pourrait accroître la qualité des données obtenues et renforcer leur potentiel d'application. Более глубокое понимание недостатков протоколов анализа токсичности и принятие необходимых мер предосторожности может помочь повысить качество и применимость полученных данных. |
On entend par “distance à glissement nul” la distance calculée lors d’un essai réalisé à une vitesse constante ou avec une accélération faible continue.». Пройденное без проскальзывания расстояние означает расстояние, пройденное колесом и рассчитанное по прогону на постоянной скорости или с постоянным низким ускорением." |
La prochaine réunion du groupe informel sur les essais de choc latéral contre un poteau se tiendra à Londres les 22 et 23 mars 2012, en même temps que les réunions des groupes informels sur le RTM no 7 (appuie-tête), et sur l’harmonisation des mannequins d’essai de choc latéral. Следующее совещание неофициальной рабочей группы по БУС будет проведено в Лондоне 22−23 марта 2012 года параллельно с совещаниями неофициальных рабочих групп по гтп No 7 (подголовники) и согласованию манекенов, предназначенных для испытания на боковой удар. |
• Les essais • испытание |
Le Ministère a rédigé et publié des livres sur la lutte contre la traite des femmes et des enfants dans le cadre du Programme national de lutte contre la traite des enfants et des femmes dans la sous-région du Mékong et a organisé des essais de ce programme dans quatre centres communautaires dans les provinces de Takeo, Kamong Speu et Kampong Tom, ainsi que dans la municipalité de Kep Министерство образования, по делам молодежи и спорта обеспечило написание и составление книг по борьбе с торговлей женщинами и детьми в соответствии с Национальной программой борьбы с торговлей женщинами и детьми в субрегионе реки Меконг и провело испытание программы в четырех общинных центрах в провинциях Такео, Кампонгспы и Кампонгтхом, а также в городе Кеп |
La tension doit être appliquée aux bornes de l’échantillon d’essai comme suit : Напряжение на клеммах испытуемого образца должно быть следующим: |
Le constructeur doit apporter la preuve, en procédant aux mesures prescrites pour l’essai d’homologation du dispositif correspondant, que le niveau de performance requis par le Règlement pertinent dans des conditions stables est atteint.». Изготовитель должен доказать посредством измерений в контексте испытания соответствующего устройства на официальное утверждение, что требование о фотометрических характеристиках согласно соответствующим Правилам после обеспечения стабилизации выполнены". |
Dans le cas d’un véhicule équipé d’un moteur à allumage commandé, une déclaration du constructeur relative au pourcentage minimum de ratés d’allumage par rapport à un nombre total d’événements d’allumage, qui entraînerait un dépassement des limites d’émission indiquées au paragraphe 3.3.2 de l’annexe 11 du présent Règlement, si ce pourcentage de ratés existait dès le commencement d’un essai du type I, tel que décrit à l’annexe 4a du présent Règlement, ou qui pourrait entraîner la surchauffe d’un ou de plusieurs catalyseurs, ce qui provoquerait des dommages irréversibles; если транспортные средства оборудованы двигателем с принудительным зажиганием − сообщение изготовителя с указанием процентной доли пропусков зажигания в общем числе попыток зажигания, которые могут привести к превышению предельных уровней выбросов, указанных в пункте 3.3.2 приложения 11 к настоящим Правилам, если эта процентная доля пропусков зажигания была отмечена в начале испытания типа I, описанного в приложении 4а к настоящим Правилам, и если она может привести к перегреву нейтрализатора или нейтрализаторов отработавших газов и последующему повреждению, которое не подлежит ремонту; |
La température ambiante au cours de l’essai devra être comprise entre 15 et 30°C. Испытание должно проводиться при комнатной температуре в пределах 15−30 °C. |
Le contractant fait état de certains progrès concernant la mise au point d'engins collecteurs et de dispositifs de remontée, dont un programme de simulation informatique pour la conception d'un engin collecteur, un essai de collecteur en mer et un essai de matériel de remontée Контрактор сообщает о некотором прогрессе, достигнутом в конструировании сборника конкреций и аппарата подъема, включая компьютерную программу моделирования конструкции сборника конкреций, и в испытании сборника конкреций в море, а также испытании оборудования подъема |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении essai в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова essai
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.