イタリア語のquiはどういう意味ですか?

イタリア語のquiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのquiの使用方法について説明しています。

イタリア語quiという単語は,この世で、現世で, ここ, ここで, ここへ 、 ここに, ここへ, (人里離れた)この場所に[で], こっち[ここ]で[に、へ], こちらへ, 近づいて, この中に 、 ここに, これ, それはいいんだけど, 以下に、下文に, 近くで 、 この辺で, この辺りで、この近くに, 今からその時までは, ここらあたり[辺]、この界隈, いいんだけど, ここにはよく来るの?, あなたがここにいたら, 〜です, 今のところ順調だ, はいこれ、さあどうぞ, はいこれ、さあどうぞ, 誤解, 今、いますぐ, これ, 今から~後, 今この場で, ここで[に], ここから, 上に, 上記の, はぐれた 、 ぽつんとした, 周りに、周囲に、四方にを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語quiの意味

この世で、現世で

avverbio (in questa vita)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
No, non è ancora morto. È ancora qui tra noi.

ここ

avverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cascata dista circa cinque miglia da qui.

ここで

avverbio (in questo luogo) (場所を表す)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ci sarà uno spettacolo alle otto qui.
ここで8時にショーがあります。

ここへ 、 ここに

avverbio (a questo luogo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dovresti venire a cena qui stasera.
今夜、ここへ夕食を食べに来なさい。

ここへ

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

(人里離れた)この場所に[で]

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Qui in Giappone non si trovano i biscotti digestive. Ho costruito la mia casa qui nella foresta per godermi madre natura.

こっち[ここ]で[に、へ]

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Qui in Europa certe cose le fanno in modo diverso.

こちらへ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

近づいて

avverbio

この中に 、 ここに

(形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

これ

Questo è migliore di quelli laggiù.

それはいいんだけど

以下に、下文に

avverbio (形式的:文中で)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nel seguito l'azienda è chiamata "appaltante".

近くで 、 この辺で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Io compro le verdure in zona, così sono più genuine.

この辺りで、この近くに

(informale)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'è un ufficio postale da queste parti o devo andare nel prossimo villaggio?

今からその時までは

avverbio

Finirò di pagare nel 2020. Da qui ad allora avrò i capelli bianchi.

ここらあたり[辺]、この界隈

avverbio (場所・地域)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いいんだけど

ここにはよく来るの?

(口語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

あなたがここにいたら

〜です

"Buona sera," ha detto il presentatore, "ecco qui la notizia."

今のところ順調だ

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Se mi piace la vita da pensionato? Fin qui tutto bene. Ma richiedimelo fra sei mesi.

はいこれ、さあどうぞ

interiezione

"Mi si è rotta un unghia ma non ho una limetta." "Ecco qui, usa la mia."

はいこれ、さあどうぞ

interiezione

È lei che ha ordinato la bistecca, signore? Ecco qui.

誤解

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per un malinteso, l'uomo ingenuo era convinto di piacere alla gentile cameriera.

今、いますぐ

sostantivo maschile

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alcuni tipi di meditazione insegnano a rivolgere la propria attenzione al qui e ora, cercando di eliminare i pensieri superflui.

これ

avverbio

今から~後

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Il bambino nascerà di qui a nove mesi.
赤ちゃんは、今から9ヶ月後に生まれます。

今この場で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non mi interessano le soluzioni a lungo termine, voglio sapere cosa possiamo fare riguardo al problema qui e adesso!

ここで[に]

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fammi entrare: fa freddo qui fuori! Faremo arrostire il maiale qui fuori.

ここから

locuzione avverbiale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il paese è a dieci miglia da qui.
その町はここから10マイルだ。

上に

(testi)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Questo evento è descritto nei dettagli qui sopra.
この出来事は、上に詳細に説明してある。

上記の

(形式的)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Gli esempi qui sopra dimostrano quanto sia comune il problema.
上記の例は、この問題が如何にありふれているかを示している。

はぐれた 、 ぽつんとした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

周りに、周囲に、四方に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ci sono molti negozi nei dintorni.

イタリア語を学びましょう

イタリア語quiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

quiの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。