イタリア語のlontanoはどういう意味ですか?

イタリア語のlontanoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのlontanoの使用方法について説明しています。

イタリア語lontanoという単語は,遠くに, 遠い、はるかな, 遠い、離れた, 海外へ、遠くまで, 遠くで、遠くに, 遠く、遠く離れて, 離れた 、 遠くに, 先である 、 遠い 、 離れて 、 隔たって, 遠方に 、 遠くに 、 遠くまで, 離れた, 遠く, 遠い, 離れて, ~から離れる, ~から遠くに、遠く離れて、, はるか遠く, 大きく離れた, はるか遠くまで, はるかかなたの, 遠く外れた 、 それた, 遠く離れた 、 はずれの, 離れて, 遠い, 遠く離れた, 離れた, 懸け離れる, 遠くに、先に, 的を外れて, はるかに、遠くに, 外にある、中心から離れた、都心から遠い, 遠く離れた 、 遠隔の 、 人里はなれた 、 辺鄙な, 遠い、遠く離れた, 辺鄙な, 遠くを見るような、思いにふけった, それる 、 遠ざかる 、 離れる 、 かけ離れる, 遠い, 振り払う、シャットアウトする、抑えつける, 極端な 、 極度の, 最も遠い, 遠くが見える、遠目の, あらゆる所に, かけ離れた、まったく違う、隔絶した, 最も[一番]外側の・遠くの, 遠い 、 離れた 、 遠方の, 遠くから、遠方から, 遠すぎる, ずっと昔[以前]に, 十分遠くに, 近いうちに、そのうちに, どれくらいの距離ですか?, ~から遠くない, はるか昔、遠い昔、大昔, 大昔、過去, 遠いいとこ, 遠い親戚, ピークシェービング, ~から十分距離を置いて, ~から離れて, 成功する, ~を避ける、~に近づかない, 問題を避ける, ~に打ち勝つ, ~に立ち入らない、近づかない, 〜を寄せ付けない, 遠縁の, 最も遠くに, 私生活では, 十分遠くまで, 過去のもの, ~に近づかない、~を避ける, ~から遠ざけておく, ~から距離を置く、~に近づかない, ~から顔を背ける、目をそらす, ~から離れている、~に近づかない, ~を避ける, ~を遠ざけておく, 最も遠く, ~を推し進める, それ以上に、もっと遠くへ, はるか遠く, 外に, ~の外に[へ], ~から外れて、それてを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語lontanoの意味

遠くに

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La mia famiglia vive lontano.

遠い、はるかな

aggettivo (tempo) (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
In un lontano passato eravamo amici intimi.
遠い昔、私たちは親しい友人でした。

遠い、離れた

aggettivo (距離)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono arrivati qui da un paese lontano.
彼らは、遠い国からこの地へとやってきました。

海外へ、遠くまで

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

遠くで、遠くに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

遠く、遠く離れて

avverbio (距離的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Casa loro era lontano su un promontorio spazzato dal vento.

離れた 、 遠くに

avverbio (ここから)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La mia famiglia vive molto lontano.
私の家族は遠く離れている。

先である 、 遠い 、 離れて 、 隔たって

aggettivo (時間的に)

L'uguaglianza tra i sessi è ancora lontana molti anni.
性的平等が実現されるのは、まだまだ先のことだ。

遠方に 、 遠くに 、 遠くまで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha camminato lontano stamattina, quasi dieci chilometri.
彼女は今朝、遠くまで - およそ10キロ - 歩いた。

離れた

(距離が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
そこなら自転車で行けます。2マイルしか離れていませんから。

遠く

avverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Da lontano si sentiva il rumore di una cascata.
遥か遠くから滝の音が聞こえた。

遠い

(親戚が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il presidente è un mio lontano cugino.

離れて

aggettivo (distanza)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lui e sua moglie erano lontani l'uno dall'altra.

~から離れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tieniti lontano da lui. È pericoloso.

~から遠くに、遠く離れて、

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Si è incamminata lontano da lui.

はるか遠く

aggettivo (nello spazio) (距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大きく離れた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non è un brutto ritratto a parte i suoi occhi che sono troppo distanziati.

はるか遠くまで

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La corrente ha portato il canotto del ragazzino lontano al largo.
少年のゴムボートは、潮の流れによって、海をはるか遠くまで流されてしまった。

はるかかなたの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Mi piacerebbe moltissimo viaggiare in terre lontane e vivere delle nuove avventure.

遠く外れた 、 それた

avverbio (標的などから)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il colpo è finito lontano dal bersaglio.
その弾は的からそれた。

遠く離れた 、 はずれの

aggettivo (距離的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I pianeti periferici del nostro sistema solare sono: Giove, Saturno, Urano e Nettuno.

離れて

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hanno vissuto lontani per anni: lei a Madrid, lui a Washington.
長年、彼らは離れて、彼女はマドリードで、彼はワシントンで暮らしていた。これらの都市は何千マイルも離れている。

遠い

aggettivo

Andranno a campeggiare nei boschi lontani.

遠く離れた

(di terre)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

離れた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il paese è un po' lontano, dietro le colline.

懸け離れる

aggettivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sua posa calma e impassibile era la cosa più distante che ci potesse essere dai capricci del suo carattere.

遠くに、先に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Poteva vedere la montagna, lontano.

的を外れて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha sparato lontano dal bersaglio.

はるかに、遠くに

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
È molto lontano nel futuro.

外にある、中心から離れた、都心から遠い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

遠く離れた 、 遠隔の 、 人里はなれた 、 辺鄙な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abita in un remoto villaggio a 100 km da qui.
彼はここから100キロ離れた辺鄙な(or: 人里は離れた)村に住んでいる。

遠い、遠く離れた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Katya è americana, ma i suoi genitori vengono da una terra lontana.

辺鄙な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Roosevelt lottò per portare l'elettricità fin nelle zone più remote degli USA.

遠くを見るような、思いにふけった

aggettivo

それる 、 遠ざかる 、 離れる 、 かけ離れる

avverbio

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel tuo tema cerca di non uscire fuori dall'argomento principale.
小論文では、主題からかけ離れない(or: それない、遠ざからない)ように書きなさい。

遠い

aggettivo (時間が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'anno 2092 mi sembra molto lontano.

振り払う、シャットアウトする、抑えつける

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alcuni abusano di alcol o droghe per rimuovere i brutti ricordi.

極端な 、 極度の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ricercatore voleva studiare il tempo nell'estremo nord.

最も遠い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nelle giornate limpide si riesce a vedere la montagna più lontana da qui.

遠くが見える、遠目の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あらゆる所に

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mettere a fuoco la macchina fotografica può essere un problema negli scatti in cui gli oggetti sono vicini e lontani.

かけ離れた、まったく違う、隔絶した

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

最も[一番]外側の・遠くの

aggettivo

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

遠い 、 離れた 、 遠方の

aggettivo (「近い」の対義語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Springfield è lontana da qui.
スプリングフィールドはここから遠いです(or: 離れています)。

遠くから、遠方から

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'ho sempre ammirata da lontano perché non ho mai avuto il coraggio di parlarle di persona.

遠すぎる

avverbio (距離)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Volevo camminare fino a Parigi ma era troppo lontano per me.

ずっと昔[以前]に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

十分遠くに

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

近いうちに、そのうちに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どれくらいの距離ですか?

avverbio (距離)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Quanto distante puoi andare con un pieno di benzina?

~から遠くない

locuzione aggettivale

Il parco non è lontano da qui: continua su questa strada e poi svolta a sinistra.

はるか昔、遠い昔、大昔

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La luce che vedi dalle stelle viene da un lontano passato.

大昔、過去

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo rudere è stato abitato da una famiglia di fattori in un qualche punto in un lontano passato.

遠いいとこ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mia sorella e suo marito sono lontani cugini.

遠い親戚

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピークシェービング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~から十分距離を置いて

preposizione o locuzione preposizionale

Dopo la discussione hanno deciso di mantenersi ben lontano uno dall'altro.

~から離れて

avverbio

Lontano dall'epicentro del terremoto i danni erano più lievi.

成功する

verbo intransitivo (figurato: avere successo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mia sorella è una scrittrice di talento; andrà lontano.

~を避ける、~に近づかない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Amy ce l'ha con te per ora, penso che dovresti starle alla larga per un po'.

問題を避ける

verbo intransitivo

Stai lontano da quel ragazzo perché porta guai.

~に打ち勝つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に立ち入らない、近づかない

(危険な場所など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を寄せ付けない

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo spray allontana le zanzare.

遠縁の

sostantivo maschile (血縁関係)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

最も遠くに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Di tutti i miei fratelli io sono quello che ha viaggiato più lontano.

私生活では

(芸能・俳優など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lontano dalla scena, il regista furioso urlava contro gli attori.

十分遠くまで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

過去のもの

sostantivo maschile (figurato: non più un problema)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に近づかない、~を避ける

(人間関係: 距離をとる)

私は病気の人を避けています。

~から遠ざけておく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La mamma ha messo il bicchiere lontano dalla portata del bambino.

~から距離を置く、~に近づかない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
State lontani dal nastro rosso per favore, e lasciate passare i pompieri.

~から顔を背ける、目をそらす

verbo intransitivo (figurato) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から離れている、~に近づかない

Stai lontano da me! Ho il morbillo.

~を避ける

(figurato) (比喩)

Voglio dimagrire, perciò per un po' starò lontano dal cioccolato.

~を遠ざけておく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La madre spostò il bicchiere lontano dalla portata della bambina.

最も遠く

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La poetessa trova che la sua poesia risulti migliore quando lascia che i pensieri vaghino più lontano.

~を推し進める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il vento forte spingeva lontano la barca a vela.

それ以上に、もっと遠くへ

avverbio (di lunghezza) (距離)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Devi camminare più lontano se vuoi fare dell'esercizio.
エクササイズしたいなら、それ以上に歩かないといけないよ。彼女は兄弟よりももっと遠くへボールを投げることができる。

はるか遠く

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo scalatore, in piedi in cima alla montagna, osservava ciò che è lontano.
その登山者は山のてっぺんに立つと、はるか遠くを眺めやった。

外に

locuzione avverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Per svilupparsi questo paese deve guardare lontano da sé.

~の外に[へ]

locuzione avverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Mio padre mi ha tenuto lontano dalla scuola per una settimana.

~から外れて、それて

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fuori dal percorso normale ha scoperto nuovi ristoranti.

イタリア語を学びましょう

イタリア語lontanoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。