イタリア語のdoveはどういう意味ですか?

イタリア語のdoveという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdoveの使用方法について説明しています。

イタリア語doveという単語は,どこに 、 どこで, どこへ 、 どこに, どこから 、 どこで, どこへ 、 どこに, どんな点で 、 どこで 、 どこに, ~の所 、 ~の場所, そこで 、 そこでは, ~の所へ 、 ~の場所へ, どんな状態[立場]で, どこに[へ], どこでも, ところでは, どの辺りに 、 どの辺に, いずこへ行くのか、どうなるのか、前途はいかに, その場所で, どこへ~しようとも、どこへでも~にする所へ, ~べきである, Should haveの縮約, 義務, 任務、義務, べきだ, ~しなければならない, ~ない, ~したほうがいい, ~する義務がある、~しなければならない、やむなく~する, ~すべきである, ~しなければならない, ~しなければならない, ~ほうがいい, ~しなければならない, ~すべきである、~する必要がある, ~することになっている、~するはずである, ~する予定になっている, ~しなければならない, ~しなくてはならない 、 ~すべき, ~すべきである 、 ~するのが当然である, ぜひ~しなければならない、した方がいい, ~しなければならない 、 ~するべき, ~はずである, ~する予定である, べきだ, ~しなければならない, 不必要、必要がない, ~べきだ, ~する必要がある, ~になっている、~のはずである, ~にちがいない, ~にちがいない, (わざわざ)~する必要がある, もし~たら, べきだった, たぶん~だろう、おそらく~だろう, ~しなければならない, ~したほうがいい 、 ~すべき, 予定されている, もし~たら, ~必要がある, 義務 、 責務, 義務 、 責務 、 任務 、 仕事, 〜する見込み、〜する見通し, どこから, どこから, どこでも 、 どこにも 、 どこにでも 、 あちこちに, どこにも, どこでも 、 どんな場所でも, どこから, 各方面から、あらゆるところから, 注記された, ~でなければどこに, 至る所に、そこら中に、あらゆる場所で, どこに行っても、どこに居ても、どこででも, あきれた!驚いた!, ローストミートを好みに応じて切り分けて出すレストラン, 持ち寄りパーティー、ポットラックパーティー, おしゃべりの場、議論の場, 足元に注意する, あちこちで、至る所で, どこか他に, 見晴らしの良い地点, 現場, ~中 、 ~の至る所に 、 ~の中全部に, ~にトイレトレーニングをする、~に用便のしつけをする, 何も分かっていない, 嘘つけ、信じるもんかを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語doveの意味

どこに 、 どこで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dove sono le mie chiavi? Dove siamo?
私の鍵はどこですか?

どこへ 、 どこに

avverbio (目的地)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dove sta andando?
彼はどこに行くのですか?

どこから 、 どこで

avverbio (元)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dove hai sentito quella chiacchiera?
その噂をどこから聞いたの?

どこへ 、 どこに

avverbio (到達点)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dove porta questa discussione?
この議論は一体どこへ行くのだろうか?

どんな点で 、 どこで 、 どこに

avverbio (方法)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dove ci porterà questo cambiamento?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. この経済問題はアメリカ国内のみに見えますが、どこで日本とつながっているのですか?

~の所 、 ~の場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quello è il bar dove ci siamo incontrati la prima volta.
あのバーが私たちが最初に出会った場所です。

そこで 、 そこでは

congiunzione

Quel bar è a Madrid, dove abbiamo passato due settimane felici.
そのバーはマドリッドにあります。そこで私たちは2週間、楽しく過ごしました。

~の所へ 、 ~の場所へ

congiunzione

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andrò dove vuoi.
私はあなたの選んだ所へ行きますよ。

どんな状態[立場]で

avverbio

Allora, dove siamo arrivati adesso con questo progetto?

どこに[へ]

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Dove siamo diretti stasera?

どこでも

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Puoi andare dove vuoi.

ところでは

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Nei luoghi in cui lavoratori sono trattati con rispetto, il ricambio dei dipendenti tende ad essere minore.

どの辺りに 、 どの辺に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dove hai detto che alloggiavi?

いずこへ行くのか、どうなるのか、前途はいかに

pronome

Dov'è il cuoco?

その場所で

Ritornate nella città dove risiedete.

どこへ~しようとも、どこへでも~にする所へ

congiunzione

Decidere quando e dove attaccare il nemico sarebbe determinante.

~べきである

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Devo andare subito a casa dopo la scuola.

Should haveの縮約

verbo transitivo o transitivo pronominale (口語、略語)

Avresti dovuto fare quello che ho detto.

義務

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Votare è un dovere.
投票は君の義務だ。

任務、義務

sostantivo maschile (人に対する)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
消防士たちが任務を果たしに向かう中、サイレンが鳴り響いていた。

べきだ

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (当為)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Anche se dovrebbe andare, probabilmente rimarrà a casa.
彼は出掛けるべきだが、おそらく家に居るだろう。

~しなければならない

(義務)

Devi prendere una nuova patente.
あなたは新しい運転免許証を取らなければならない。

~ない

verbo (勧誘)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Andiamo al cinema stasera?
今晩、映画に行かない?

~したほうがいい

verbo intransitivo

Dovrebbe fare ciò che gli viene detto!

~する義務がある、~しなければならない、やむなく~する

verbo transitivo o transitivo pronominale (義務)

Devo finire il tema entro stasera. Devo prendere il treno tra 20 minuti.

~すべきである

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

Dana non studia quanto dovrebbe.
ディアナはもっと勉強すべきであるのにしない。

~しなければならない

verbo intransitivo

Dobbiamo uscire di qui!

~しなければならない

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Doveva finire la relazione entro lunedì, ma l'ha consegnata solo mercoledì.
彼はそのレポートを月曜日までに仕上げなければならなかったのに、水曜日まで提出しなかった。

~ほうがいい

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (提案、アドバイス)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Forse dovresti andare alla riunione stasera. Che ne pensi?
たぶん、君は今夜ミーティングに参加したほうがいい。どうする?

~しなければならない

verbo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se non mi presento in udienza lunedì sarò arrestato.

~すべきである、~する必要がある

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

Dovresti davvero guidare con più prudenza.
あなたはもっと慎重に運転すべきだ。

~することになっている、~するはずである

(al condizionale)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Questa penna dovrebbe scrivere bene addirittura nello spazio.

~する予定になっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
その車はオイルを交換する予定になっている。

~しなければならない

verbo

Dovete sempre finire il lavoro in tempo per questo insegnante.

~しなくてはならない 、 ~すべき

verbo transitivo o transitivo pronominale (義務)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Devo finire i compiti.
私は宿題を終わらせなくてはならない。

~すべきである 、 ~するのが当然である

verbo transitivo o transitivo pronominale (morale, condizionale)

Tutti dovrebbero aspirare a una società più equa.
全ての人がより公平な社会を目指して努力すべきである。

ぜひ~しなければならない、した方がいい

verbo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Devi denunciare queste cose alla polizia.

~しなければならない 、 ~するべき

verbo transitivo o transitivo pronominale (義務)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Devo aiutare i miei a traslocare.
私は両親の引越しを手伝わなくてはならない。

~はずである

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

Se partiamo alle 8, dovremmo avere parecchio tempo.
私たちが午前八時に出発すれば、時間は十分にあるはずである。

~する予定である

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Doveva tornare a casa per le sei quella sera.
彼はあの晩、6時までに帰宅する予定だった。

べきだ

verbo transitivo o transitivo pronominale (義務)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Dovrei portare fuori la spazzatura, ma non lo farò. Che cosa devo fare?
私はゴミを出すべきだが、するつもりはありません。私はどうするべきでしょう?

~しなければならない

verbo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Devo telefonare a Giulia più tardi. L'ho promesso.

不必要、必要がない

(有難く思う)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non devi disturbarti così tanto per me.
私の為にそんなに気を遣わないで下さい。

~べきだ

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
"Devo proprio farlo?" "No, ma sarebbe opportuno."

~する必要がある

verbo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Devo avere una di quelle borsette! Dove posso comprarne una?

~になっている、~のはずである

verbo transitivo o transitivo pronominale (aspettarsi, prevedere) (予定)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
I Rolling Stones devono venire a Vancouver questo aprile.
4月にローリングストーンズがバンクーバーに来ることになっている。

~にちがいない

verbo (推量)

Non sono sicuro della quantità, ma devo bere più di tre bicchieri di acqua al giorno.
どのくらいかはわからないけれども、私は、一日にグラス3杯以上の水を飲んでいるにちがいない。

~にちがいない

verbo (supposizione, previsione)

Di certo, a quest'ora, John deve aver finito quel lavoro?

(わざわざ)~する必要がある

verbo (いらだち・腹だしさなどを表して)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Devi sempre cantare quella canzone stupida?

もし~たら

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo congiuntivo)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Se dovesse passare, salutamelo.
もし彼が通りかかったら、「こんにちは」と声をかけてね。

べきだった

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Avrebbe dovuto sapere che non può farlo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ブライオニーはエリックが彼女に嘘をついていることに気づくべきだった。

たぶん~だろう、おそらく~だろう

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (推測)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
La nostra squadra dovrebbe vincere la partita perché è molto migliore della squadra avversaria.
私たちのチームのほうが敵のチームよりずっと優れているので、おそらく勝つことが出来るでしょう。

~しなければならない

verbo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Devi presentarti immediatamente all'ufficiale di comando.

~したほうがいい 、 ~すべき

(al condizionale) (必要)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovresti arrivare prima che inizi il film.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 映画が始まる前にそこに着たほうがいいですよ。

予定されている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
ガスの安全点検は、来週の月曜日に予定されている。

もし~たら

(frase ipotetica)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Se dovesse avere ulteriori domande non esiti a contattarmi.
もしお店を通りかかったら、パンを買ってきてね。

~必要がある

verbo transitivo o transitivo pronominale (必要だとわかること)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Devo andare in bagno.
トイレに行く必要がある。

義務 、 責務

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mary si sente in dovere di aiutare Peter con i suoi problemi.

義務 、 責務 、 任務 、 仕事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uno dei miei compiti di manager consiste nel dirigere le riunioni di gruppo.
チームミーティングをとりまとめる事はマネージャーとしての任務のひとつです。

〜する見込み、〜する見通し

(副文をとる)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Questo pomeriggio il ministro ha in programma un incontro con la controparte francese per discutere dell'attuale crisi economica.
大臣は本日午後フランスの大臣と面会し、現在の経済危機について話し合う見込みです。

どこから

どこから

avverbio

Da dove sei venuto?

どこでも 、 どこにも 、 どこにでも 、 あちこちに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle.
蚊はどこにでも(or: あちこちに)いる。隠れる場所などない。

どこにも

(luogo) (否定的)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私の鍵がどこにも見当たらない。余裕がないから今年の夏はどこにも行かないよ。

どこでも 、 どんな場所でも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dovunque andrai, io ti seguirò.

どこから

avverbio

Il re chiese di sapere da dove proveniva il messaggero.

各方面から、あらゆるところから

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si udirono grida di entusiasmo da ogni parte, quando il giocatore entrò in campo.

注記された

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~でなければどこに

至る所に、そこら中に、あらゆる場所で

C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!

どこに行っても、どこに居ても、どこででも

Ovunque vada porto sempre con me penna e taccuino.

あきれた!驚いた!

interiezione (sorpresa, disapprovazione)

ローストミートを好みに応じて切り分けて出すレストラン

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

持ち寄りパーティー、ポットラックパーティー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alla cena dove ogni ospite doveva portare una pietanza, Joe arrivò con hot dog grigliati e io con il dessert.

おしゃべりの場、議論の場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足元に注意する

Dovrai stare attento a dove metti i piedi quando scenderai dalla montagna.

あちこちで、至る所で

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Abbiamo cercato la scarpa mancante ovunque. La gente veniva da ogni dove per vedere il bambino prodigio che suonava il pianoforte.
無くした靴をあちこちで探し回った。ワンダー少年がピアノを弾く様子を見に至る所から人々が訪れた。

どこか他に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

見晴らしの良い地点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現場

sostantivo maschile (informale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~中 、 ~の至る所に 、 ~の中全部に

Le campane si sentono ovunque in città.
その鐘は町中に響き渡る。

~にトイレトレーニングをする、~に用便のしつけをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali domestici) (ペット)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

何も分かっていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

嘘つけ、信じるもんか

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Pensi di poter battere Djokovic a tennis? Ma piantala!

イタリア語を学びましょう

イタリア語doveの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。