イタリア語のiはどういう意味ですか?

イタリア語のiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのiの使用方法について説明しています。

イタリア語iという単語は,I(アイ), ~家, I、I, 一世、1世, その 、 あの 、 この 、 例の, (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), (訳さない), ~な人々、 ~なこと, , 十分な, 一流の、最高の、唯一の, 一世, 主要な, 最初の 、 第一の, 最初, まず、一つには, 一位, 以前の、前の、元の, 一番目の, 処女~、初~, 1つ目、前者, 第一の, 素の 、 素数の, 初めに、最初に、まず, 一位で、一番で、トップで, 最初のもの、一番目のもの, ファースト, 第一の, ファースト、一塁, 先頭の 、 1番の 、 トップの 、 最初の, 首席, 第一奏者, 一番、一等, リード(奏者), 行間隔, 早朝に 、 朝早く, スターター、初心者向け, ファーストコース, 初期の 、 最初の 、 初歩の, 最も重要な、主な, 最初の、初めの, 処女、初, 初めの、初歩の, 森林の, 分別のある、常識のある, 退職した、年老いた, 司祭職, 列車マニア、鉄道好き, 食品医薬品局、FDA, (足を踏み鳴らして)抗議する、抗議の気持ちを表す, 気絶する 、 卒倒する 、 失神する 、 気を失う, 複数に賭ける、両掛けする、防護手段をとる, 時代に即した, 白髪の, 手袋をはめた、手袋をした, ボス, 虐待されても耐えている人、他人に踏みつけにされても我慢している人, 両親, 気絶する、卒倒する, ~をかき消す、聞こえなくする, ~を褒める、~を称賛する, 普通の、いつもの、通常の, 卒倒、気絶, 両親, 虱・シラミのたかった、だらけの, 白髪の 、 白髪まじりの, 赤毛の, 背中がゾワッとする, 軍人、兵隊, 終業する、閉まる, 収入を得る、稼ぐ, 不平を言う 、 不満を言う, (~に)立ち向かう、直面する、向き合う, ~をこぐ, ありふれた 、 よく起こる 、 普通の 、 普段の 、 日常の, ぞっとする 、 ひやりとさせる, ヒール付きの, 不適格な、不適当な、(選ばれる)資格のない, 二日酔い, 年齢差別の, チャイルドプルーフの, 根性のある、勇敢な、ガッツのある, 日常の、平凡な、ありふれた, 時流に取り残される、立ち遅れる, 時代を先取りする, 経験が足りない、未熟な、青二才の, 偏平足の, 脚光を浴びたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語iの意味

I(アイ)

sostantivo femminile (alfabeto) (アルファベットの第9字)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La lettera "i" è la nona dell'alfabeto.
文字iは、アルファベットの九番目です。

~家

articolo (davanti a nome di famiglia) (家族の姓につけて)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I Simpson sono una nota famiglia della TV.

I、I

sostantivo maschile (numero romano: 1) (ローマ数字)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andate al capitolo 1 del vostro libro.

一世、1世

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Carlo I è stato giustiziato nel 1649.

その 、 あの 、 この 、 例の

(singolare) (前述された名詞をさして)

Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その本を取ってください。

(訳さない)

(singolare) (固有名詞と共に)

Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
私はカトリック教会の一員だ。

(訳さない)

(singolare) (ただ1つしか存在しないものを指して)

Stasera la luna splende luminosa.
今夜は月が明るく輝いている。

(訳さない)

(singolare) (職業・地位の前で)

Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
報道記者は大統領に質問をした。

(訳さない)

(singolare) (最上級・序数詞の前で)

Questo è stato il test più facile.
あれは一番簡単な試験だった。

(訳さない)

(singolare) (複数のもののうち、特定の一つを指して)

La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
アメリカの中で自然のブルーベリーが最も獲れるのは、メイン州だ。

~な人々、 ~なこと

(singolare) (形容詞の前で)

Mi interessano i poveri.
私は貧乏な人々に関心がある。

(singolare) (体の一部分を指して)

Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.

十分な

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.

一流の、最高の、唯一の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.

一世

aggettivo (successione dinastica) (国王など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La regina Elisabetta I è salita al trono all'età di 25 anni.

主要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'azienda di Jim era la prima produttrice al mondo di corde di nylon.

最初の 、 第一の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stasera c'è la prima messa in scena del pezzo teatrale.

最初

aggettivo (di una serie o lista)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per molti, Ronaldo sarebbe il primo in un ipotetico elenco dei più grandi calciatori del mondo. Mi è piaciuta di più la prima canzone.
多くの人にとり、ロナウドは世界最高のサッカー選手のリストにある最初の名前だろう。私は最初の歌が一番いいと思う。

まず、一つには

(informale: innanzitutto)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No, stasera non esci! Primo, perché non te lo puoi permettere.

一位

aggettivo (in una gara o competizione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È arrivata prima nella gara di compitazione. Attualmente la squadra è prima nel campionato.
彼女は綴り字コンテストで一位になった。このチームは現在、リーグで一位だ。

以前の、前の、元の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il mio primo pensiero stamattina è stato che era in torto, ma adesso ho cambiato idea.
以前の(or: 元の)、今朝の私の考えは、彼女は間違っているというものだったが、今は考えを改めた。

一番目の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ci siamo seduti in prima fila.
私たちは一番目の列に席をとった。

処女~、初~

aggettivo

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))

1つ目、前者

aggettivo (2つのうち)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho un cane e un gatto. Il primo abbaia, invece il secondo miagola.

第一の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La prima ragione per farlo è quella di aiutare gli altri.
これをする第一の理由は、他の人々を助けるためだ。

素の 、 素数の

aggettivo (matematica) (数学)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tre è un numero primo.
ある数が素数であるとは、1とその数自身でしか割り切れないということだ。

初めに、最初に、まず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La prima cosa che dobbiamo fare è trovare un posto dove stare.
私たちがまず(or: 最初に)すべきなのは、泊まる所を見つけることだ。

一位で、一番で、トップで

(競争)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Chloe è arrivata prima su 80 corridori.

最初のもの、一番目のもの

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il primo mi piace più del secondo.
私は、最初のもの(or: 一番目のもの)が二番目よりいいと思う。

ファースト

(ギア)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Metti la prima marcia quando stai per salire su una collina.

第一の

aggettivo (in musica) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Suona nell'orchestra come primo clarinetto.

ファースト、一塁

aggettivo (baseball) (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non è riuscito a passare la prima base.

先頭の 、 1番の 、 トップの 、 最初の

(1番目の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il primo corridore era in seconda base.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 先頭の走者は誰ですか?

首席

aggettivo (musica) (音楽)

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Il primo clarinettista della Filarmonica è un musicista eccezionale.

第一奏者

sostantivo maschile (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il compositore voleva che i secondi violinisti contrastassero i primi.

一番、一等

sostantivo maschile (競争、競技)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È sempre la prima in ogni gara.

リード(奏者)

aggettivo (musica, orchestra) (バンド)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il primo percussionista era responsabile degli altri percussionisti.

行間隔

aggettivo (primo di una serie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La prima linea di ogni paragrafo va fatta rientrare di 1 cm.

早朝に 、 朝早く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il giornale arriva la mattina presto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 3月上旬にヨーロッパ出張の予定があります。

スターター、初心者向け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファーストコース

(informale: gastronomia) (料理、メインコースの前に出されるもの)

A cena, abbiamo avuto come primo gamberi in salsa.

初期の 、 最初の 、 初歩の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo terminato la prima parte del progetto e speriamo di riuscire a partire con la fase due nel prossimo futuro.

最も重要な、主な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La motivazione primaria di Adrian erano i soldi.

最初の、初めの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

処女、初

aggettivo

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Questa spedizione era il viaggio inaugurale della nave.

初めの、初歩の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

森林の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

分別のある、常識のある

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.
マリリンは、とても分別のある人物で、せまりくる危機において強力な存在になるでしょう。

退職した、年老いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

司祭職

(宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
David ha deciso di entrare nel sacerdozio quando era ancora un bambino.

列車マニア、鉄道好き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

食品医薬品局、FDA

(Food and Drug Administration) (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(足を踏み鳴らして)抗議する、抗議の気持ちを表す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

気絶する 、 卒倒する 、 失神する 、 気を失う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ben sviene sempre alla vista del sangue.
ベンは血を見ると、いつも気絶する(or: 失神する)。

複数に賭ける、両掛けする、防護手段をとる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

時代に即した

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

白髪の

(formale) (人)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

手袋をはめた、手袋をした

(che indossa i guanti)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ボス

(figurato: persona che comanda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La moglie è il suo capo.

虐待されても耐えている人、他人に踏みつけにされても我慢している人

(figurato: persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo trattavano tutti come uno zerbino, ma lui non ci faceva caso.

両親

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mark vive ancora con i suoi genitori.

気絶する、卒倒する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La gente sveniva per il caldo.

~をかき消す、聞こえなくする

(figurato: rumori molesti) (音など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi per forza assordarci tutti con quel tuo schifo di musica?
あなたのそのひどい音楽のせいで、なんにも聞こえないんだけど?

~を褒める、~を称賛する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

普通の、いつもの、通常の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

卒倒、気絶

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

両親

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

虱・シラミのたかった、だらけの

aggettivo (letteralmente)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

白髪の 、 白髪まじりの

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La madre di Joanne ha solo trent'anni ma ha già i capelli grigi.

赤毛の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

背中がゾワッとする

軍人、兵隊

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

終業する、閉まる

(con l'ausiliare avere) (店などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mio ristorante preferito ha chiuso.

収入を得る、稼ぐ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno.

不平を言う 、 不満を言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan ha detto ai bambini che sapeva che avevano fame, ma che se continuavano a lamentarsi avrebbe impiegato più tempo a preparare il pranzo.

(~に)立ち向かう、直面する、向き合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Devi affrontare i tuoi problemi.

~をこぐ

(オール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha remato più forte che poteva per cercare di vincere la gara.

ありふれた 、 よく起こる 、 普通の 、 普段の 、 日常の

(日常よく起こる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli incidenti stradali su questa strada sono un evento quotidiano.
この道では自動車事故がよく起こります。

ぞっとする 、 ひやりとさせる

aggettivo (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'assenza di emozioni nel volto dell'uomo era agghiacciante.

ヒール付きの

locuzione aggettivale (靴)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Alcuni amano indossare scarpe col tacco, ma io preferisco le comode scarpe basse.
ヒールがある靴を好む人もいるが、私は履き心地の良いフラットシューズが好きだ。

不適格な、不適当な、(選ばれる)資格のない

(per un lavoro, borsa di studio, ecc.)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

二日酔い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mark rimase con i postumi della sbornia per tutta la giornata successiva.

年齢差別の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

チャイルドプルーフの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

根性のある、勇敢な、ガッツのある

(informale, volgare)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

日常の、平凡な、ありふれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

時流に取り残される、立ち遅れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mentre i prodotti della compagnia avevano una qualità eccezionale, il settore commerciale non era al passo con i tempi.

時代を先取りする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

経験が足りない、未熟な、青二才の

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sto muovendo i primi passi nel mondo dell'informatica.

偏平足の

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Chi ha i piedi piatti viene esonerato dal servizio militare perché non poteva affrontare lunghe marce.

脚光を浴びた

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Adesso è sotto i riflettori perché il suo nuovo libro sta per uscire.

イタリア語を学びましょう

イタリア語iの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

iの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。