イタリア語のconsegnaはどういう意味ですか?

イタリア語のconsegnaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのconsegnaの使用方法について説明しています。

イタリア語consegnaという単語は,配達, 配達物 、 便, 提出, 授与, 授与式、授賞式, 配達、納品, 引き渡し, 委託, 分配 、 割り当て, 配給 、 分配 、 配布, ~を(警察へ)届け出る, 差し出す、届ける、提出する, 引き渡す, 返納する, ~を明け渡す、引き渡す, 授ける、授与する, ~を運ぶ, 配達する 、 届ける, ~を送る, ~を付託する, 預ける, 贈呈する 、 贈る, 配送中, 配送の際に、納入にあたり, 領収書、受領書、受取通知, 学位授与式, 新聞配達の少年, 新聞配達少年、新聞売り, 配達不能、引渡し不能, 新聞配達少女、新聞売りの少女, 配達人, 手荷物受取所, 新聞配達, 送付先住所、宛先, 納品書, 納期、配達日, 配達伝票, 配達不可, 配達手数料、配送料, 配達サービス, 配達状況, 配送にかかる時間, ドロップシッピング, 新聞配達, 翌日配達, 小荷物配達, 配送期間, (在庫があって)すぐに入手[購入]可能な, 翌日配達の、翌日到着の, 委託 、 委託販売, 委託品, 翌日配達のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語consegnaの意味

配達

sostantivo femminile (配達する行為)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La consegna è durata due minuti, il postino poi è andato alla casa seguente.
その配達には2分かかり、それから郵便配達人は隣の家へと行った。

配達物 、 便

sostantivo femminile (貨物・郵便物など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutte le consegne devono essere lasciate alla reception.
配達物は全て玄関に置いてください。

提出

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'insegnante ricordò agli studenti che la scadenza per la consegna del tema era venerdì alle 16.

授与

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'anno accademico si è concluso con la consegna dei diplomi.

授与式、授賞式

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hanno tenuto una presentazione ufficiale per la consegna dei certificati.

配達、納品

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La consegna della merce dovrebbe verificarsi prima delle tre.
商品の配達は3時までに行われる予定です。

引き渡し

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accordo di pace dipende dalla consegna delle armi.

委託

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

分配 、 割り当て

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'assegnazione dei fondi di quest'anno è già stata decisa.

配給 、 分配 、 配布

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo dipartimento si occupa della distribuzione delle merci in Europa.

~を(警察へ)届け出る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sapeva che suo fratello aveva commesso un crimine, ma si rifiutò di consegnarlo (alla polizia)

差し出す、届ける、提出する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emma perse dei punti per aver consegnato i suoi elaborati con un giorno di ritardo.

引き渡す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

返納する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha consegnato la sua patente di guida alla polizia.
彼は運転免許を警察に返納した。

~を明け渡す、引き渡す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esercito consegnò le armi al nemico.

授ける、授与する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il presidente conferì la medaglia d'onore al soldato.

~を運ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trafficavano droga attraverso la città di confine.

配達する 、 届ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (配る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il postino ha consegnato le lettere.
郵便配達人は手紙を配達した。

~を送る

verbo transitivo o transitivo pronominale (商品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pacco è stato spedito lunedì e dovrebbe arrivare presto.

~を付託する

(議案など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel ha affidato i biglietti a Brian, consapevole che in mano sua sarebbero andati persi.

預ける

(aeroporto, bagaglio) (荷物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

贈呈する 、 贈る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il premio è stato consegnato dal vincitore dell'anno precedente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の文学論文に対して、修士号が授与された。

配送中

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sito del corriere diceva che il pacco era in consegna.

配送の際に、納入にあたり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

領収書、受領書、受取通知

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 小切手をお受け取りになった際に、その受領通知をお送りください。

学位授与式

(大学などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新聞配達の少年

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ragazzo che consegna i giornali si svegliava alle 5 del mattino per il recapito dei quotidiani.

新聞配達少年、新聞売り

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配達不能、引渡し不能

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新聞配達少女、新聞売りの少女

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配達人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手荷物受取所

(aeroporto) (空港)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo dovuto aspettare un'ora e mezza al ritiro bagagli che arrivassero le nostre valigie.
荷物が出てくるまで、手荷物受取所で1時間半も待たなければならなかった。

新聞配達

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molti adolescenti fanno la consegna dei giornali per una paghetta extra.

送付先住所、宛先

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

納品書

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

納期、配達日

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non riusciremo a rispettare la data di consegna originaria, ma effettueremo la spedizione non appena la merce è disponibile.

配達伝票

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配達不可

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配達手数料、配送料

sostantivo plurale femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una volta il negozio consegnava gratis, ma ora addebitano delle spese di consegna.

配達サービス

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il negozio fornisce ancora il servizio gratuito di consegna a domicilio.

配達状況

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho guardato in internet lo stato di consegna del mio pacco.

配送にかかる時間

sostantivo maschile

Il tempo di consegna non si può quantificare esattamente.

ドロップシッピング

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新聞配達

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ragazzo che consegna i giornali porta i giornali ai vicini tutte le mattine alle sette.

翌日配達

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小荷物配達

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配送期間

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(在庫があって)すぐに入手[購入]可能な

(prodotto)

翌日配達の、翌日到着の

locuzione aggettivale (consegne, corrieri) (配送)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Utilizzando il nostro servizio con consegna il giorno dopo la vostra merce verrà consegnata il mattino seguente.

委託 、 委託販売

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo negozio vende abiti usati con consegna in conto vendita.

委託品

sostantivo femminile

La consegna in conto deposito di Maria attende di essere riposta.

翌日配達の

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La ditta ha spedito la merce al cliente con consegna il giorno dopo.

イタリア語を学びましょう

イタリア語consegnaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。