イタリア語のadはどういう意味ですか?

イタリア語のadという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのadの使用方法について説明しています。

イタリア語adという単語は,CEO 、 最高経営責任者, 直角の, 欲張りな、欲しがる、貪欲な, いまのところ, 硬質繊維板、ハードボード, 夢想する、夢見る, 集中的な、集約的な, 薬を与えられた[打たれた], きつい, 声を出して, 局所的に, さて, 実質上の、事実上の, ビーハイブヘア, …以外, 仮の、暫定の, 名誉として与えられる、名誉の, 空想にふけった、ボーっとした, 同格の、同等の, 没収の、押収の, 性交の、交尾の, 美味しくて後をひく、もっと食べたくなる, 俳優志望の, 個人的感情に訴えるような、人身攻撃の, 空冷式の、冷房装置のある, 幅広い、広範囲にわたる, 公共消費向けに、表向きは、表ざたに, エネルギー効率の良い、燃費の良い, 最東の, 即効性の, 高給の, ハイリスクの, 膝に乗る大きさ, 砂糖たっぷりの、砂糖を加えた, 例えば, 大声で、声高に、大音量で、高いボリュームで、高々と, その時までに, 目的に応じて, 今のところ, どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ, 突然, 直角に, 今からその時までは, 何が何でも、どうしても、なんとしても, 例えば, 一つずつ、一人ずつ, 今まで、これまで, それまで、その時まで, 今日でも、現在でもなお、今日に至るまで, 今まで、これまで, その時まで, 今まで、これまで, 今まで, 今まで、これまで, 円形式の, 空想、白昼夢, 日焼け止め, アーチの下を通る道、きょう道, スーツケース、旅行カバン, エアガン, 告発、告訴, ウォーターベッド, 水車小屋, 大会出席者, カルト信仰, 空想家, 物質的援助, 特別委員会、専門委員会, 空気ブレーキ, エアライフル, 深海潜水, 形式言語、形式的な言語, 高速列車, オイルランプ, 油性絵具、油絵具, 水鉄砲, 水上すべり台、ウォータースライド, エアガン、空気銃, 納屋を改築した家, 新幹線, 一律所得税, 青色発光ダイオード、発光ダイオード、エルイーディ(LED), リードホーン, レンチ, 丸輪ねじ, ウォーターガン, リングバインダー、リング式バインダー, 受け入れ、折り合い, 強力ビタミン剤, 例えば, 来続ける、出続ける, 追いかけっこ, 受け入れる、認める、折り合いをつける, ゆっくり走る 、 ジョギングする, 加圧する, (書類)を誤って綴じる、綴じ間違える, ~を助け起こす, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], ~をデートに誘う, ~を音読する、声に出して読むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語adの意味

CEO 、 最高経営責任者

abbreviazione maschile (amministratore delegato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom è diventato miliardario lavorando come AD di un'azienda di informatica .

直角の

(図形)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La Main Street è perpendicolare al fiume.

欲張りな、欲しがる、貪欲な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo scrittore sostiene che viviamo in una società avida dove la ricchezza è considerata di fondamentale importanza.

いまのところ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana.

硬質繊維板、ハードボード

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mensola era fatta di faesite.

夢想する、夢見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rowan guardava fuori dalla finestra, fantasticando.

集中的な、集約的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un uso intensivo del motore ne ridurrà la vita utile.

薬を与えられた[打たれた]

(contro la propria volontà)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La ragazza disse di essere stata drogata alla festa.

きつい

声を出して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

局所的に

(薬などを)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'anestesia è somministrata localmente, invece che con un'iniezione.

さて

(connettivo) (話題を変えて)

さて、行かなくては。

実質上の、事実上の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
大統領が病気の間、この人が実質(or: 事実)上の指導者だった。

ビーハイブヘア

(acconciatura) (1960年代に流行した髪型)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutte le donne in quelle vecchie foto avevano il beehive.

…以外

congiunzione

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti sono tornati a casa per Natale, eccetto mia sorella che vive a Parigi.
クリスマスには、パリに住んでいる姉以外のみんなが帰ってきた。

仮の、暫定の

(formale)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

名誉として与えられる、名誉の

(laurea) (学位など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Al poeta fu data una laurea ad honorem dall'università.

空想にふけった、ボーっとした

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

同格の、同等の

aggettivo (raro)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

没収の、押収の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

性交の、交尾の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

美味しくて後をひく、もっと食べたくなる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

俳優志望の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

個人的感情に訴えるような、人身攻撃の

(議論など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il giudice si è opposto all'argomento ad hominem dell'avvocato e gli ha ordinato di attenersi ai fatti del processo.

空冷式の、冷房装置のある

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La maggior parte delle moto ha motori raffreddati ad aria. Il maggiolino Volkswagen fu una delle prime auto con motore raffreddato ad aria.
ほとんどのオートバイには冷房装置が付いている。フォルクスワーゲンは、初めて冷房装置が付いた車の1種です。

幅広い、広範囲にわたる

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

公共消費向けに、表向きは、表ざたに

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il documento non era rivolto al pubblico.

エネルギー効率の良い、燃費の良い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le lampade alogene sono a più alta efficienza energetica di quelle a incandescenza.

最東の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Terranova è la provincia più a est del Canada.

即効性の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

高給の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le professioni ben remunerate non sono frequenti nel settore pubblico.

ハイリスクの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

膝に乗る大きさ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

砂糖たっぷりの、砂糖を加えた

(食べ物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

例えば

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mangia più frutta che sia ricca di fibre, per esempio prugne secche e fichi.
例えばプルーンやイチジクのような食物繊維が豊富な果物をもっと食べましょう。

大声で、声高に、大音量で、高いボリュームで、高々と

(ad alto volume)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ma devi ascoltare questa musica tremenda così forte?
この酷い音楽をそんなに高いボリュームで流さないといけないかい?

その時までに

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

目的に応じて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La compagnia può fornire i suoi servizi ad hoc.

今のところ

locuzione avverbiale

Fino ad ora non ho pubblicato niente ma mi considero ancora uno scrittore.
今のところ何も出版はしてないけれど、私は作家だと自称している。

どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Risponderemo il prima possibile e in ogni caso entro le prossime 48 ore.
弊社ではとにかく48時間以内にご返信します。

突然

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
All'improvviso, una nuvola nera ha oscurato il sole.

直角に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今からその時までは

avverbio

Finirò di pagare nel 2020. Da qui ad allora avrò i capelli bianchi.

何が何でも、どうしても、なんとしても

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Arriverò in tempo, ad ogni costo.

例えば

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le dedica un sacco di attenzioni. Per esempio ogni volta che si sente depressa lui le compra dei fiori.

一つずつ、一人ずつ

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.
事務員は必要なファイルも見つけるまで一つづつ探していった。             ナポレオンの促進でヨーロッパの国々が一つずつ倒れていった。

今まで、これまで

avverbio

Finora non ho avuto nessuna buona ragione per andarci.

それまで、その時まで

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
A maggio ho incontrato mia moglie. Fino ad allora non mi ero mai innamorato.

今日でも、現在でもなお、今日に至るまで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今まで、これまで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non avevo considerato questa prospettiva fino ad ora.

その時まで

avverbio (過去)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si sposò a quarant'anni. Fino a quel momento aveva sempre vissuto da solo.

今まで、これまで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Finora ho avuto una carriera di successo. Nessuna novità fino ad ora.

今まで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho lavorato sei settimane, ma finora non sono stato pagato.

今まで、これまで

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

円形式の

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

空想、白昼夢

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stavo facendo un sogno a occhi aperti quando è squillato il telefono.
電話が鳴った時、空想にふけっている最中だった。

日焼け止め

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Assicurati di applicare una crema solare ad alta protezione quando vai in spiaggia.

アーチの下を通る道、きょう道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スーツケース、旅行カバン

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il gentiluomo ha portato un baule ad armadio nel suo viaggio per Parigi.

エアガン

(specifico: fucile)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

告発、告訴

sostantivo femminile (diritto) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウォーターベッド

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水車小屋

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大会出席者

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カルト信仰

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空想家

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

物質的援助

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特別委員会、専門委員会

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空気ブレーキ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

エアライフル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深海潜水

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'immersione ad alte profondità ha aperto un nuovo universo a scienziati, ingegneri e archeologi.
深海潜水は、科学者、エンジニア、考古学者たちにとって全く新たな世界を開きます。

形式言語、形式的な言語

(informatica) (言語・言葉使い)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C++ è un linguaggio di programmazione ad alto livello.

高速列車

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con il treno ad alta velocità sarò a Madrid in due ore.

オイルランプ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prima della scoperta dell'elettricità si usavano lampade ad olio e candele.

油性絵具、油絵具

sostantivo maschile (絵画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molti artisti preferiscono i colori ad olio a quelli a tempera o acrilici.
多くのアーティストが油性絵具を使いますが、他のアーティストは水性絵具やアクリル絵具を好みます。

水鉄砲

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In estate i bambini giocano con le pistole ad acqua per rinfrescarsi.

水上すべり台、ウォータースライド

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

エアガン、空気銃

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

納屋を改築した家

Non si riesce quasi a credere che questa casa magnifica in realtà è un cascinale riconvertito ad abitazione.

新幹線

sostantivo maschile (日本)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho preso il treno ad alta velocità, che come al solito è arrivato puntualissimo.

一律所得税

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

青色発光ダイオード、発光ダイオード、エルイーディ(LED)

sostantivo maschile (LED)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le lucine indicatrici sugli apparecchi elettronici di solito sono diodi ad emissione luminosa.

リードホーン

sostantivo maschile (楽器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

レンチ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

丸輪ねじ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウォーターガン

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リングバインダー、リング式バインダー

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

受け入れ、折り合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強力ビタミン剤

sostantivo plurale femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

例えば

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

来続ける、出続ける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare.

追いかけっこ

verbo intransitivo (子供の遊び)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

受け入れる、認める、折り合いをつける

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A Rich ci vollero anni per riuscire ad accettare la morte del padre.

ゆっくり走る 、 ジョギングする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

加圧する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo aver sottoposto ad alta pressione la cabina, il velivolo è stato reso sicuro per i passeggeri.

(書類)を誤って綴じる、綴じ間違える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を助け起こす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ero talmente debole che l'infermiera mi ha dovuto aiutare ad alzarmi.

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をデートに誘う

verbo transitivo o transitivo pronominale (appuntamento amoroso)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le ha chiesto di uscire.

~を音読する、声に出して読む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi ha letto la lettera ad alta voce al telefono.

イタリア語を学びましょう

イタリア語adの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

adの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。