イタリア語のoffertaはどういう意味ですか?

イタリア語のoffertaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのoffertaの使用方法について説明しています。

イタリア語offertaという単語は,提供品, 奉げ物 、 供物 、 奉納品, 申し出 、 提供, せり 、 競売 、 入札, 寄進, 新株発行, 入札, 商品, 申し出, 付け値 、 指し値 、 申し込み値段, 値下げ価格、割引価格, 提案, 提出 、 提供 、 申し込み 、 申し出, 特価(品) 、 特売(品) 、 奉仕価格 、 奉仕品, 寄付金 、 出資, 奉納、寄進、献納, 提案、申し出、提供, 施し 、 施し物 、 救助金 、 救助品, ~に~をおごる、~に~ご馳走する, 提供する, おごり, ~のおごりで、~持ちで, ~をささげる、供える, 申し出る, ~を差し出す、~を提供する, ~を払うと申し出る 、 ~で買うと申し出る, 在庫を持つ 、 備える 、 在庫を置く 、 仕入れる, 施す、恵む、分配する, ~を提案する、申し出る、差し出す, ~を寄贈する, 雇用 、 採用, ~を提供する 、 申し込む 、 提出する, 特価, 特価, 値打ち以上の高値をつけること、オーバービッド, 競り値、入札価格, 最終提案, より高い入札額, セット販売、一括取引, 奉納供物, 株式公開買い付け, 公開入札, 一般公開買付け, 需要と供給, 公開買付け, 落札, 全教科課程 、 履修課程 、 学習課程 、 カリキュラム, ~に値をつける、~に入札する, 提供する、申し出る、誘いかける、申し込む, 金銭的援助を申し出る、お金を工面する, ~に入札する, ~より高値をつける, 宴会, 低い指値, …に入札する, ~に値打ち以上の高値をつける、人より高い競り値をつける, 〜に〜より高い競り値をつける, ~に入札するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語offertaの意味

提供品

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa mattina il mio gatto mi ha portato un topo morto come offerta.

奉げ物 、 供物 、 奉納品

sostantivo femminile (宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La congregazione porta le offerte in chiesa.

申し出 、 提供

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'offerta delle azioni di questa società sta creando molto interesse fra gli investitori.

せり 、 競売 、 入札

sostantivo femminile (in un'asta) (オークション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'offerta per questa sedia antica parte da cento dollari.

寄進

sostantivo femminile (per celebrare messa per un defunto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新株発行

sostantivo femminile (finanza: per azioni) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

入札

sostantivo femminile (a un'asta)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua offerta non era la più alta, quindi non ha vinto l'asta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はオークションで高い入札額をつけた。

商品

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La biblioteca universitaria ha un'offerta piuttosto controversa, perfetta per gli accademici avventurosi.
大学図書館は、探求心に富む学者たちのために、論争の絶えない商品を提供している。

申し出

sostantivo femminile (proposta) (仕事の紹介や助力の提案)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dovresti accettare la sua offerta di aiutarti a trovare lavoro.
君の就職活動を手助けするという彼の申し出を君は受け入れるべきだ。

付け値 、 指し値 、 申し込み値段

sostantivo femminile (offerta di denaro) (買い手の希望値段)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'offerta di cinquemila sterline per l'automobile è stata rifiutata dal venditore.
その自動車に対する5000ポンドという指し値(or: 付け値、申し込み値段)は、売主によって却下された。

値下げ価格、割引価格

(svendita, saldo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Poiché il freddo era passato i giacconi erano in offerta.

提案

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha offerto dieci sterline per il tavolo, e io accetterò la sua offerta.

提出 、 提供 、 申し込み 、 申し出

sostantivo femminile (commercio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'offerta della compagnia fu accettata e ottennero il contratto.

特価(品) 、 特売(品) 、 奉仕価格 、 奉仕品

sostantivo femminile (セール)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al mercato ci sono le arance in offerta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 今日の目玉商品(or: お買い得)は卵です。

寄付金 、 出資

(金銭・物資)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奉納、寄進、献納

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

提案、申し出、提供

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dipendente ha accettato la proposta di conciliazione da parte dell'azienda.

施し 、 施し物 、 救助金 、 救助品

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Brenda era troppo orgogliosa per accettare l'elemosina.
ブレンダは自尊心が高くて施し(or: 施し物)は受けない。

~に~をおごる、~に~ご馳走する

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha offerto il pranzo alla sua amica.
彼女は友人にランチをおごった(or: ご馳走した)。

提供する

verbo transitivo o transitivo pronominale (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo appartamento offre un bel panorama della città.
この部屋は、町のすばらしい眺めを提供します。

おごり

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vuoi uscire a bere qualcosa? Offro io!

~のおごりで、~持ちで

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare) (金額の負担)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Stasera la cena la offro io! Tu hai già pagato l'ultima volta che siamo usciti.

~をささげる、供える

(in sacrificio) (犠牲・生贄として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'hanno offerto come sacrificio agli dei.

申し出る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha offerto il suo aiuto per il fine settimana.

~を差し出す、~を提供する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha porto la mano al cane per fargliela annusare.
彼は犬がにおいをかげるよう手を差し出した。

~を払うと申し出る 、 ~で買うと申し出る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ci hanno offerto trecentomila per la casa.
彼らは私たちの家に30万ドルを払うと申し出た。

在庫を持つ 、 備える 、 在庫を置く 、 仕入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Offriamo un'ampia gamma di strumenti musicali.
当店は幅広い種類の楽器を備えています。

施す、恵む、分配する

(少しだけ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mensa dei poveri distribuisce più di mille pasti al giorno.

~を提案する、申し出る、差し出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を寄贈する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Grazie a tutte le imprese locali che hanno donato i premi per la lotteria di oggi.
今日のくじの賞品を寄贈してくださった全ての地元事業のみなさんに感謝します。

雇用 、 採用

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
清掃員の採用があります。高時給です。

~を提供する 、 申し込む 、 提出する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giovane presentò i propri ringraziamenti per la gentilezza che gli aveva mostrato la famiglia. Olivia ne aveva avuto abbastanza del suo lavoro e presentò le dimissioni.

特価

locuzione aggettivale

特価

(scontato)

値打ち以上の高値をつけること、オーバービッド

sostantivo femminile (aste)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

競り値、入札価格

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per questa macchina la mia massima offerta è 5.000 euro, non uno di più.

最終提案

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa è la mia ultima offerta, non pagherò di più.

より高い入札額

sostantivo femminile (オークション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In un asta vince chi fa l'offerta più alta.

セット販売、一括取引

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奉納供物

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

株式公開買い付け

sostantivo femminile (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cadbury ha accettato un'offerta pubblica di acquisto da parte di Kraft Foods.

公開入札

(Italia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le offerte per la costruzione del nuovo stadio parteciparono a una gara a procedura aperta.

一般公開買付け

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

需要と供給

sostantivo femminile (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公開買付け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

落札

sostantivo femminile (aste) (物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全教科課程 、 履修課程 、 学習課程 、 カリキュラム

(scuola) (学校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に値をつける、~に入札する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Durante l'asta ho fatto un'offerta per l'alce impagliato e alla fine me lo sono aggiudicato.

提供する、申し出る、誘いかける、申し込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Andrò dall'agente immobiliare a fare un'offerta per quella casa. Lascia che ti faccia un'offerta per questa macchina.
仲介業者に行ってあの家の申込みをする予定だ。あの車の申込みをしたい。

金銭的援助を申し出る、お金を工面する

verbo transitivo o transitivo pronominale (acquisto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stavo per fare un'offerta, ma il venditore ha ritirato l'oggetto all'ultimo momento.

~に入札する

verbo transitivo o transitivo pronominale (vendita all'asta)

Sarah è andata all'asta e ha fatto un'offerta per il lotto 305.

~より高値をつける

(in asta, gara)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fernando ha superato l'offerta di tutti gli altri all'asta.

宴会

sostantivo femminile (年1回雇い主が従業員に振舞う)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低い指値

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…に入札する

verbo transitivo o transitivo pronominale (concorso, appalto, ecc.)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tre imprese di costruzione stanno presentando un'offerta per quel prestigioso contratto.
3つの建設会社が、この格式ある契約に入札しようとしている。

~に値打ち以上の高値をつける、人より高い競り値をつける

(aste)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に〜より高い競り値をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に入札する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sheila ha fatto un'offerta per un vaso ad un'asta.

イタリア語を学びましょう

イタリア語offertaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。